po/Changelog |    2 
 po/pl.po     |  504 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 283 insertions(+), 223 deletions(-)

New commits:
commit 24da8806da09550d49d0795d7ce7f3f6db72cc20
Author: Piotr Drąg <piotrd...@gmail.com>
Date:   Fri Dec 19 23:47:32 2008 +0000

    Updated Polish translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/Changelog b/po/Changelog
index 03833d9..ced8a09 100644
--- a/po/Changelog
+++ b/po/Changelog
@@ -2,6 +2,8 @@ Updated Polish translation
             
 Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)Updated Polish 
translation
             
+Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)Updated Polish 
translation
+            
 Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)Updated German 
translation
             
 Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)Updatet brazilian 
portuguese translation
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index caf27e2..8706fdf 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-14 23:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-14 23:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-20 00:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-20 00:46+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrd...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <p...@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1242,49 +1242,53 @@ msgid "Running Revisor in Hub mode..."
 msgstr "Uruchamianie Revisora w trybie huba..."
 
 #: ../revisor/base.py:117
+msgid "Running Revisor in Composer mode..."
+msgstr "Uruchamianie Revisora w trybie kompozytora..."
+
+#: ../revisor/base.py:122
 msgid "Running Revisor in RPC Server mode..."
 msgstr "Uruchamianie Revisora w trybie serwera RPC..."
 
-#: ../revisor/base.py:121 ../revisor/base.py:127
+#: ../revisor/base.py:126 ../revisor/base.py:132
 msgid "Running Revisor in GUI mode..."
 msgstr "Uruchamianie Revisora w trybie GUI..."
 
-#: ../revisor/base.py:182
+#: ../revisor/base.py:187
 #, python-format
 msgid "Opening up /usr/bin/htmlview %s%s"
 msgstr "Otwieranie /usr/bin/htmlview %s%s"
 
 #. 
self.mode.base_buttons_xml.get_widget("button_information").set_sensitive(True)
-#: ../revisor/base.py:186
+#: ../revisor/base.py:191
 #, python-format
 msgid "Cannot fork process showing help, please use %s%s"
 msgstr "Nie można rozdzielić procesu wyświetlania pomocy, użyj %s%s"
 
-#: ../revisor/base.py:188
+#: ../revisor/base.py:193
 #, python-format
 msgid "Cannot show Help in CLI mode, use %s%s"
 msgstr "Nie można wyświetlić pomocy w trybie CLI, użyj %s%s"
 
-#: ../revisor/base.py:196
+#: ../revisor/base.py:201
 msgid "Loading Repositories"
 msgstr "Wczytywanie repozytoriów"
 
-#: ../revisor/base.py:198
+#: ../revisor/base.py:203
 #, python-format
 msgid "Getting configuration from %s"
 msgstr "Pobieranie konfiguracji z %s"
 
-#: ../revisor/base.py:205 ../revisor/base.py:266 ../revisor/base.py:273
-#: ../revisor/base.py:283 ../revisor/base.py:293 ../revisor/cfg.py:473
-#: ../revisor/cfg.py:484 ../revisor/cfg.py:497 ../revisor/pkgorder.py:178
-#: ../revisor/pkgorder.py:183 ../revisor/pkgorder.py:194
-#: ../revisor/pkgorder.py:197 ../revisor/pkgorder.py:206
-#: ../revisor/pkgorder.py:215
+#: ../revisor/base.py:210 ../revisor/base.py:271 ../revisor/base.py:278
+#: ../revisor/base.py:288 ../revisor/base.py:298 ../revisor/cfg.py:473
+#: ../revisor/cfg.py:484 ../revisor/cfg.py:497 ../revisor/pkgorder.py:190
+#: ../revisor/pkgorder.py:195 ../revisor/pkgorder.py:206
+#: ../revisor/pkgorder.py:209 ../revisor/pkgorder.py:218
+#: ../revisor/pkgorder.py:227
 #, python-format
 msgid "Using deprecated YUM function: %s()"
 msgstr "Używanie przestarzałej funkcji yuma: %s()"
 
-#: ../revisor/base.py:207
+#: ../revisor/base.py:212
 #, python-format
 msgid ""
 "yum.YumBase.doConfigSetup failed, probably an invalid configuration file %s"
@@ -1292,33 +1296,33 @@ msgstr ""
 "yum.YumBase.doConfigSetup nie powiodło się, prawdopodobnie plik 
konfiguracji "
 "%s jest nieprawidłowy"
 
-#: ../revisor/base.py:210
+#: ../revisor/base.py:215
 #, python-format
 msgid "Bumping YUMs debuglevel (%d) to our debuglevel (%d)"
 msgstr "Podnoszenie poziomu raportowania błędów yuma (%d) na nasz poziom 
(%d)"
 
-#: ../revisor/base.py:212
+#: ../revisor/base.py:217
 #, python-format
 msgid "YUMs debuglevel now %d"
 msgstr "Poziom raportowania błędów yuma wynosi teraz %d"
 
-#: ../revisor/base.py:247
+#: ../revisor/base.py:252
 msgid "Another application is running which is accessing software information."
 msgstr "Inna uruchomiona aplikacja ma dostęp do informacji o oprogramowaniu."
 
-#: ../revisor/base.py:252
+#: ../revisor/base.py:257
 msgid "Fatal Error: Unable to retrieve software information.\n"
 msgstr "Fatalny błąd: nie można pobierać informacji o oprogramowaniu.\n"
 
-#: ../revisor/base.py:262
+#: ../revisor/base.py:267
 msgid "Setting up a Transaction Set"
 msgstr "Ustawianie zestawu transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:269
+#: ../revisor/base.py:274
 msgid "Getting myself a piece of the RPMDB"
 msgstr "Pobieranie fragmentu RPMDB"
 
-#: ../revisor/base.py:276
+#: ../revisor/base.py:281
 msgid ""
 "Apparently we're running on an Enterprise Linux system (we can tell from the "
 "way yum sets up the RPM Database)"
@@ -1326,38 +1330,38 @@ msgstr ""
 "Działamy na systemie Enterprise Linux (możemy tak wywnioskować ze sposobu, 
w "
 "jaki yum ustawia bazę danych RPM)"
 
-#: ../revisor/base.py:279
+#: ../revisor/base.py:284
 msgid "Getting Repository Information"
 msgstr "Pobieranie informacji o repozytoriach"
 
-#: ../revisor/base.py:286
+#: ../revisor/base.py:291
 #, python-format
 msgid "Arch list = %s"
 msgstr "Lista architektur = %s"
 
-#: ../revisor/base.py:288
+#: ../revisor/base.py:293
 msgid "Getting the Package Sacks"
 msgstr "Pobieranie zestawów pakietów"
 
-#: ../revisor/base.py:298
+#: ../revisor/base.py:303
 #, python-format
 msgid "All OK so far, %d packages in the Package Sack"
 msgstr "Jak na razie wszystko w porządku, %d pakietów w zestawie"
 
-#: ../revisor/base.py:311
+#: ../revisor/base.py:316
 msgid ""
 "Building a nice package list from ksdata, and adding it to the transaction"
 msgstr "Budowanie ładnej listy pakietów z ksdata i dodawanie jej do 
transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:316
+#: ../revisor/base.py:321
 msgid "Kickstart mode: respin"
 msgstr "Tryb kickstart: ponowne komponowanie"
 
-#: ../revisor/base.py:319
+#: ../revisor/base.py:324
 msgid "Kickstart mode: normal"
 msgstr "Tryb kickstart: normalny"
 
-#: ../revisor/base.py:327
+#: ../revisor/base.py:332
 #, python-format
 msgid ""
 "What we're getting from pykickstart is: %d groups, %d packages and %d "
@@ -1366,120 +1370,120 @@ msgstr ""
 "Od pykickstart pobrano: %d grup, %d pakietów i %d wyłączonych pakietów. 
%d "
 "pakietów zostało całkowicie zignorowanych."
 
-#: ../revisor/base.py:337 ../revisor/base.py:633
+#: ../revisor/base.py:342 ../revisor/base.py:638
 msgid "Select kickstart packages"
 msgstr "Wybierz pakiety kickstart"
 
-#: ../revisor/base.py:345
+#: ../revisor/base.py:350
 #, python-format
 msgid "Using pkgsack excludes, the list of packages to exclude is now: %r"
 msgstr ""
 "Używanie wykluczania pkgsack, lista pakietów do wykluczenia to teraz: %r"
 
-#: ../revisor/base.py:362 ../revisor/base.py:661
+#: ../revisor/base.py:367 ../revisor/base.py:666
 msgid "Appending group @core"
 msgstr "Dołączanie grupy @core"
 
-#: ../revisor/base.py:377 ../revisor/base.py:676
+#: ../revisor/base.py:382 ../revisor/base.py:681
 msgid "Appending group @base"
 msgstr "Dołączanie grupy @base"
 
-#: ../revisor/base.py:396 ../revisor/base.py:687
+#: ../revisor/base.py:401 ../revisor/base.py:698
 #, python-format
 msgid "Found group: %s"
 msgstr "Znaleziono grupę: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:402
+#: ../revisor/base.py:407
 #, python-format
 msgid "Repository metadata cannot be found: %s: %s"
 msgstr "Nie można znaleźć metadanych repozytorium: %s: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:405
+#: ../revisor/base.py:410
 #, python-format
 msgid "Group not found: %s"
 msgstr "Nie znaleziono grupy: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:417
+#: ../revisor/base.py:422
 #, python-format
 msgid "Selecting required packages for group %s"
 msgstr "Wybieranie wymaganych pakietów dla grupy %s"
 
-#: ../revisor/base.py:421 ../revisor/base.py:442 ../revisor/base.py:463
-#: ../revisor/base.py:482
+#: ../revisor/base.py:426 ../revisor/base.py:447 ../revisor/base.py:468
+#: ../revisor/base.py:487
 #, python-format
 msgid "Including %s"
 msgstr "Dołączanie %s"
 
-#: ../revisor/base.py:431
+#: ../revisor/base.py:436
 #, python-format
 msgid "From Groups (required): Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction"
 msgstr "Z grup (wymagane): dodawanie %s-%s:%s-%s.%s do transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:438
+#: ../revisor/base.py:443
 #, python-format
 msgid "Selecting default packages for group %s"
 msgstr "Wybieranie domyślnych pakietów dla grupy %s"
 
-#: ../revisor/base.py:451
+#: ../revisor/base.py:456
 #, python-format
 msgid "From Groups (default): Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction"
 msgstr "Z grup (domyślne): dodawanie %s-%s:%s-%s.%s do transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:458
+#: ../revisor/base.py:463
 #, python-format
 msgid "Selecting optional packages for group %s"
 msgstr "Wybieranie opcjonalnych pakietów dla grupy %s"
 
-#: ../revisor/base.py:472 ../revisor/base.py:491
+#: ../revisor/base.py:477 ../revisor/base.py:496
 #, python-format
 msgid "From Groups (optional): Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction"
 msgstr "Z grup (opcjonalne): dodawanie %s-%s:%s-%s.%s do transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:478
+#: ../revisor/base.py:483
 #, python-format
 msgid "No include parameter for group %s, using defaults"
 msgstr "Brak parametru dołączania dla grupy %s, używanie domyślnych"
 
-#: ../revisor/base.py:500 ../revisor/base.py:704
+#: ../revisor/base.py:505 ../revisor/base.py:715
 #, python-format
 msgid "Testing condition: %s / %s"
 msgstr "Testowanie warunków: %s/%s"
 
-#: ../revisor/base.py:514
+#: ../revisor/base.py:519
 #, python-format
 msgid "From package list, including: %s"
 msgstr "Z listy pakietów, dołączanie: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:517
+#: ../revisor/base.py:522
 #, python-format
 msgid "Package %s is in excludeList, continuing"
 msgstr "Pakiet %s znajduje się na liście wyłączonych, kontynuowanie"
 
-#: ../revisor/base.py:525
+#: ../revisor/base.py:530
 msgid "No packages found!"
 msgstr "Nie znaleziono pakietów!"
 
-#: ../revisor/base.py:530 ../revisor/base.py:559
+#: ../revisor/base.py:535 ../revisor/base.py:564
 #, python-format
 msgid "From Packages: Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction"
 msgstr "Z pakietów: dodawanie %s-%s:%s-%s.%s do transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:537
+#: ../revisor/base.py:542
 #, python-format
 msgid "Could not find package '%s', searching..."
 msgstr "Nie można znaleźć pakietu \"%s\", wyszukiwanie..."
 
-#: ../revisor/base.py:550
+#: ../revisor/base.py:555
 #, python-format
 msgid "Found packages matching '%s': %s"
 msgstr "Znaleziono pakiety pasujące do \"%s\": %s"
 
-#: ../revisor/base.py:561
+#: ../revisor/base.py:566
 #, python-format
 msgid "From Packages: Not adding %s now because it is in the ignore list"
 msgstr "Z pakietów: nie dodano teraz %s, ponieważ jest na liście 
ignorowanych"
 
-#: ../revisor/base.py:572
+#: ../revisor/base.py:577
 #, python-format
 msgid ""
 "More then one package found for %s-%s-%s.%s - going to add them all to the "
@@ -1488,22 +1492,22 @@ msgstr ""
 "Znaleziono więcej niż jeden pakiet dla %s-%s-%s.%s - wszystkie zostaną "
 "dodane do transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:574
+#: ../revisor/base.py:579
 #, python-format
 msgid "Could not find package %s-%s-%s.%s"
 msgstr "Nie można znaleźć pakietu %s-%s-%s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:577
+#: ../revisor/base.py:582
 #, python-format
 msgid "From Packages (exact string %s-%s-%s.%s), selecting %s-%s-%s.%s"
 msgstr "Z pakietów: (dokładny łańcuch %s-%s-%s.%s), wybieranie %s-%s-%s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:597 ../revisor/base.py:752
+#: ../revisor/base.py:602 ../revisor/base.py:763
 #, python-format
 msgid "From Excludes: Removing %s-%s:%s-%s.%s from transaction"
 msgstr "Z wykluczonych: usuwanie %s-%s:%s-%s.%s z transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:600 ../revisor/base.py:755
+#: ../revisor/base.py:605 ../revisor/base.py:766
 #, python-format
 msgid ""
 "Apparently trying to exclude a package that is not available in the "
@@ -1512,7 +1516,7 @@ msgstr ""
 "Próbujesz wykluczyć pakiet, który nie jest dostępny we wczytanych "
 "repozytoriach lub nie został dodany do transakcji: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:606
+#: ../revisor/base.py:611
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1532,11 +1536,11 @@ msgstr ""
 "Można kontynuować z tymi małymi błędami, ale wynik może zdecydowanie 
różnić "
 "się od oczekiwanego."
 
-#: ../revisor/base.py:612
+#: ../revisor/base.py:617
 msgid "This is what was selected to be installed:"
 msgstr "Wybrane do zainstalowania:"
 
-#: ../revisor/base.py:625
+#: ../revisor/base.py:630
 #, python-format
 msgid ""
 "What we're getting from pykickstart is: %d groups, %d packages and %d "
@@ -1544,54 +1548,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Od pykickstart pobrano: %d grup, %d pakietów i %d wyłączonych pakietów."
 
-#: ../revisor/base.py:644
+#: ../revisor/base.py:649
 #, python-format
 msgid "Using pkgsack excludes, excluded packages is now: %r"
 msgstr "Używanie wykluczania pkgsack, wykluczone pakiety to teraz: %r"
 
-#: ../revisor/base.py:684
+#: ../revisor/base.py:695
 #, python-format
 msgid "No such group %s"
 msgstr "Brak grupy %s"
 
-#: ../revisor/base.py:741
+#: ../revisor/base.py:752
 #, python-format
 msgid "Adding %s-%s:%s-%s.%s"
 msgstr "Dodawanie %s-%s:%s-%s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:773
+#: ../revisor/base.py:784
 msgid "Initting progress bar for "
 msgstr "Rozpoczynanie paska postępu dla "
 
-#: ../revisor/base.py:780
+#: ../revisor/base.py:791
 msgid "Apparently we have not yet entered the Build Media stage"
 msgstr "Najwyraźniej nie przeszliśmy jeszcze do etapu budowania nośnika"
 
-#: ../revisor/base.py:809 ../revisor/misc.py:158
+#: ../revisor/base.py:820 ../revisor/misc.py:181
 #, python-format
 msgid "Checking dependencies for %s.%s"
 msgstr "Sprawdzanie zależności %s.%s"
 
 #. pbar.cur_task += 1.0
-#: ../revisor/base.py:831 ../revisor/misc.py:185
+#: ../revisor/base.py:842 ../revisor/misc.py:207
 #, python-format
 msgid "Unresolvable dependency %s %s %s in %s.%s"
 msgstr "Nie można rozwiązać zależności %s %s %s w %s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:838 ../revisor/misc.py:192
+#: ../revisor/base.py:849 ../revisor/misc.py:214
 #, python-format
 msgid "Added %s-%s:%s-%s.%s for %s-%s:%s-%s.%s (requiring %s %s %s)"
 msgstr "Dodano %s-%s:%s-%s.%s dla %s-%s:%s-%s.%s (wymaga %s %s %s)"
 
-#: ../revisor/base.py:841 ../revisor/misc.py:198
+#: ../revisor/base.py:852 ../revisor/misc.py:155
 msgid "Checking dependencies - allowing conflicts within the package set"
 msgstr "Sprawdzanie zależności - pozwalanie na konflikty w zestawie 
pakietów"
 
-#: ../revisor/base.py:842 ../revisor/base.py:871
+#: ../revisor/base.py:853 ../revisor/base.py:882
 msgid "Resolving Dependencies"
 msgstr "Rozwiązywanie zależności"
 
-#: ../revisor/base.py:864
+#: ../revisor/base.py:875
 #, python-format
 msgid ""
 "The following packages were excluded using the kickstart package manifest, "
@@ -1602,13 +1606,13 @@ msgstr ""
 "kickstart, ale zostały dołączone, aby rozwiązać zależności:\n"
 " - %s"
 
-#: ../revisor/base.py:870
+#: ../revisor/base.py:881
 msgid ""
 "Checking dependencies - not allowing any conflicts within the package set"
 msgstr ""
 "Sprawdzanie zależności - nie pozwalanie na konflikty w zestawie pakietów"
 
-#: ../revisor/base.py:898
+#: ../revisor/base.py:909
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to resolve dependencies for some packages selected:\n"
@@ -1620,16 +1624,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. End of dependency resolving
-#: ../revisor/base.py:902 ../revisor/image.py:97
+#: ../revisor/base.py:913 ../revisor/image.py:97
 msgid "Unable to build transaction"
 msgstr "Nie można zbudować transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:907 ../revisor/image.py:102
+#: ../revisor/base.py:918 ../revisor/image.py:102
 #, python-format
 msgid "Succesfully built transaction: ret %s, msg %s"
 msgstr "Pomyślnie zbudowano transakcję: ret %s, komunikat %s"
 
-#: ../revisor/base.py:913
+#: ../revisor/base.py:924
 #, python-format
 msgid ""
 "Errors where encountered while downloading package headers:\n"
@@ -1640,7 +1644,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:922
+#: ../revisor/base.py:933
 msgid ""
 "The package set after dependency resolving does not match the packages "
 "selected in the kickstart manifest"
@@ -1648,203 +1652,203 @@ msgstr ""
 "Zestaw pakietów po rozwiązaniu zależności nie zgadza się z pakietami "
 "wybranymi w manifeście kickstart"
 
-#: ../revisor/base.py:949
+#: ../revisor/base.py:960
 #, python-format
 msgid "No such repository: %s"
 msgstr "Brak repozytorium: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:951
+#: ../revisor/base.py:962
 #, python-format
 msgid "Enabling %s repository"
 msgstr "Włączanie repozytorium %s"
 
-#: ../revisor/base.py:970
+#: ../revisor/base.py:981
 #, python-format
 msgid "Disabling %s repository"
 msgstr "Wyłączanie repozytorium %s"
 
-#: ../revisor/base.py:977
+#: ../revisor/base.py:988
 msgid "Creating a list of SRPMs"
 msgstr "Tworzenie listy źródłowych pakietów RPM"
 
-#: ../revisor/base.py:992
+#: ../revisor/base.py:1003
 msgid "Source RPM PO already in the list"
 msgstr "PO źródłowego pakietu RPM jest już na liście"
 
-#: ../revisor/base.py:994
+#: ../revisor/base.py:1005
 #, python-format
 msgid "Source RPM found in non-source repository %s"
 msgstr "Źródłowy pakiet RPM znaleziono w repozytorium nieźródłowym %s"
 
-#: ../revisor/base.py:996
+#: ../revisor/base.py:1007
 #, python-format
 msgid "Error: Cannot find a source rpm for %s"
 msgstr "Błąd: nie można znaleźć źródłowego RPM-a dla %s"
 
-#: ../revisor/base.py:998 ../revisor/modgui/build_media.py:106
+#: ../revisor/base.py:1009 ../revisor/modgui/build_media.py:106
 #: ../revisor/modgui/build_media.py:142 ../revisor/modgui/build_media.py:219
 msgid "Downloading Source Packages"
 msgstr "Pobieranie pakietów źródłowych"
 
-#: ../revisor/base.py:1027 ../revisor/progress.py:441
+#: ../revisor/base.py:1038 ../revisor/progress.py:441
 #, python-format
 msgid "Downloading %s"
 msgstr "Pobieranie %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1057 ../revisor/modgui/build_media.py:101
+#: ../revisor/base.py:1068 ../revisor/modgui/build_media.py:101
 #: ../revisor/modgui/build_media.py:214
 msgid "Downloading Packages"
 msgstr "Pobieranie pakietów"
 
-#: ../revisor/base.py:1066
+#: ../revisor/base.py:1077
 msgid "Unable to find a suitable mirror."
 msgstr "Nie można znaleźć odpowiedniego serwera lustrzanego."
 
-#: ../revisor/base.py:1078
+#: ../revisor/base.py:1089
 #, python-format
 msgid "Errors were encountered while downloading packages: %s"
 msgstr "Podczas pobierania pakietów pakietów wystąpiły błędy: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1119
+#: ../revisor/base.py:1131
 #, python-format
 msgid "Overriding auto package selection with user package selection for %s..."
 msgstr ""
 "Zastępowanie automatycznego wyboru pakietów pakietami wybranymi przez "
 "użytkownika dla %s..."
 
-#: ../revisor/base.py:1132
+#: ../revisor/base.py:1144
 #, python-format
 msgid "Adding required package %s-%s:%s-%s.%s"
 msgstr "Dodawanie wymaganego pakietu %s-%s:%s-%s.%s"
 
 #. This list has already been resolved
-#: ../revisor/base.py:1135
+#: ../revisor/base.py:1147
 #, python-format
 msgid "%s. This is a required package."
 msgstr "%s. Ten pakiet jest wymagany."
 
-#: ../revisor/base.py:1147
+#: ../revisor/base.py:1159
 #, python-format
 msgid "Adding suggested package %s-%s:%s-%s.%s"
 msgstr "Dodawanie sugerowanego pakietu %s-%s:%s-%s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1157
+#: ../revisor/base.py:1169
 #, python-format
 msgid "Packages that do not need to be on the media: %s"
 msgstr "Pakiety, które nie muszą być na nośniku: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1182 ../revisor/base.py:1208
+#: ../revisor/base.py:1194 ../revisor/base.py:1220
 msgid "Did not succeed in adding in all required packages"
 msgstr "Dodanie wszystkich wymaganych pakietów nie powiodło się"
 
-#: ../revisor/base.py:1216
+#: ../revisor/base.py:1228
 msgid "Populating statistics"
 msgstr "Tworzenie statystyk"
 
-#: ../revisor/base.py:1232
+#: ../revisor/base.py:1244
 #, python-format
 msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a archivesize header"
 msgstr ""
 "Wydaje się, że pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagłówka rozmiaru 
archiwum"
 
-#: ../revisor/base.py:1240
+#: ../revisor/base.py:1252
 #, python-format
 msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a installedsize header"
 msgstr ""
 "Wydaje się, że pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagłówka rozmiaru po "
 "zainstalowaniu"
 
-#: ../revisor/base.py:1248
+#: ../revisor/base.py:1260
 #, python-format
 msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a packagesize header"
 msgstr ""
 "Wydaje się, że pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagłówka rozmiaru 
pakietu"
 
-#: ../revisor/base.py:1258
+#: ../revisor/base.py:1270
 #, python-format
 msgid "Total size of all packages (archivesize): %s %s"
 msgstr "Całkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar archiwum): %s %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1259
+#: ../revisor/base.py:1271
 #, python-format
 msgid "Total size of all packages, (installedsize): %s %s"
 msgstr ""
 "Całkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar po zainstalowaniu): %s %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1260
+#: ../revisor/base.py:1272
 #, python-format
 msgid "Total size of all packages, (packagesize): %s %s"
 msgstr "Całkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar pakietu): %s %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1295
+#: ../revisor/base.py:1307
 #, python-format
 msgid "Report of the %d most space consuming packages"
 msgstr "Zgłoś %d pakietów zajmujących najwięcej miejsca"
 
-#: ../revisor/base.py:1390 ../revisor/base.py:1404 ../revisor/base.py:2025
+#: ../revisor/base.py:1402 ../revisor/base.py:1416 ../revisor/base.py:2043
 #, python-format
 msgid "Creating pkgdir: %s"
 msgstr "Tworzenie pkgdir: %s"
 
 #. Now for each txmbr in
 #. Link the localPkg() result into the build tree
-#: ../revisor/base.py:1413
+#: ../revisor/base.py:1425
 msgid "Linking in packages"
 msgstr "Dowiązywanie pakietów"
 
-#: ../revisor/base.py:1432 ../revisor/base.py:2049
+#: ../revisor/base.py:1444 ../revisor/base.py:2067
 #, python-format
 msgid "Package hard link failed: %s: %s"
 msgstr "Twarde dowiązanie pakietów nie powiodło się: %s: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1437 ../revisor/base.py:2054
+#: ../revisor/base.py:1449 ../revisor/base.py:2072
 #, python-format
 msgid "Copying: %s to %s"
 msgstr "Kopiowanie: %s do %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1440 ../revisor/base.py:2057
+#: ../revisor/base.py:1452 ../revisor/base.py:2075
 #, python-format
 msgid "Symlinking: %s to %s"
 msgstr "Dowiązywanie symboliczne: %s do %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1443 ../revisor/base.py:2060
+#: ../revisor/base.py:1455 ../revisor/base.py:2078
 msgid "Package symlink succeeded"
 msgstr "Dowiązanie symboliczne pakietów powiodło się"
 
-#: ../revisor/base.py:1445 ../revisor/base.py:1452 ../revisor/base.py:2062
-#: ../revisor/base.py:2069
+#: ../revisor/base.py:1457 ../revisor/base.py:1464 ../revisor/base.py:2080
+#: ../revisor/base.py:2087
 #, python-format
 msgid "Package link failed, trying copy: %s: %s"
 msgstr "Dowiązanie pakietów nie powiodło się, próbowanie skopiowania: %s: 
%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1462
+#: ../revisor/base.py:1474
 msgid "Creating Repository Information"
 msgstr "Tworzenie informacji o repozytoriach"
 
 #. FIXME: Optionally recompose installer images
-#: ../revisor/base.py:1477
+#: ../revisor/base.py:1489
 msgid "Building Installation Images"
 msgstr "Budowanie obrazów instalacyjnych"
 
-#: ../revisor/base.py:1483
+#: ../revisor/base.py:1506
 msgid "Using already existing installer images"
 msgstr "Używanie już istniejących obrazów instalatora"
 
-#: ../revisor/base.py:1497
+#: ../revisor/base.py:1520
 msgid "Linking in release notes"
 msgstr "Dowiązywanie informacji o wydaniu"
 
-#: ../revisor/base.py:1509
+#: ../revisor/base.py:1532
 #, python-format
 msgid "Copying updates.img from %s to %s"
 msgstr "Kopiowanie updates.img z %s do %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1518 ../revisor/pungi.py:417
+#: ../revisor/base.py:1541 ../revisor/pungi.py:417
 #, python-format
 msgid "copy_dir '%s' not accessible"
 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do copy_dir \"%s\""
 
-#: ../revisor/base.py:1529
+#: ../revisor/base.py:1552
 #, python-format
 msgid "Size of the installation tree is %s MB"
 msgstr "Rozmiar drzewa instalacyjnego wynosi %s MB"
@@ -1853,103 +1857,119 @@ msgstr "Rozmiar drzewa instalacyjnego wynosi %s MB"
 #. That makes our lives difficult, hihi
 #. So, make sure that if we're on el_linux, the repository gets
 #. bind mounted and configured appropriately
-#: ../revisor/base.py:1579
+#: ../revisor/base.py:1602
 msgid "Running pkgorder"
 msgstr "Wykonywanie pkgorder"
 
-#: ../revisor/base.py:1642
+#: ../revisor/base.py:1661
+#, python-format
+msgid "Running with grouplist: %r"
+msgstr "Uruchamianie z grouplist: %r"
+
+#: ../revisor/base.py:1664
+#, python-format
+msgid "Running with packagelist: %r"
+msgstr "Uruchamianie z packagelist: %r"
+
+#: ../revisor/base.py:1671
 msgid "Appending group core and base"
 msgstr "Dołączanie grup core i base"
 
-#: ../revisor/base.py:1649
+#: ../revisor/base.py:1682
 #, python-format
 msgid "Appending default group %s"
 msgstr "Dołączanie domyślnej grupy %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1689
+#. Do not do this because the installer still has all the groups available
+#. if group not in groupList:
+#. continue
+#: ../revisor/base.py:1704
 #, python-format
 msgid "Appending non-default group %s"
 msgstr "Dołączanie nie domyślnej grupy %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1695
+#. Do not do this because the installer still has all the groups available
+#. if group not in groupList:
+#. continue
+#: ../revisor/base.py:1714
 #, python-format
 msgid "Appending non-default support group %s"
 msgstr "Dołączanie nie domyślnych grup obsługi %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1762
+#: ../revisor/base.py:1780
 #, python-format
 msgid "Not running package ordering, using file %s instead"
 msgstr ""
 "Porządkowanie kolejności pakietów nie zostanie wykonane, używanie zamiast 
"
 "tego pliku %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1764
+#: ../revisor/base.py:1782
 msgid "Not running package ordering"
 msgstr "Porządkowanie kolejności pakietów nie zostanie wykonane"
 
-#: ../revisor/base.py:1796
+#: ../revisor/base.py:1814
 msgid "^Install using kickstart"
 msgstr "^Zainstaluj używając kickstart"
 
 #. Split Tree
-#: ../revisor/base.py:1819
+#: ../revisor/base.py:1837
 #, python-format
 msgid "Splitting Build Tree (%s)"
 msgstr "Rozdzielanie drzewa budowania (%s)"
 
 #. Split repo
-#: ../revisor/base.py:1825
+#: ../revisor/base.py:1843
 #, python-format
 msgid "Splitting Repository (%s)"
 msgstr "Rozdzielanie repozytorium (%s)"
 
-#: ../revisor/base.py:1839 ../revisor/modgui/build_media.py:244
+#: ../revisor/base.py:1857 ../revisor/modgui/build_media.py:244
 #, python-format
 msgid "Creating %s ISO Image #%d"
 msgstr "Tworzenie %s obrazu ISO #%d"
 
-#: ../revisor/base.py:1844 ../revisor/modgui/build_media.py:248
+#: ../revisor/base.py:1862 ../revisor/modgui/build_media.py:248
 #, python-format
 msgid "Creating %s ISO Image"
 msgstr "Tworzenie %s obrazu ISO"
 
 #. For all images but source images; implant the md5 into the ISO for the 
media check
 #. FIXME: Well, it seems we don't deal with source images here.
-#: ../revisor/base.py:1858
+#: ../revisor/base.py:1876
 msgid "Implanting MD5 into ISO Images"
 msgstr "Wprowadzanie MD5 do obrazów ISO"
 
 #. mediatype = built_image["mediatype"]
 #. if not mediatype == 'source':
-#: ../revisor/base.py:1866
+#: ../revisor/base.py:1884
 #, python-format
 msgid "Implanting md5 into ISO Image: %s"
 msgstr "Wprowadzanie MD5 do obrazu ISO: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1872
+#: ../revisor/base.py:1890
 msgid "Cannot implant ISO md5sum"
 msgstr "Nie można wprowadzić md5sum ISO"
 
 #. Do some SHA1SUMMONING
-#: ../revisor/base.py:1880
+#: ../revisor/base.py:1898
 msgid "Creating SHA1SUMs for Images"
 msgstr "Tworzenie plików SHA1SUM dla obrazów"
 
-#: ../revisor/base.py:1896
+#: ../revisor/base.py:1914
 msgid "Creating Rescue ISO Image"
 msgstr "Tworzenie ratunkowego obrazu ISO"
 
-#: ../revisor/base.py:1956
+#: ../revisor/base.py:1974
 #, python-format
 msgid "Copying %s to %s (%d files)"
 msgstr "Kopiowanie %s do %s (%d plików)"
 
-#: ../revisor/base.py:1960
+#: ../revisor/base.py:1978
 #, python-format
 msgid "Moving %s to %s (%d files)"
 msgstr "Przenoszenie %s do %s (%d plików)"
 
-#: ../revisor/base.py:1963
+#: ../revisor/base.py:1981
 #, python-format
 msgid ""
 "Moving of the source tree failed (trying copy):\n"
@@ -1960,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1966
+#: ../revisor/base.py:1984
 #, python-format
 msgid ""
 "Copying of the source tree failed:\n"
@@ -1971,12 +1991,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1971 ../revisor/pungi.py:413
+#: ../revisor/base.py:1989 ../revisor/pungi.py:413
 #, python-format
 msgid "Copying %s to %s"
 msgstr "Kopiowanie %s do %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1975
+#: ../revisor/base.py:1993
 #, python-format
 msgid ""
 "Copying of the installation tree failed:\n"
@@ -1987,41 +2007,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1981
+#: ../revisor/base.py:1999
 msgid "Creating ext3 filesystem"
 msgstr "Tworzenie systemu plików ext3"
 
-#: ../revisor/base.py:1988
+#: ../revisor/base.py:2006
 msgid "Configuring System"
 msgstr "Konfigurowanie systemu"
 
 #. Now for each txmbr in
 #. Link the localPkg() result into the build tree
-#: ../revisor/base.py:2034
+#: ../revisor/base.py:2052
 msgid "Linking in Source packages"
 msgstr "Dowiązywanie pakietów źródłowych"
 
-#: ../revisor/base.py:2089
+#: ../revisor/base.py:2107
 #, python-format
 msgid "Setting rundir to %s"
 msgstr "Ustawianie rundir na %s"
 
-#: ../revisor/base.py:2095
+#: ../revisor/base.py:2113
 #, python-format
 msgid "Directory %s could not be created. Aborting"
 msgstr "Nie można utworzyć folderu %s. Przerywanie"
 
-#: ../revisor/base.py:2097
+#: ../revisor/base.py:2115
 #, python-format
 msgid "Running command: %s"
 msgstr "Wykonywanie polecenia: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:2098
+#: ../revisor/base.py:2116
 #, python-format
 msgid "Extra information: %s %s %s"
 msgstr "Dodatkowe informacje: %s %s %s"
 
-#: ../revisor/base.py:2126
+#: ../revisor/base.py:2144
 #, python-format
 msgid "Got an error from %s (return code %s)"
 msgstr "Otrzymano błąd z %s (kod zwrotny %s)"
@@ -2320,7 +2340,7 @@ msgstr ""
 "Ustawienie %s na %r nie zostanie wykonane (wiersz poleceń zgadza się z "
 "ustawieniem domyślnym)"
 
-#: ../revisor/cfg.py:892
+#: ../revisor/cfg.py:893
 msgid ""
 "Updates.img is only usable with installation media. Please remove --updates-"
 "img or also build installation media."
@@ -2328,30 +2348,30 @@ msgstr ""
 "Updates.img można używać tylko za pomocą nośnika instalacyjnego. Usuń 
--"
 "updates-img lub zbuduj także nośnik instalacyjny."
 
-#: ../revisor/cfg.py:896
+#: ../revisor/cfg.py:897
 msgid "Kickstart failed"
 msgstr "Kickstart nie powiodło się"
 
-#: ../revisor/cfg.py:903 ../revisor/cfg.py:908
+#: ../revisor/cfg.py:904 ../revisor/cfg.py:909
 #, python-format
 msgid "Kickstart file %s not readable"
 msgstr "Nie można odczytać pliku kickstart %s"
 
-#: ../revisor/cfg.py:905 ../revisor/cfg.py:910
+#: ../revisor/cfg.py:906 ../revisor/cfg.py:911
 #, python-format
 msgid "Kickstart file %s fails to load, continuing with defaults"
 msgstr ""
 "Wczytanie pliku kickstart %s nie powiodło się, kontynuowanie z domyślnymi"
 
-#: ../revisor/cfg.py:913
+#: ../revisor/cfg.py:914
 msgid "No kickstart file specified"
 msgstr "Nie podano pliku kickstart"
 
-#: ../revisor/cfg.py:916 ../revisor/cfg.py:937
+#: ../revisor/cfg.py:917 ../revisor/cfg.py:938
 msgid "No media specified"
 msgstr "Nie podano nośnika."
 
-#: ../revisor/cfg.py:919
+#: ../revisor/cfg.py:920
 msgid ""
 "When composing in respin mode, you can only select one type of media "
 "install, live or virtual. You can however select multiple media such as cd, "
@@ -2361,21 +2381,21 @@ msgstr ""
 "jeden typ nośnika: instalacyjny, Live lub wirtualny. Można jednak wybrać "
 "wiele nośników, takich jak CD, DVD itp."
 
-#: ../revisor/cfg.py:964
+#: ../revisor/cfg.py:965
 #, python-format
 msgid "pulling self.packages_list[%r][%r][%r][%r]"
 msgstr "wybieranie self.packages_list[%r][%r][%r][%r]"
 
-#: ../revisor/cfg.py:969
+#: ../revisor/cfg.py:970
 #, python-format
 msgid "returning pkg_list: %r"
 msgstr "zwracanie pkg_list: %r"
 
-#: ../revisor/cfg.py:1088
+#: ../revisor/cfg.py:1089
 msgid "Run from image"
 msgstr "Uruchom z obrazu"
 
-#: ../revisor/cfg.py:1089
+#: ../revisor/cfg.py:1090
 msgid "Run from RAM - requires 1 GB+"
 msgstr "Uruchom z pamięci RAM - wymaga 1 GB+"
 
@@ -2563,26 +2583,31 @@ msgstr ""
 "Utwórz instalacyjne dwuwarstwowe nośniki DVD (pojemność jednej płyty: 
8.5GB)"
 
 #: ../revisor/__init__.py.in:239
-msgid "Create Installation Media Blu-Ray Discs (Capacity per disc: 50GB)"
-msgstr "Utwórz instalacyjne nośniki Blu-Ray (pojemność jednej płyty: 
50GB) "
+msgid "Create Installation Media Blu-Ray Discs (Capacity per disc: 25GB)"
+msgstr "Utwórz instalacyjne nośniki Blu-Ray (pojemność jednej płyty: 
25GB)"
 
 #: ../revisor/__init__.py.in:244
+msgid ""
+"Create Installation Media Duallayer Blu-Ray Discs (Capacity per disc: 50GB)"
+msgstr "Utwórz instalacyjne nośniki Blu-Ray (pojemność jednej płyty: 
50GB)"
+
+#: ../revisor/__init__.py.in:249
 msgid "Create Unified ISO from install tree"
 msgstr "Utwórz obraz ISO z drzewa instalacji"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:255
+#: ../revisor/__init__.py.in:260
 msgid "Create the Installation Tree."
 msgstr "Utwórz drzewo instalacyjne."
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:260
+#: ../revisor/__init__.py.in:265
 msgid "Create Media without graphical installer."
 msgstr "Utwórz nośnik bez instalatora graficznego."
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:265
+#: ../revisor/__init__.py.in:270
 msgid "Include kickstart file on media or in the tree"
 msgstr "Dołącz plik kickstart do nośnika lub w drzewie"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:270
+#: ../revisor/__init__.py.in:275
 msgid ""
 "In the bootloader menu (isolinux.cfg), set kickstart to boot by default "
 "(works with --kickstart-include)"
@@ -2590,32 +2615,32 @@ msgstr ""
 "W menu programu startowego (isolinux.cfg) ustaw domyślne uruchamianie "
 "kickstart (działa z --kickstart-include)"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:275
+#: ../revisor/__init__.py.in:280
 msgid "Filter anything from comps that is not in the package set"
 msgstr "Filtruj z comps wszystko, co nie znajduje się w zestawie pakietów"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:280
+#: ../revisor/__init__.py.in:285
 msgid "Use Revisor's comps file instead of those from the repositories"
 msgstr "Użyj pliku comps Revisora zamiast pliku comps z repozytoriów"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:285
+#: ../revisor/__init__.py.in:290
 msgid "Comps file to include on the installation media"
 msgstr "Plik comps do dołączenia do nośnika instalacyjnego"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:290
+#: ../revisor/__init__.py.in:295
 msgid "Include specified updates.img on installation media."
 msgstr "Dołącz określony updates.img do nośnika instalacyjnego."
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:296
+#: ../revisor/__init__.py.in:301
 msgid "Product Name"
 msgstr "Nazwa produktu"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:301
+#: ../revisor/__init__.py.in:306
 msgid ""
 "Product Path (e.g. Fedora/ or Packages/ -but without the appending slash)"
 msgstr "Ścieżka do produktu (np. Fedora/ lub Packages/ - ale bez ukośnika)"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:306
+#: ../revisor/__init__.py.in:311
 msgid ""
 "ISO Label Base. Note that other things are appended but that the length can "
 "be 32 chars maximum."
@@ -2623,15 +2648,15 @@ msgstr ""
 "Podstawa etykiety ISO. Zauważ, że mogą występować inne rzeczy, ale nie 
może "
 "mieć więcej niż 32 znaki."
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:311
+#: ../revisor/__init__.py.in:316
 msgid "The base name for the ISOs"
 msgstr "Podstawowa nazwa dla ISO"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:316
+#: ../revisor/__init__.py.in:321
 msgid "Product Version"
 msgstr "Wersja produktu"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:321
+#: ../revisor/__init__.py.in:326
 msgid ""
 "Base Product Version - relevant to required packages and pykickstart "
 "compatibility"
@@ -2642,50 +2667,50 @@ msgstr ""
 #. #
 #. # Utility Media Options
 #. #
-#: ../revisor/__init__.py.in:326
+#: ../revisor/__init__.py.in:331
 msgid "Utility Media Options"
 msgstr "Opcje nośników narzędziowych"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:331
+#: ../revisor/__init__.py.in:336
 msgid "Create Rescue Media"
 msgstr "Utwórz nośnik ratunkowy"
 
 #. #
 #. # Live Media Options
 #. #
-#: ../revisor/__init__.py.in:336
+#: ../revisor/__init__.py.in:341
 msgid "Live Media Options"
 msgstr "Opcje nośników Live"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:341
+#: ../revisor/__init__.py.in:346
 msgid "Create Live Media CD/DVD"
 msgstr "Utwórz nośnik CD/DVD Live"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:346
+#: ../revisor/__init__.py.in:351
 msgid "Create Live Media Thumb Drive Image (will be depreciated)"
 msgstr "Utwórz obraz nośnika Live dla dysku USB (przestarzałe)"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:351
+#: ../revisor/__init__.py.in:356
 msgid "Create Live Media Hard Disk Image (will be depreciated)"
 msgstr "Utwórz obraz nośnika Live dla dysku twardego (przestarzałe)"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:356
+#: ../revisor/__init__.py.in:361
 msgid "Create Live Media Raw Hard Disk Image"
 msgstr "Utwórz surowy obraz nośnika Live dla dysku twardego"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:361
+#: ../revisor/__init__.py.in:366
 msgid "Interactively work in the live image before building the ISO image."
 msgstr "Działania interaktywne w obrazie Live przed budowaniem obrazu ISO."
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:366
+#: ../revisor/__init__.py.in:371
 msgid "Skip file system compression."
 msgstr "Pomiń kompresję systemu plików."
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:371
+#: ../revisor/__init__.py.in:376
 msgid "Skip prelinking the contents of the filesystem."
 msgstr "Pomiń prekonsolidowanie zawartości systemu plików."
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:376
+#: ../revisor/__init__.py.in:381
 msgid ""
 "Ignore filesystem overhead. Useless blocks will not be removed from the "
 "filesystem."
@@ -2693,20 +2718,20 @@ msgstr ""
 "Zignoruj wyższy system plików. Mimo to bloki nie zostaną usunięte z 
systemu "
 "plików."
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:381
+#: ../revisor/__init__.py.in:386
 msgid "Set the preferred kernel. One of normal, PAE, xen or debug."
 msgstr "Ustaw preferowane jądro: normal, PAE, xen lub debug."
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:422
+#: ../revisor/__init__.py.in:427
 #, python-format
 msgid " %s - No Description"
 msgstr "%s - brak opisu"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:448
+#: ../revisor/__init__.py.in:453
 msgid "Interrupted by user"
 msgstr "Przerwano przez użytkownika"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:454
+#: ../revisor/__init__.py.in:459
 msgid ""
 "Traceback occurred, please report a bug at http://fedorahosted.org/revisor";
 msgstr "Wystąpił błąd, proszę zgłosić błąd na 
http://fedorahosted.org/revisor";
@@ -2727,12 +2752,12 @@ msgstr "Czy chcesz kontynuować? [Y/n]"
 msgid "Abort! Abort! Abort!"
 msgstr "Przerwij!"
 
-#: ../revisor/misc.py:38
+#: ../revisor/misc.py:39
 msgid "This tool has to run with root privileges. Aborting"
 msgstr "To narzędzie musi być uruchamiane z uprawnieniami roota. Przerywanie"
 
 #. SELinux in enforcing mode
-#: ../revisor/misc.py:49
+#: ../revisor/misc.py:50
 msgid ""
 "SELinux is in enforcing mode on this host. Composing media will fail. Please "
 "set SELinux to permissive mode."
@@ -2740,7 +2765,7 @@ msgstr ""
 "SElinux jest ustawiony w trybie wymuszania na tym komputerze. Skomponowanie "
 "nośnika nie powiedzie się. Ustaw SELinuksa na tryb zezwalania."
 
-#: ../revisor/misc.py:54
+#: ../revisor/misc.py:55
 msgid ""
 "SELinux on this host is disabled. Composed media will not have SELinux, and "
 "as a result the system you install from the composed media will not have "
@@ -2750,12 +2775,12 @@ msgstr ""
 "posiadały SELinuksa, a w rezultacie system zainstalowany z tego nośnika "
 "również nie będzie posiadał SELinuksa."
 
-#: ../revisor/misc.py:136 ../revisor/misc.py:143
+#: ../revisor/misc.py:137 ../revisor/misc.py:144
 #, python-format
 msgid "Resolved %s"
 msgstr "Rozwiązano %s"
 
-#: ../revisor/misc.py:146
+#: ../revisor/misc.py:147
 #, python-format
 msgid ""
 "Looking to resolve package %s to a Provides, but we still can't find it."
@@ -2763,99 +2788,117 @@ msgstr ""
 "Próbowanie rozwiązania pakietu %s do dostarczanych, ale wciąż nie można 
go "
 "znaleźć."
 
-#: ../revisor/pkgorder.py:78
+#. If the group is not in the kickstart groups, skip it
+#. if not group in self.cfg.ksobj._get("packages","groupList"):
+#. continue
+#: ../revisor/pkgorder.py:85
 #, python-format
-msgid "Adding group(s): %r"
-msgstr "Dodawanie grup: %r"
+msgid "Adding group: %s"
+msgstr "Dodawanie grupy: %s"
 
-#: ../revisor/pkgorder.py:85
+#: ../revisor/pkgorder.py:93
+#, python-format
+msgid "Adding conditional: %s / %s"
+msgstr "Testowanie warunku: %s/%s"
+
+#: ../revisor/pkgorder.py:96
+#, python-format
+msgid "The following packages are in group %s: %r"
+msgstr "Następujące pakiety znajdują się w grupie %s: %r"
+
+#: ../revisor/pkgorder.py:103
+#, python-format
+msgid "Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction"
+msgstr "Dodawanie %s-%s:%s-%s.%s do transakcji"
+
+#: ../revisor/pkgorder.py:110
 #, python-format
 msgid "%d dependencies already resolved"
 msgstr "%d zależności zostało już rozwiązanych"
 
-#: ../revisor/pkgorder.py:96
+#: ../revisor/pkgorder.py:120
 #, python-format
 msgid "Adding package(s): %r"
 msgstr "Dodawanie pakietów: %r"
 
-#: ../revisor/pkgorder.py:141
+#: ../revisor/pkgorder.py:165
 #, python-format
 msgid "Unable to create yum configuration file for package ordering at %s"
 msgstr ""
 "Nie można utworzyć pliku konfiguracji yuma dla porządkowania pakietów w 
%s"
 
-#: ../revisor/pkgorder.py:160
+#: ../revisor/pkgorder.py:173
 #, python-format
 msgid "-> package %s"
 msgstr "-> pakiet %s"
 
-#: ../revisor/plugins.py:58 ../revisor/plugins.py:75
+#: ../revisor/plugins.py:59 ../revisor/plugins.py:76
 #, python-format
 msgid "Plugin %s failed to load (%s: %s)"
 msgstr "Wczytanie wtyczki %s nie powiodło się (%s: %s)"
 
-#: ../revisor/plugins.py:69
+#: ../revisor/plugins.py:70
 #, python-format
 msgid "ImportError for plugin %s: %s"
 msgstr "Błąd importowania wtyczki %s: %s"
 
-#: ../revisor/plugins.py:72
+#: ../revisor/plugins.py:73
 #, python-format
 msgid "RuntimeError for plugin %s: %s"
 msgstr "Błąd wykonywania wtyczki %s: %s"
 
-#: ../revisor/plugins.py:92 ../revisor/plugins.py:94
+#: ../revisor/plugins.py:93 ../revisor/plugins.py:95
 #, python-format
 msgid "Cannot set defaults for plugin %s: %s"
 msgstr "Nie można ustawić domyślnych dla wtyczki %s: %s"
 
-#: ../revisor/plugins.py:96
+#: ../revisor/plugins.py:97
 #, python-format
 msgid "Cannot set defaults for plugin %s: Unknown Error"
 msgstr "Nie można ustawić domyślnych dla wtyczki %s: nieznany błąd"
 
-#: ../revisor/plugins.py:99
+#: ../revisor/plugins.py:100
 #, python-format
 msgid "Not setting defaults for plugin %s: No function 'set_defaults()'"
 msgstr ""
 "Domyślne nie zostaną ustawione dla wtyczki %s: brak funkcji 
\"set_defaults()"
 "\""
 
-#: ../revisor/plugins.py:116
+#: ../revisor/plugins.py:117
 #, python-format
 msgid "Cannot set runtime for plugin %s: %s"
 msgstr "Nie można ustawić środowiska wykonawczego dla wtyczki %s: %s"
 
-#: ../revisor/plugins.py:118
+#: ../revisor/plugins.py:119
 #, python-format
 msgid "Not setting runtime for plugin %s: No function 'set_runtime()'"
 msgstr ""
 "Środowisko wykonawcze nie zostanie ustawione dla wtyczki %s: brak funkcji "
 "\"set_runtime()\""
 
-#: ../revisor/plugins.py:135
+#: ../revisor/plugins.py:136
 #, python-format
 msgid "Cannot add options for plugin %s: %s"
 msgstr "Nie można dodać opcji dla wtyczki %s: %s"
 
-#: ../revisor/plugins.py:137
+#: ../revisor/plugins.py:138
 #, python-format
 msgid "Not adding options for plugin %s: No function 'add_options()'"
 msgstr ""
 "Opcje nie zostaną ustawione dla wtyczki %s: brak funkcji \"add_options()\""
 
-#: ../revisor/plugins.py:155
+#: ../revisor/plugins.py:156
 #, python-format
 msgid "Cannot check options for plugin %s: %s"
 msgstr "Nie można sprawdzić opcji dla wtyczki %s: %s"
 
-#: ../revisor/plugins.py:157
+#: ../revisor/plugins.py:158
 #, python-format
 msgid "Not checking options for plugin %s: No function 'check_options()'"
 msgstr ""
 "Opcje nie zostaną sprawdzone dla wtyczki %s: brak funkcji 
\"check_options()\""
 
-#: ../revisor/plugins.py:193
+#: ../revisor/plugins.py:194
 #, python-format
 msgid "Cannot execute hook %s for plugin %s: %s"
 msgstr "Nie można wykonać haka %s dla wtyczki %s: %s"
@@ -2998,22 +3041,22 @@ msgstr "Nie można utworzyć folderu files/: %s"
 msgid "Creating %s"
 msgstr "Tworzenie %s"
 
-#: ../revisor/pungi.py:457
+#: ../revisor/pungi.py:459
 #, python-format
 msgid "Disc %s #%d is oversized (%r > %r)"
 msgstr "Płyta %s #%d ma za duży rozmiar (%r > %r)"
 
-#: ../revisor/pungi.py:461
+#: ../revisor/pungi.py:463
 #, python-format
 msgid "Removing tree %s"
 msgstr "Usuwanie drzewa %s"
 
-#: ../revisor/pungi.py:469
+#: ../revisor/pungi.py:471
 #, python-format
 msgid "Disc %s #%d is OK in size (%r <= %r)"
 msgstr "Płyta %s #%d ma prawidłowy rozmiar (%r <= %r)"
 
-#: ../revisor/pungi.py:520
+#: ../revisor/pungi.py:522
 msgid ""
 "Hacking anaconda's .discinfo because it'll shit itself if it reads it's own "
 "output"
@@ -3638,7 +3681,7 @@ msgstr ""
 msgid "The URI to a tree we're supposed to reuse the installer images from."
 msgstr "URI drzewa, z którego ma zostać ponownie użyty instalator."
 
-#: ../revisor/modreuseinstaller/__init__.py:62
+#: ../revisor/modreuseinstaller/__init__.py:67
 #, python-format
 msgid ""
 "Could not access %s/%s, required for reusing a previous tree. Cancelling the "
@@ -3647,6 +3690,21 @@ msgstr ""
 "Nie można uzyskać dostępu do %s/%s, wymaganego do ponownego użycia "
 "poprzedniego drzewa. Anulowanie ponownego użycia obrazów instalatora"
 
+#: ../revisor/modreuseinstaller/__init__.py:85
+#, python-format
+msgid "Copying %s/%s to %s/%s"
+msgstr "Kopiowanie %s/%s do %s/%s"
+
+#: ../revisor/modreuseinstaller/__init__.py:88
+#, python-format
+msgid "Copying %s/.discinfo to %s/.discinfo"
+msgstr "Kopiowanie %s/.discinfo do %s/.discinfo"
+
+#: ../revisor/modreuseinstaller/__init__.py:91
+#, python-format
+msgid "Copying %s/.treeinfo to %s/.treeinfo"
+msgstr "Kopiowanie %s/.treeinfo do %s/.treeinfo"
+
 #: ../revisor/modserver/__init__.py:87
 msgid "Use the server mode for XML-RPC"
 msgstr "Użyj trybu serwera dla XML-RPC"


_______________________________________________
revisor-devel mailing list
revisor-devel@lists.fedorahosted.org
https://fedorahosted.org/mailman/listinfo/revisor-devel

Reply via email to