po/Changelog |    4 
 po/pl.po     |  649 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 324 insertions(+), 329 deletions(-)

New commits:
commit 13b483531d1342402242551402b19e1f6fcd00b2
Author: Piotr Drąg <piotrd...@gmail.com>
Date:   Mon Mar 9 21:58:50 2009 +0000

    Updated Polish translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/Changelog b/po/Changelog
index 987c030..b2649e3 100644
--- a/po/Changelog
+++ b/po/Changelog
@@ -1,4 +1,6 @@
-Updated italian translation
+Updated Polish translation
+            
+Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)Updated italian 
translation
             
 Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)Updated Spanish 
translation
             
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 82a50a4..a244316 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-17 23:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-18 00:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-09 22:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 22:36+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrd...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <p...@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Plik"
 #: ../revisor/modgui/glade/base_screen.glade.in.h:40
 #: ../revisor/modgui/glade/revisor.glade.h:43
 msgid "License"
-msgstr "licencja"
+msgstr "Licencja"
 
 #: ../revisor/modgui/glade/base_screen.glade.in.h:41
 #: ../revisor/modgui/glade/revisor.glade.h:47 ../conf/revisor.desktop.in.h:1
@@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "Uwierzytelnianie LDAP"
 
 #: ../revisor/modgui/glade/lm_auth.glade.h:21
 msgid "LDAP Base Name: "
-msgstr "Podstawowa nazwa LDAP:"
+msgstr "Podstawowa nazwa LDAP: "
 
 #: ../revisor/modgui/glade/lm_auth.glade.h:22
 msgid "LDAP Server: "
-msgstr "Serwer LDAP:"
+msgstr "Serwer LDAP: "
 
 #: ../revisor/modgui/glade/lm_auth.glade.h:23
 msgid "NIS"
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Monitor"
 
 #: ../revisor/modgui/glade/lm_display.glade.h:12
 msgid "On first boot, Setup Agent is: "
-msgstr "Podczas pierwszego uruchamiania Agent ustawiania zostanie:"
+msgstr "Podczas pierwszego uruchamiania Agent ustawiania zostanie: "
 
 #: ../revisor/modgui/glade/lm_display.glade.h:13
 msgid "Probe for monitor"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Lista"
 
 #: ../revisor/modgui/glade/package_selection.glade.h:5
 msgid "Optional Packages... "
-msgstr "Pakiety opcjonalne..."
+msgstr "Pakiety opcjonalne... "
 
 #: ../revisor/modgui/glade/package_selection.glade.h:6
 msgid "Package Selection"
@@ -1278,9 +1278,9 @@ msgstr "Wczytywanie repozytoriów"
 msgid "Getting configuration from %s"
 msgstr "Pobieranie konfiguracji z %s"
 
-#: ../revisor/base.py:210 ../revisor/base.py:271 ../revisor/base.py:278
-#: ../revisor/base.py:288 ../revisor/base.py:298 ../revisor/cfg.py:473
-#: ../revisor/cfg.py:484 ../revisor/cfg.py:497 ../revisor/pkgorder.py:190
+#: ../revisor/base.py:210 ../revisor/base.py:266 ../revisor/base.py:273
+#: ../revisor/base.py:283 ../revisor/base.py:293 ../revisor/cfg.py:478
+#: ../revisor/cfg.py:489 ../revisor/cfg.py:502 ../revisor/pkgorder.py:190
 #: ../revisor/pkgorder.py:195 ../revisor/pkgorder.py:206
 #: ../revisor/pkgorder.py:209 ../revisor/pkgorder.py:218
 #: ../revisor/pkgorder.py:227
@@ -1296,33 +1296,23 @@ msgstr ""
 "yum.YumBase.doConfigSetup nie powiodło się, prawdopodobnie plik 
konfiguracji "
 "%s jest nieprawidłowy"
 
-#: ../revisor/base.py:215
-#, python-format
-msgid "Bumping YUMs debuglevel (%d) to our debuglevel (%d)"
-msgstr "Podnoszenie poziomu raportowania błędów yuma (%d) na nasz poziom 
(%d)"
-
-#: ../revisor/base.py:217
-#, python-format
-msgid "YUMs debuglevel now %d"
-msgstr "Poziom raportowania błędów yuma wynosi teraz %d"
-
-#: ../revisor/base.py:252
+#: ../revisor/base.py:247
 msgid "Another application is running which is accessing software information."
 msgstr "Inna uruchomiona aplikacja ma dostęp do informacji o oprogramowaniu."
 
-#: ../revisor/base.py:257
+#: ../revisor/base.py:252
 msgid "Fatal Error: Unable to retrieve software information.\n"
 msgstr "Fatalny błąd: nie można pobierać informacji o oprogramowaniu.\n"
 
-#: ../revisor/base.py:267
+#: ../revisor/base.py:262
 msgid "Setting up a Transaction Set"
 msgstr "Ustawianie zestawu transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:274
+#: ../revisor/base.py:269
 msgid "Getting myself a piece of the RPMDB"
 msgstr "Pobieranie fragmentu RPMDB"
 
-#: ../revisor/base.py:281
+#: ../revisor/base.py:276
 msgid ""
 "Apparently we're running on an Enterprise Linux system (we can tell from the "
 "way yum sets up the RPM Database)"
@@ -1330,38 +1320,48 @@ msgstr ""
 "Działamy na systemie Enterprise Linux (możemy tak wywnioskować ze sposobu, 
w "
 "jaki yum ustawia bazę danych RPM)"
 
-#: ../revisor/base.py:284
+#: ../revisor/base.py:279
 msgid "Getting Repository Information"
 msgstr "Pobieranie informacji o repozytoriach"
 
-#: ../revisor/base.py:291
+#: ../revisor/base.py:286
 #, python-format
 msgid "Arch list = %s"
 msgstr "Lista architektur = %s"
 
-#: ../revisor/base.py:293
+#: ../revisor/base.py:288
 msgid "Getting the Package Sacks"
 msgstr "Pobieranie zestawów pakietów"
 
-#: ../revisor/base.py:303
+#: ../revisor/base.py:298
 #, python-format
 msgid "All OK so far, %d packages in the Package Sack"
 msgstr "Jak na razie wszystko w porządku, %d pakietów w zestawie"
 
-#: ../revisor/base.py:316
+#: ../revisor/base.py:311
 msgid ""
 "Building a nice package list from ksdata, and adding it to the transaction"
 msgstr "Budowanie ładnej listy pakietów z ksdata i dodawanie jej do 
transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:321
+#: ../revisor/base.py:318
+#, python-format
+msgid "Using pkgsack excludes, the list of packages to exclude is now: %r"
+msgstr ""
+"Używanie wykluczania pkgsack, lista pakietów do wykluczenia to teraz: %r"
+
+#: ../revisor/base.py:324
 msgid "Kickstart mode: respin"
 msgstr "Tryb kickstart: ponowne komponowanie"
 
-#: ../revisor/base.py:324
+#: ../revisor/base.py:327
+msgid "Kickstart mode: livecd-tools"
+msgstr "Tryb kickstart: livecd-tools"
+
+#: ../revisor/base.py:330 ../revisor/base.py:333
 msgid "Kickstart mode: normal"
 msgstr "Tryb kickstart: normalny"
 
-#: ../revisor/base.py:332
+#: ../revisor/base.py:337 ../revisor/base.py:484
 #, python-format
 msgid ""
 "What we're getting from pykickstart is: %d groups, %d packages and %d "
@@ -1370,120 +1370,157 @@ msgstr ""
 "Od pykickstart pobrano: %d grup, %d pakietów i %d wyłączonych pakietów. 
%d "
 "pakietów zostało całkowicie zignorowanych."
 
-#: ../revisor/base.py:342 ../revisor/base.py:638
+#: ../revisor/base.py:347 ../revisor/base.py:494 ../revisor/base.py:784
 msgid "Select kickstart packages"
 msgstr "Wybierz pakiety kickstart"
 
-#: ../revisor/base.py:350
-#, python-format
-msgid "Using pkgsack excludes, the list of packages to exclude is now: %r"
-msgstr ""
-"Używanie wykluczania pkgsack, lista pakietów do wykluczenia to teraz: %r"
-
-#: ../revisor/base.py:367 ../revisor/base.py:666
+#: ../revisor/base.py:362 ../revisor/base.py:513 ../revisor/base.py:801
 msgid "Appending group @core"
 msgstr "Dołączanie grupy @core"
 
-#: ../revisor/base.py:382 ../revisor/base.py:681
+#: ../revisor/base.py:377 ../revisor/base.py:528 ../revisor/base.py:816
 msgid "Appending group @base"
 msgstr "Dołączanie grupy @base"
 
-#: ../revisor/base.py:401 ../revisor/base.py:698
+#: ../revisor/base.py:393 ../revisor/base.py:547 ../revisor/base.py:833
 #, python-format
 msgid "Found group: %s"
 msgstr "Znaleziono grupę: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:407
+#: ../revisor/base.py:399 ../revisor/base.py:553
 #, python-format
 msgid "Repository metadata cannot be found: %s: %s"
 msgstr "Nie można znaleźć metadanych repozytorium: %s: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:410
+#: ../revisor/base.py:402 ../revisor/base.py:556
 #, python-format
 msgid "Group not found: %s"
 msgstr "Nie znaleziono grupy: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:422
+#: ../revisor/base.py:444 ../revisor/base.py:887
+#, python-format
+msgid "Adding %s-%s:%s-%s.%s"
+msgstr "Dodawanie %s-%s:%s-%s.%s"
+
+#: ../revisor/base.py:456 ../revisor/base.py:748 ../revisor/base.py:898
+#, python-format
+msgid "From Excludes: Removing %s-%s:%s-%s.%s from transaction"
+msgstr "Z wykluczonych: usuwanie %s-%s:%s-%s.%s z transakcji"
+
+#: ../revisor/base.py:459 ../revisor/base.py:751 ../revisor/base.py:901
+#, python-format
+msgid ""
+"Apparently trying to exclude a package that is not available in the "
+"repositories loaded, or hasn't been added to the transaction: %s"
+msgstr ""
+"Próbujesz wykluczyć pakiet, który nie jest dostępny we wczytanych "
+"repozytoriach lub nie został dodany do transakcji: %s"
+
+#: ../revisor/base.py:465 ../revisor/base.py:757
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"The following errors occured when selecting groups and packages from "
+"kickstart:\n"
+"\n"
+"- %s\n"
+"\n"
+"You can continue with these minor errors but obviously the results may not "
+"be what you expected."
+msgstr ""
+"\n"
+"Wystąpiły następujące błędy podczas wybierania grup i pakietów z 
kickstart:\n"
+"\n"
+"- %s\n"
+"\n"
+"Można kontynuować z tymi małymi błędami, ale wynik może zdecydowanie 
różnić "
+"się od oczekiwanego."
+
+#: ../revisor/base.py:471 ../revisor/base.py:763
+msgid "This is what was selected to be installed:"
+msgstr "Wybrane do zainstalowania:"
+
+#: ../revisor/base.py:568
 #, python-format
 msgid "Selecting required packages for group %s"
 msgstr "Wybieranie wymaganych pakietów dla grupy %s"
 
-#: ../revisor/base.py:426 ../revisor/base.py:447 ../revisor/base.py:468
-#: ../revisor/base.py:487
+#: ../revisor/base.py:572 ../revisor/base.py:593 ../revisor/base.py:614
+#: ../revisor/base.py:633
 #, python-format
 msgid "Including %s"
 msgstr "Dołączanie %s"
 
-#: ../revisor/base.py:436
+#: ../revisor/base.py:582
 #, python-format
 msgid "From Groups (required): Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction"
 msgstr "Z grup (wymagane): dodawanie %s-%s:%s-%s.%s do transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:443
+#: ../revisor/base.py:589
 #, python-format
 msgid "Selecting default packages for group %s"
 msgstr "Wybieranie domyślnych pakietów dla grupy %s"
 
-#: ../revisor/base.py:456
+#: ../revisor/base.py:602
 #, python-format
 msgid "From Groups (default): Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction"
 msgstr "Z grup (domyślne): dodawanie %s-%s:%s-%s.%s do transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:463
+#: ../revisor/base.py:609
 #, python-format
 msgid "Selecting optional packages for group %s"
 msgstr "Wybieranie opcjonalnych pakietów dla grupy %s"
 
-#: ../revisor/base.py:477 ../revisor/base.py:496
+#: ../revisor/base.py:623 ../revisor/base.py:642
 #, python-format
 msgid "From Groups (optional): Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction"
 msgstr "Z grup (opcjonalne): dodawanie %s-%s:%s-%s.%s do transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:483
+#: ../revisor/base.py:629
 #, python-format
 msgid "No include parameter for group %s, using defaults"
 msgstr "Brak parametru dołączania dla grupy %s, używanie domyślnych"
 
-#: ../revisor/base.py:505 ../revisor/base.py:715
+#: ../revisor/base.py:651 ../revisor/base.py:850
 #, python-format
 msgid "Testing condition: %s / %s"
 msgstr "Testowanie warunków: %s/%s"
 
-#: ../revisor/base.py:519
+#: ../revisor/base.py:665
 #, python-format
 msgid "From package list, including: %s"
 msgstr "Z listy pakietów, dołączanie: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:522
+#: ../revisor/base.py:668
 #, python-format
 msgid "Package %s is in excludeList, continuing"
 msgstr "Pakiet %s znajduje się na liście wyłączonych, kontynuowanie"
 
-#: ../revisor/base.py:530
+#: ../revisor/base.py:676
 msgid "No packages found!"
 msgstr "Nie znaleziono pakietów!"
 
-#: ../revisor/base.py:535 ../revisor/base.py:564
+#: ../revisor/base.py:681 ../revisor/base.py:710
 #, python-format
 msgid "From Packages: Adding %s-%s:%s-%s.%s to transaction"
 msgstr "Z pakietów: dodawanie %s-%s:%s-%s.%s do transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:542
+#: ../revisor/base.py:688
 #, python-format
 msgid "Could not find package '%s', searching..."
 msgstr "Nie można znaleźć pakietu \"%s\", wyszukiwanie..."
 
-#: ../revisor/base.py:555
+#: ../revisor/base.py:701
 #, python-format
 msgid "Found packages matching '%s': %s"
 msgstr "Znaleziono pakiety pasujące do \"%s\": %s"
 
-#: ../revisor/base.py:566
+#: ../revisor/base.py:712
 #, python-format
 msgid "From Packages: Not adding %s now because it is in the ignore list"
 msgstr "Z pakietów: nie dodano teraz %s, ponieważ jest na liście 
ignorowanych"
 
-#: ../revisor/base.py:577
+#: ../revisor/base.py:723
 #, python-format
 msgid ""
 "More then one package found for %s-%s-%s.%s - going to add them all to the "
@@ -1492,55 +1529,17 @@ msgstr ""
 "Znaleziono więcej niż jeden pakiet dla %s-%s-%s.%s - wszystkie zostaną "
 "dodane do transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:579
+#: ../revisor/base.py:725
 #, python-format
 msgid "Could not find package %s-%s-%s.%s"
 msgstr "Nie można znaleźć pakietu %s-%s-%s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:582
+#: ../revisor/base.py:728
 #, python-format
 msgid "From Packages (exact string %s-%s-%s.%s), selecting %s-%s-%s.%s"
 msgstr "Z pakietów: (dokładny łańcuch %s-%s-%s.%s), wybieranie %s-%s-%s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:602 ../revisor/base.py:763
-#, python-format
-msgid "From Excludes: Removing %s-%s:%s-%s.%s from transaction"
-msgstr "Z wykluczonych: usuwanie %s-%s:%s-%s.%s z transakcji"
-
-#: ../revisor/base.py:605 ../revisor/base.py:766
-#, python-format
-msgid ""
-"Apparently trying to exclude a package that is not available in the "
-"repositories loaded, or hasn't been added to the transaction: %s"
-msgstr ""
-"Próbujesz wykluczyć pakiet, który nie jest dostępny we wczytanych "
-"repozytoriach lub nie został dodany do transakcji: %s"
-
-#: ../revisor/base.py:611
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"The following errors occured when selecting groups and packages from "
-"kickstart:\n"
-"\n"
-"- %s\n"
-"\n"
-"You can continue with these minor errors but obviously the results may not "
-"be what you expected."
-msgstr ""
-"\n"
-"Wystąpiły następujące błędy podczas wybierania grup i pakietów z 
kickstart:\n"
-"\n"
-"- %s\n"
-"\n"
-"Można kontynuować z tymi małymi błędami, ale wynik może zdecydowanie 
różnić "
-"się od oczekiwanego."
-
-#: ../revisor/base.py:617
-msgid "This is what was selected to be installed:"
-msgstr "Wybrane do zainstalowania:"
-
-#: ../revisor/base.py:630
+#: ../revisor/base.py:776
 #, python-format
 msgid ""
 "What we're getting from pykickstart is: %d groups, %d packages and %d "
@@ -1548,54 +1547,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Od pykickstart pobrano: %d grup, %d pakietów i %d wyłączonych pakietów."
 
-#: ../revisor/base.py:649
-#, python-format
-msgid "Using pkgsack excludes, excluded packages is now: %r"
-msgstr "Używanie wykluczania pkgsack, wykluczone pakiety to teraz: %r"
-
-#: ../revisor/base.py:695
+#: ../revisor/base.py:830
 #, python-format
 msgid "No such group %s"
 msgstr "Brak grupy %s"
 
-#: ../revisor/base.py:752
-#, python-format
-msgid "Adding %s-%s:%s-%s.%s"
-msgstr "Dodawanie %s-%s:%s-%s.%s"
-
-#: ../revisor/base.py:784
+#: ../revisor/base.py:919
 msgid "Initting progress bar for "
 msgstr "Rozpoczynanie paska postępu dla "
 
-#: ../revisor/base.py:791
+#: ../revisor/base.py:926
 msgid "Apparently we have not yet entered the Build Media stage"
 msgstr "Najwyraźniej nie przeszliśmy jeszcze do etapu budowania nośnika"
 
-#: ../revisor/base.py:820 ../revisor/misc.py:185
+#: ../revisor/base.py:955 ../revisor/misc.py:192
 #, python-format
 msgid "Checking dependencies for %s.%s"
 msgstr "Sprawdzanie zależności %s.%s"
 
 #. pbar.cur_task += 1.0
-#: ../revisor/base.py:842 ../revisor/misc.py:211
+#: ../revisor/base.py:977 ../revisor/misc.py:218
 #, python-format
 msgid "Unresolvable dependency %s %s %s in %s.%s"
 msgstr "Nie można rozwiązać zależności %s %s %s w %s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:849 ../revisor/misc.py:218
+#: ../revisor/base.py:984 ../revisor/misc.py:225
 #, python-format
 msgid "Added %s-%s:%s-%s.%s for %s-%s:%s-%s.%s (requiring %s %s %s)"
 msgstr "Dodano %s-%s:%s-%s.%s dla %s-%s:%s-%s.%s (wymaga %s %s %s)"
 
-#: ../revisor/base.py:852 ../revisor/misc.py:159
+#: ../revisor/base.py:987 ../revisor/misc.py:160
 msgid "Checking dependencies - allowing conflicts within the package set"
 msgstr "Sprawdzanie zależności - pozwalanie na konflikty w zestawie 
pakietów"
 
-#: ../revisor/base.py:853 ../revisor/base.py:882
+#: ../revisor/base.py:988 ../revisor/base.py:1017
 msgid "Resolving Dependencies"
 msgstr "Rozwiązywanie zależności"
 
-#: ../revisor/base.py:875
+#: ../revisor/base.py:1010
 #, python-format
 msgid ""
 "The following packages were excluded using the kickstart package manifest, "
@@ -1606,13 +1595,13 @@ msgstr ""
 "kickstart, ale zostały dołączone, aby rozwiązać zależności:\n"
 " - %s"
 
-#: ../revisor/base.py:881
+#: ../revisor/base.py:1016
 msgid ""
 "Checking dependencies - not allowing any conflicts within the package set"
 msgstr ""
 "Sprawdzanie zależności - nie pozwalanie na konflikty w zestawie pakietów"
 
-#: ../revisor/base.py:909
+#: ../revisor/base.py:1044
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to resolve dependencies for some packages selected:\n"
@@ -1624,16 +1613,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. End of dependency resolving
-#: ../revisor/base.py:913 ../revisor/image.py:97
+#: ../revisor/base.py:1048 ../revisor/image.py:97
 msgid "Unable to build transaction"
 msgstr "Nie można zbudować transakcji"
 
-#: ../revisor/base.py:918 ../revisor/image.py:102
+#: ../revisor/base.py:1053 ../revisor/image.py:102
 #, python-format
 msgid "Succesfully built transaction: ret %s, msg %s"
 msgstr "Pomyślnie zbudowano transakcję: ret %s, komunikat %s"
 
-#: ../revisor/base.py:924
+#: ../revisor/base.py:1059
 #, python-format
 msgid ""
 "Errors where encountered while downloading package headers:\n"
@@ -1644,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:933
+#: ../revisor/base.py:1068
 msgid ""
 "The package set after dependency resolving does not match the packages "
 "selected in the kickstart manifest"
@@ -1652,208 +1641,208 @@ msgstr ""
 "Zestaw pakietów po rozwiązaniu zależności nie zgadza się z pakietami "
 "wybranymi w manifeście kickstart"
 
-#: ../revisor/base.py:960
+#: ../revisor/base.py:1095
 #, python-format
 msgid "No such repository: %s"
 msgstr "Brak repozytorium: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:962
+#: ../revisor/base.py:1097
 #, python-format
 msgid "Enabling %s repository"
 msgstr "Włączanie repozytorium %s"
 
-#: ../revisor/base.py:981
+#: ../revisor/base.py:1116
 #, python-format
 msgid "Disabling %s repository"
 msgstr "Wyłączanie repozytorium %s"
 
-#: ../revisor/base.py:988
+#: ../revisor/base.py:1123
 msgid "Creating a list of SRPMs"
 msgstr "Tworzenie listy źródłowych pakietów RPM"
 
-#: ../revisor/base.py:1003
+#: ../revisor/base.py:1138
 msgid "Source RPM PO already in the list"
 msgstr "PO źródłowego pakietu RPM jest już na liście"
 
-#: ../revisor/base.py:1005
+#: ../revisor/base.py:1140
 #, python-format
 msgid "Source RPM found in non-source repository %s"
 msgstr "Źródłowy pakiet RPM znaleziono w repozytorium nieźródłowym %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1007
+#: ../revisor/base.py:1142
 #, python-format
 msgid "Error: Cannot find a source rpm for %s"
 msgstr "Błąd: nie można znaleźć źródłowego RPM-a dla %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1009 ../revisor/modgui/build_media.py:106
+#: ../revisor/base.py:1144 ../revisor/modgui/build_media.py:106
 #: ../revisor/modgui/build_media.py:142 ../revisor/modgui/build_media.py:219
 msgid "Downloading Source Packages"
 msgstr "Pobieranie pakietów źródłowych"
 
-#: ../revisor/base.py:1038 ../revisor/progress.py:441
+#: ../revisor/base.py:1173 ../revisor/progress.py:441
 #, python-format
 msgid "Downloading %s"
 msgstr "Pobieranie %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1068 ../revisor/modgui/build_media.py:101
+#: ../revisor/base.py:1203 ../revisor/modgui/build_media.py:101
 #: ../revisor/modgui/build_media.py:214
 msgid "Downloading Packages"
 msgstr "Pobieranie pakietów"
 
-#: ../revisor/base.py:1077
+#: ../revisor/base.py:1212
 #, python-format
 msgid "Using local copy of %s-%s-%s.%s at %s"
 msgstr "Używanie lokalnej kopii %s-%s-%s.%s w %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1087
+#: ../revisor/base.py:1222
 msgid "Unable to find a suitable mirror."
 msgstr "Nie można znaleźć odpowiedniego serwera lustrzanego."
 
-#: ../revisor/base.py:1099
+#: ../revisor/base.py:1234
 #, python-format
 msgid "Errors were encountered while downloading packages: %s"
-msgstr "Podczas pobierania pakietów pakietów wystąpiły błędy: %s"
+msgstr "Podczas pobierania pakietów wystąpiły błędy: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1141
+#: ../revisor/base.py:1276
 #, python-format
 msgid "Overriding auto package selection with user package selection for %s..."
 msgstr ""
 "Zastępowanie automatycznego wyboru pakietów pakietami wybranymi przez "
 "użytkownika dla %s..."
 
-#: ../revisor/base.py:1154
+#: ../revisor/base.py:1289
 #, python-format
 msgid "Adding required package %s-%s:%s-%s.%s"
 msgstr "Dodawanie wymaganego pakietu %s-%s:%s-%s.%s"
 
 #. This list has already been resolved
-#: ../revisor/base.py:1157
+#: ../revisor/base.py:1292
 #, python-format
 msgid "%s. This is a required package."
 msgstr "%s. Ten pakiet jest wymagany."
 
-#: ../revisor/base.py:1169
+#: ../revisor/base.py:1304
 #, python-format
 msgid "Adding suggested package %s-%s:%s-%s.%s"
 msgstr "Dodawanie sugerowanego pakietu %s-%s:%s-%s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1180
+#: ../revisor/base.py:1315
 #, python-format
 msgid "Adding all-arch package %s-%s:%s-%s.%s"
 msgstr "Dodawanie pakietu dla wszystkich architektur %s-%s:%s-%s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1216 ../revisor/base.py:1242
+#: ../revisor/base.py:1351 ../revisor/base.py:1377
 msgid "Did not succeed in adding in all required packages"
 msgstr "Dodanie wszystkich wymaganych pakietów nie powiodło się"
 
-#: ../revisor/base.py:1250
+#: ../revisor/base.py:1385
 msgid "Populating statistics"
 msgstr "Tworzenie statystyk"
 
-#: ../revisor/base.py:1266
+#: ../revisor/base.py:1401
 #, python-format
 msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a archivesize header"
 msgstr ""
 "Wydaje się, że pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagłówka rozmiaru 
archiwum"
 
-#: ../revisor/base.py:1274
+#: ../revisor/base.py:1409
 #, python-format
 msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a installedsize header"
 msgstr ""
 "Wydaje się, że pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagłówka rozmiaru po "
 "zainstalowaniu"
 
-#: ../revisor/base.py:1282
+#: ../revisor/base.py:1417
 #, python-format
 msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a packagesize header"
 msgstr ""
 "Wydaje się, że pakiet %s-%s:%s-%s.%s nie posiada nagłówka rozmiaru 
pakietu"
 
-#: ../revisor/base.py:1292
+#: ../revisor/base.py:1427
 #, python-format
 msgid "Total size of all packages (archivesize): %s %s"
 msgstr "Całkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar archiwum): %s %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1293
+#: ../revisor/base.py:1428
 #, python-format
 msgid "Total size of all packages, (installedsize): %s %s"
 msgstr ""
 "Całkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar po zainstalowaniu): %s %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1294
+#: ../revisor/base.py:1429
 #, python-format
 msgid "Total size of all packages, (packagesize): %s %s"
 msgstr "Całkowity rozmiar wszystkich pakietów (rozmiar pakietu): %s %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1329
+#: ../revisor/base.py:1464
 #, python-format
 msgid "Report of the %d most space consuming packages"
 msgstr "Zgłoś %d pakietów zajmujących najwięcej miejsca"
 
-#: ../revisor/base.py:1424 ../revisor/base.py:1438 ../revisor/base.py:2068
+#: ../revisor/base.py:1559 ../revisor/base.py:1573 ../revisor/base.py:2209
 #, python-format
 msgid "Creating pkgdir: %s"
 msgstr "Tworzenie pkgdir: %s"
 
 #. Now for each txmbr in
 #. Link the localPkg() result into the build tree
-#: ../revisor/base.py:1447
+#: ../revisor/base.py:1582
 msgid "Linking in packages"
 msgstr "Dowiązywanie pakietów"
 
-#: ../revisor/base.py:1466 ../revisor/base.py:2092
+#: ../revisor/base.py:1601 ../revisor/base.py:2233
 #, python-format
 msgid "Package hard link failed: %s: %s"
 msgstr "Twarde dowiązanie pakietów nie powiodło się: %s: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1471 ../revisor/base.py:2097
+#: ../revisor/base.py:1606 ../revisor/base.py:2238
 #, python-format
 msgid "Copying: %s to %s"
 msgstr "Kopiowanie: %s do %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1474 ../revisor/base.py:2100
+#: ../revisor/base.py:1609 ../revisor/base.py:2241
 #, python-format
 msgid "Symlinking: %s to %s"
 msgstr "Dowiązywanie symboliczne: %s do %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1477 ../revisor/base.py:2103
+#: ../revisor/base.py:1612 ../revisor/base.py:2244
 msgid "Package symlink succeeded"
 msgstr "Dowiązanie symboliczne pakietów powiodło się"
 
-#: ../revisor/base.py:1479 ../revisor/base.py:1486 ../revisor/base.py:2105
-#: ../revisor/base.py:2112
+#: ../revisor/base.py:1614 ../revisor/base.py:1621 ../revisor/base.py:2246
+#: ../revisor/base.py:2253
 #, python-format
 msgid "Package link failed, trying copy: %s: %s"
 msgstr "Dowiązanie pakietów nie powiodło się, próbowanie skopiowania: %s: 
%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1496
+#: ../revisor/base.py:1631
 msgid "Creating Repository Information"
 msgstr "Tworzenie informacji o repozytoriach"
 
 #. FIXME: Optionally recompose installer images
-#: ../revisor/base.py:1511
+#: ../revisor/base.py:1646
 msgid "Building Installation Images"
 msgstr "Budowanie obrazów instalacyjnych"
 
-#: ../revisor/base.py:1528
+#: ../revisor/base.py:1663
 msgid "Using already existing installer images"
 msgstr "Używanie już istniejących obrazów instalatora"
 
-#: ../revisor/base.py:1542
+#: ../revisor/base.py:1677
 msgid "Linking in release notes"
 msgstr "Dowiązywanie informacji o wydaniu"
 
-#: ../revisor/base.py:1554
+#: ../revisor/base.py:1689
 #, python-format
 msgid "Copying updates.img from %s to %s"
 msgstr "Kopiowanie updates.img z %s do %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1563 ../revisor/pungi.py:417
+#: ../revisor/base.py:1698 ../revisor/pungi.py:417
 #, python-format
 msgid "copy_dir '%s' not accessible"
 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do copy_dir \"%s\""
 
-#: ../revisor/base.py:1574
+#: ../revisor/base.py:1709
 #, python-format
 msgid "Size of the installation tree is %s MB"
 msgstr "Rozmiar drzewa instalacyjnego wynosi %s MB"
@@ -1862,25 +1851,25 @@ msgstr "Rozmiar drzewa instalacyjnego wynosi %s MB"
 #. That makes our lives difficult, hihi
 #. So, make sure that if we're on el_linux, the repository gets
 #. bind mounted and configured appropriately
-#: ../revisor/base.py:1624
+#: ../revisor/base.py:1759
 msgid "Running pkgorder"
 msgstr "Wykonywanie pkgorder"
 
-#: ../revisor/base.py:1685
+#: ../revisor/base.py:1820
 #, python-format
 msgid "Running with grouplist: %r"
 msgstr "Uruchamianie z grouplist: %r"
 
-#: ../revisor/base.py:1688
+#: ../revisor/base.py:1823
 #, python-format
 msgid "Running with packagelist: %r"
 msgstr "Uruchamianie z packagelist: %r"
 
-#: ../revisor/base.py:1695
+#: ../revisor/base.py:1830
 msgid "Appending group core and base"
 msgstr "Dołączanie grup core i base"
 
-#: ../revisor/base.py:1707
+#: ../revisor/base.py:1842
 #, python-format
 msgid "Appending default group %s"
 msgstr "Dołączanie domyślnej grupy %s"
@@ -1888,7 +1877,7 @@ msgstr "Dołączanie domyślnej grupy %s"
 #. Do not do this because the installer still has all the groups available
 #. if group not in groupList:
 #. continue
-#: ../revisor/base.py:1729
+#: ../revisor/base.py:1864
 #, python-format
 msgid "Appending non-default group %s"
 msgstr "Dołączanie nie domyślnej grupy %s"
@@ -1896,85 +1885,85 @@ msgstr "Dołączanie nie domyślnej grupy %s"
 #. Do not do this because the installer still has all the groups available
 #. if group not in groupList:
 #. continue
-#: ../revisor/base.py:1739
+#: ../revisor/base.py:1874
 #, python-format
 msgid "Appending non-default support group %s"
 msgstr "Dołączanie nie domyślnych grup obsługi %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1805
+#: ../revisor/base.py:1940
 #, python-format
 msgid "Not running package ordering, using file %s instead"
 msgstr ""
 "Porządkowanie kolejności pakietów nie zostanie wykonane, używanie zamiast 
"
 "tego pliku %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1807
+#: ../revisor/base.py:1942
 msgid "Not running package ordering"
 msgstr "Porządkowanie kolejności pakietów nie zostanie wykonane"
 
-#: ../revisor/base.py:1839
+#: ../revisor/base.py:1974
 msgid "^Install using kickstart"
 msgstr "^Zainstaluj używając kickstart"
 
 #. Split Tree
-#: ../revisor/base.py:1862
+#: ../revisor/base.py:1997
 #, python-format
 msgid "Splitting Build Tree (%s)"
 msgstr "Rozdzielanie drzewa budowania (%s)"
 
 #. Split repo
-#: ../revisor/base.py:1868
+#: ../revisor/base.py:2003
 #, python-format
 msgid "Splitting Repository (%s)"
 msgstr "Rozdzielanie repozytorium (%s)"
 
-#: ../revisor/base.py:1882 ../revisor/modgui/build_media.py:244
+#: ../revisor/base.py:2017 ../revisor/modgui/build_media.py:244
 #, python-format
 msgid "Creating %s ISO Image #%d"
 msgstr "Tworzenie %s obrazu ISO #%d"
 
-#: ../revisor/base.py:1887 ../revisor/modgui/build_media.py:248
+#: ../revisor/base.py:2022 ../revisor/modgui/build_media.py:248
 #, python-format
 msgid "Creating %s ISO Image"
 msgstr "Tworzenie %s obrazu ISO"
 
 #. For all images but source images; implant the md5 into the ISO for the 
media check
 #. FIXME: Well, it seems we don't deal with source images here.
-#: ../revisor/base.py:1901
+#: ../revisor/base.py:2036
 msgid "Implanting MD5 into ISO Images"
 msgstr "Wprowadzanie MD5 do obrazów ISO"
 
 #. mediatype = built_image["mediatype"]
 #. if not mediatype == 'source':
-#: ../revisor/base.py:1909
+#: ../revisor/base.py:2044
 #, python-format
 msgid "Implanting md5 into ISO Image: %s"
 msgstr "Wprowadzanie MD5 do obrazu ISO: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1915
+#: ../revisor/base.py:2050
 msgid "Cannot implant ISO md5sum"
 msgstr "Nie można wprowadzić md5sum ISO"
 
 #. Do some SHA1SUMMONING
-#: ../revisor/base.py:1923
+#: ../revisor/base.py:2058
 msgid "Creating SHA1SUMs for Images"
 msgstr "Tworzenie plików SHA1SUM dla obrazów"
 
-#: ../revisor/base.py:1939
+#: ../revisor/base.py:2074
 msgid "Creating Rescue ISO Image"
 msgstr "Tworzenie ratunkowego obrazu ISO"
 
-#: ../revisor/base.py:1999
+#: ../revisor/base.py:2134
 #, python-format
 msgid "Copying %s to %s (%d files)"
 msgstr "Kopiowanie %s do %s (%d plików)"
 
-#: ../revisor/base.py:2003
+#: ../revisor/base.py:2138
 #, python-format
 msgid "Moving %s to %s (%d files)"
 msgstr "Przenoszenie %s do %s (%d plików)"
 
-#: ../revisor/base.py:2006
+#: ../revisor/base.py:2141
 #, python-format
 msgid ""
 "Moving of the source tree failed (trying copy):\n"
@@ -1985,7 +1974,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:2009
+#: ../revisor/base.py:2144
 #, python-format
 msgid ""
 "Copying of the source tree failed:\n"
@@ -1996,12 +1985,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:2014 ../revisor/pungi.py:413
+#: ../revisor/base.py:2149 ../revisor/pungi.py:413
 #, python-format
 msgid "Copying %s to %s"
 msgstr "Kopiowanie %s do %s"
 
-#: ../revisor/base.py:2018
+#: ../revisor/base.py:2153
 #, python-format
 msgid ""
 "Copying of the installation tree failed:\n"
@@ -2012,41 +2001,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:2024
+#: ../revisor/base.py:2159
 msgid "Creating ext3 filesystem"
 msgstr "Tworzenie systemu plików ext3"
 
-#: ../revisor/base.py:2031
+#: ../revisor/base.py:2166
 msgid "Configuring System"
 msgstr "Konfigurowanie systemu"
 
 #. Now for each txmbr in
 #. Link the localPkg() result into the build tree
-#: ../revisor/base.py:2077
+#: ../revisor/base.py:2218
 msgid "Linking in Source packages"
 msgstr "Dowiązywanie pakietów źródłowych"
 
-#: ../revisor/base.py:2132
+#: ../revisor/base.py:2279
 #, python-format
 msgid "Setting rundir to %s"
 msgstr "Ustawianie rundir na %s"
 
-#: ../revisor/base.py:2138
+#: ../revisor/base.py:2285
 #, python-format
 msgid "Directory %s could not be created. Aborting"
 msgstr "Nie można utworzyć folderu %s. Przerywanie"
 
-#: ../revisor/base.py:2140
+#: ../revisor/base.py:2287
 #, python-format
 msgid "Running command: %s"
 msgstr "Wykonywanie polecenia: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:2141
+#: ../revisor/base.py:2288
 #, python-format
 msgid "Extra information: %s %s %s"
 msgstr "Dodatkowe informacje: %s %s %s"
 
-#: ../revisor/base.py:2169
+#: ../revisor/base.py:2316
 #, python-format
 msgid "Got an error from %s (return code %s)"
 msgstr "Otrzymano błąd z %s (kod zwrotny %s)"
@@ -2144,36 +2133,36 @@ msgstr ""
 "Nie można uzyskać dostępu do %s, sprawdź uprawnienia, aby można było "
 "spróbować ponownie."
 
-#: ../revisor/cfg.py:403
+#: ../revisor/cfg.py:408
 #, python-format
 msgid "Architecture list: %r"
 msgstr "Lista architektur: %r"
 
-#: ../revisor/cfg.py:435
+#: ../revisor/cfg.py:440
 #, python-format
 msgid "Repository %s specified in the kickstart already exists"
 msgstr "Repozytorium %s określone w pliku kickstart już istnieje"
 
-#: ../revisor/cfg.py:440
+#: ../revisor/cfg.py:445
 #, python-format
 msgid "Setting repo.baseurl to %s"
 msgstr "Ustawianie repo.baseurl na %s"
 
-#: ../revisor/cfg.py:443
+#: ../revisor/cfg.py:448
 #, python-format
 msgid "Setting repo.mirrorlist to %s"
 msgstr "Ustawianie repo.mirrorlist na %s"
 
-#: ../revisor/cfg.py:462 ../revisor/cfg.py:466
+#: ../revisor/cfg.py:467 ../revisor/cfg.py:471
 msgid "Could not clean metadata you might be working with old data"
 msgstr "Nie można wyczyścić metadanych, być może pracujesz ze starymi 
danymi"
 
-#: ../revisor/cfg.py:487
+#: ../revisor/cfg.py:492
 #, python-format
 msgid "No groups present! Error was: %s"
 msgstr "Nie ma żadnych grup! Błąd: %s"
 
-#: ../revisor/cfg.py:559
+#: ../revisor/cfg.py:564
 msgid ""
 "You cannot choose the system's yum configuration file /etc/yum.conf for use "
 "with Revisor. Aborting."
@@ -2181,25 +2170,25 @@ msgstr ""
 "Nie można wybrać systemowego pliku konfiguracji yuma/etc/yum.conf do 
użycia "
 "z Revisorem. Przerywanie."
 
-#: ../revisor/cfg.py:561
+#: ../revisor/cfg.py:566
 #, python-format
 msgid ""
 "File %s does not exist (used as 'main' configuration directive in model %s)"
 msgstr ""
 "Plik %s nie istnieje (użyty jako dyrektywa konfiguracji \"main\" w modelu 
%s)"
 
-#: ../revisor/cfg.py:567
+#: ../revisor/cfg.py:572
 msgid ""
 "The ISO label cannot be longer then 32 characters due to Joliet limitations"
 msgstr ""
 "Etykieta ISO nie może być dłuższa niż 32 znaki z powodu ograniczeń 
Joliet"
 
-#: ../revisor/cfg.py:577
+#: ../revisor/cfg.py:582
 #, python-format
 msgid "Kickstart file %s cannot be read."
 msgstr "Nie można odczytać pliku kickstart %s."
 
-#: ../revisor/cfg.py:585
+#: ../revisor/cfg.py:590
 #, python-format
 msgid ""
 "The file configured as a comps file (%s) cannot be read. When composing "
@@ -2208,20 +2197,20 @@ msgstr ""
 "Nie można odczytać pliku skonfigurowanego jako plik comps (%s). Podczas "
 "komponowania nośników instalacyjnych to FATALNIE."
 
-#: ../revisor/cfg.py:593
+#: ../revisor/cfg.py:598
 #, python-format
 msgid "The updates.img specified isn't readable: %s"
 msgstr "Nie można odczytać podanego updates.img: %s"
 
-#: ../revisor/cfg.py:598
+#: ../revisor/cfg.py:603
 msgid "Updates.img seems to not be a file... Is it an URL?"
 msgstr "Updates.img nie wydaje się być plikiem... Czy to URL?"
 
-#: ../revisor/cfg.py:609
+#: ../revisor/cfg.py:614
 msgid "Preferred kernel should be one of: normal, PAE, xen, debug."
 msgstr "Preferowane jądro powinno być jednym z: normal, PAE, xen, debug."
 
-#: ../revisor/cfg.py:623
+#: ../revisor/cfg.py:628
 msgid ""
 "The version you selected as a base for pykickstart compatibility and "
 "required package sets does not exist"
@@ -2229,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 "Wersja wybrana jako podstawa dla zgodności z pykickstart oraz wymagany "
 "zestaw pakietów nie istnieją"
 
-#: ../revisor/cfg.py:633
+#: ../revisor/cfg.py:638
 #, python-format
 msgid ""
 "You have selected a model with architecture %s which doesn't compose on the "
@@ -2238,22 +2227,22 @@ msgstr ""
 "Wybrano model o architekturze %s, który nie może być komponowany na "
 "architekturze systemowej %s."
 
-#: ../revisor/cfg.py:641
+#: ../revisor/cfg.py:646
 msgid "Setting options from configuration file"
 msgstr "Ustawianie opcji z pliku konfiguracji"
 
-#: ../revisor/cfg.py:669
+#: ../revisor/cfg.py:674
 #, python-format
 msgid "No model %s in configuration file %s"
 msgstr "Brak modelu %s w pliku konfiguracji %s"
 
-#: ../revisor/cfg.py:671
+#: ../revisor/cfg.py:676
 #, python-format
 msgid "Setting model to %s"
 msgstr "Ustawianie modelu na %s"
 
 #. Not specifying a model and not configuring a model is fatal for CLI
-#: ../revisor/cfg.py:680 ../revisor/cfg.py:690 ../revisor/cfg.py:692
+#: ../revisor/cfg.py:685 ../revisor/cfg.py:695 ../revisor/cfg.py:697
 #, python-format
 msgid ""
 "No model specified on the command line and no existing model configuration "
@@ -2262,7 +2251,7 @@ msgstr ""
 "Nie określono modelu w wierszu poleceń i nie ma żadnego istniejącego 
modelu "
 "konfiguracji w %s"
 
-#: ../revisor/cfg.py:682
+#: ../revisor/cfg.py:687
 #, python-format
 msgid ""
 "Model %s configured in configuration file %s, but there is no such model "
@@ -2271,81 +2260,81 @@ msgstr ""
 "Model %s został skonfigurowany w pliku konfiguracji %s, ale nie ma takiego "
 "modelu konfiguracji"
 
-#: ../revisor/cfg.py:696
+#: ../revisor/cfg.py:701
 #, python-format
 msgid "Tried to load model %s but it doesn't exist inconfiguration file %s"
 msgstr ""
 "Spróbowano wczytać model %s, ale ten model nie istnieje w pliku 
konfiguracji "
 "%s"
 
-#: ../revisor/cfg.py:713
+#: ../revisor/cfg.py:718
 #, python-format
 msgid "Model %s has no configuration directive 'main' which is required"
 msgstr ""
 "Model %s nie posiada dyrektywy konfiguracyjnej \"main\", która jest wymagana"
 
-#: ../revisor/cfg.py:716
+#: ../revisor/cfg.py:721
 #, python-format
 msgid "Testing for configuration parameter %s"
 msgstr "Testowanie parametru konfiguracji %s"
 
-#: ../revisor/cfg.py:745
+#: ../revisor/cfg.py:750
 #, python-format
 msgid "Setting %s to %r (from configuration file model %s)"
 msgstr "Ustawianie %s do %r (z modelu pliku konfiguracji %s)"
 
-#: ../revisor/cfg.py:779
+#: ../revisor/cfg.py:784
 #, python-format
 msgid "Configuration file %s not readable"
 msgstr "Nie można odczytać pliku konfiguracji %s"
 
-#: ../revisor/cfg.py:782 ../revisor/modgui/configuration.py:465
+#: ../revisor/cfg.py:787 ../revisor/modgui/configuration.py:469
 #, python-format
 msgid "Reading configuration file %s"
 msgstr "Odczytywanie pliku konfiguracji %s"
 
-#: ../revisor/cfg.py:786
+#: ../revisor/cfg.py:791
 #, python-format
 msgid "Invalid configuration file %s"
 msgstr "Nieprawidłowy plik konfiguracji %s"
 
-#: ../revisor/cfg.py:789
+#: ../revisor/cfg.py:794
 #, python-format
 msgid "No master configuration section [revisor] in configuration file %s"
 msgstr "Brak głównej sekcji konfiguracji [revisor] w pliku konfiguracji %s"
 
-#: ../revisor/cfg.py:823
+#: ../revisor/cfg.py:828
 #, python-format
 msgid "Setting %s to %r (from configuration file)"
 msgstr "Ustawianie %s do %r (z pliku konfiguracji)"
 
-#: ../revisor/cfg.py:827
+#: ../revisor/cfg.py:832
 msgid "Setting options from command-line"
 msgstr "Ustawianie opcji z wiersza poleceń"
 
-#: ../revisor/cfg.py:841 ../revisor/cfg.py:848
+#: ../revisor/cfg.py:846 ../revisor/cfg.py:853
 #, python-format
 msgid "Setting %s to %r (from command line)"
 msgstr "Ustawianie %s do %r (z wiersza poleceń)"
 
-#: ../revisor/cfg.py:843
+#: ../revisor/cfg.py:848
 #, python-format
 msgid "Checked setting %s through plugin"
 msgstr "Sprawdzono ustawienie %s przez wtyczkę"
 
-#: ../revisor/cfg.py:846
+#: ../revisor/cfg.py:851
 #, python-format
 msgid "No check_setting_%s()"
 msgstr "Brak check_setting_%s()"
 
-#: ../revisor/cfg.py:850
+#: ../revisor/cfg.py:855
 #, python-format
 msgid "Not setting %s to %r (command line matches default)"
 msgstr ""
 "Ustawienie %s na %r nie zostanie wykonane (wiersz poleceń zgadza się z "
 "ustawieniem domyślnym)"
 
-#: ../revisor/cfg.py:893
+#: ../revisor/cfg.py:898
 msgid ""
 "Updates.img is only usable with installation media. Please remove --updates-"
 "img or also build installation media."
@@ -2353,54 +2342,44 @@ msgstr ""
 "Updates.img można używać tylko za pomocą nośnika instalacyjnego. Usuń 
--"
 "updates-img lub zbuduj także nośnik instalacyjny."
 
-#: ../revisor/cfg.py:897
+#: ../revisor/cfg.py:902
 msgid "Kickstart failed"
 msgstr "Kickstart nie powiodło się"
 
-#: ../revisor/cfg.py:904 ../revisor/cfg.py:909
+#: ../revisor/cfg.py:909 ../revisor/cfg.py:914
 #, python-format
 msgid "Kickstart file %s not readable"
 msgstr "Nie można odczytać pliku kickstart %s"
 
-#: ../revisor/cfg.py:906 ../revisor/cfg.py:911
+#: ../revisor/cfg.py:911 ../revisor/cfg.py:916
 #, python-format
 msgid "Kickstart file %s fails to load, continuing with defaults"
 msgstr ""
 "Wczytanie pliku kickstart %s nie powiodło się, kontynuowanie z domyślnymi"
 
-#: ../revisor/cfg.py:914
+#: ../revisor/cfg.py:919
 msgid "No kickstart file specified"
 msgstr "Nie podano pliku kickstart"
 
-#: ../revisor/cfg.py:917 ../revisor/cfg.py:938
+#: ../revisor/cfg.py:922 ../revisor/cfg.py:940
 msgid "No media specified"
-msgstr "Nie podano nośnika."
-
-#: ../revisor/cfg.py:920
-msgid ""
-"When composing in respin mode, you can only select one type of media "
-"install, live or virtual. You can however select multiple media such as cd, "
-"dvd, etc."
-msgstr ""
-"Podczas komponowania w trybie ponownego komponowania można wybrać tylko "
-"jeden typ nośnika: instalacyjny, Live lub wirtualny. Można jednak wybrać "
-"wiele nośników, takich jak CD, DVD itp."
+msgstr "Nie podano nośnika"
 
-#: ../revisor/cfg.py:965
+#: ../revisor/cfg.py:967
 #, python-format
 msgid "pulling self.packages_list[%r][%r][%r][%r]"
 msgstr "wybieranie self.packages_list[%r][%r][%r][%r]"
 
-#: ../revisor/cfg.py:970
+#: ../revisor/cfg.py:972
 #, python-format
 msgid "returning pkg_list: %r"
 msgstr "zwracanie pkg_list: %r"
 
-#: ../revisor/cfg.py:1092
+#: ../revisor/cfg.py:1094
 msgid "Run from image"
 msgstr "Uruchom z obrazu"
 
-#: ../revisor/cfg.py:1093
+#: ../revisor/cfg.py:1095
 msgid "Run from RAM - requires 1 GB+"
 msgstr "Uruchom z pamięci RAM - wymaga 1 GB+"
 
@@ -2506,52 +2485,56 @@ msgstr "Rozmiar nośnika USB. Domyślnie 4G."
 msgid "Set debugging level (0 by default)"
 msgstr "Włącz poziom debugowania (domyślnie 0)"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:165
+#: ../revisor/__init__.py.in:161
+msgid "Use a different logfile"
+msgstr "Użyj innego pliku dziennika"
+
+#: ../revisor/__init__.py.in:170
 msgid "Answer all questions as 'yes'"
 msgstr "Na wszystkie pytania odpowiedz \"tak\""
 
 #. #
 #. # Configuration Options
 #. #
-#: ../revisor/__init__.py.in:170
+#: ../revisor/__init__.py.in:175
 msgid "Configuration Options"
 msgstr "Opcje konfiguracji"
 
 #. Might be disabled for testing purposes
 #. default = os.path.join(BASE_CONFD_DIR,"fedora-7-gold.cfg"),
-#: ../revisor/__init__.py.in:177
+#: ../revisor/__init__.py.in:182
 msgid "Use kickstart file"
 msgstr "Użyj pliku kickstart"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:184
+#: ../revisor/__init__.py.in:189
 msgid "Save options to given file (as a kickstart)"
 msgstr "Zapisz opcje do podanego pliki (jako kickstart)"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:191
+#: ../revisor/__init__.py.in:196
 msgid "Revisor configuration file to use"
 msgstr "Użyty plik konfiguracji Revisora"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:198
+#: ../revisor/__init__.py.in:203
 msgid "Get the sources to go with the binaries"
 msgstr "Uzyskaj źródła razem z binariami"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:204
+#: ../revisor/__init__.py.in:209
 msgid "Destination directory for products"
 msgstr "Folder docelowy dla produktów"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:211
+#: ../revisor/__init__.py.in:216
 msgid "Working directory"
 msgstr "Folder roboczy"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:218
+#: ../revisor/__init__.py.in:223
 msgid "Model to use for composing"
 msgstr "Użyty model do komponowania"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:225
+#: ../revisor/__init__.py.in:230
 msgid "Mode to use for composing updated spins"
 msgstr "Tryb użyty do komponowania zaktualizowanych kompozycji"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:231
+#: ../revisor/__init__.py.in:236
 msgid ""
 "Sometimes, it's better to copy local data rather then (sym)linking it. If "
 "you have enough space..."
@@ -2559,56 +2542,56 @@ msgstr ""
 "Czasami lepiej jest skopiować lokalne dane, niż je dowiązywać "
 "(symbolicznie). Jeśli masz wystarczającą ilość miejsca..."
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:237
+#: ../revisor/__init__.py.in:242
 msgid "Directory to copy onto the media"
 msgstr "Folder do skopiowania na nośnik"
 
 #. #
 #. # Installation Media Options
 #. #
-#: ../revisor/__init__.py.in:242
+#: ../revisor/__init__.py.in:247
 msgid "Installation Media Options"
 msgstr "Opcje nośników instalacyjnych"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:247
+#: ../revisor/__init__.py.in:252
 msgid "Create Installation Media CDs (Capacity per disc: 685MB)"
 msgstr "Utwórz instalacyjne nośniki CD (pojemność jednej płyty: 685MB)"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:253
+#: ../revisor/__init__.py.in:258
 msgid "Create Installation Media DVDs (Capacity per disc: 4.3GB)"
 msgstr "Utwórz instalacyjne nośniki DVD (pojemność jednej płyty: 4.3GB)"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:259
+#: ../revisor/__init__.py.in:264
 msgid "Create Installation Media Dual-Layered DVDs (Capacity per disc: 8.5GB)"
 msgstr ""
 "Utwórz instalacyjne dwuwarstwowe nośniki DVD (pojemność jednej płyty: 
8.5GB)"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:265
+#: ../revisor/__init__.py.in:270
 msgid "Create Installation Media Blu-Ray Discs (Capacity per disc: 25GB)"
 msgstr "Utwórz instalacyjne nośniki Blu-Ray (pojemność jednej płyty: 
25GB)"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:271
+#: ../revisor/__init__.py.in:276
 msgid ""
 "Create Installation Media Duallayer Blu-Ray Discs (Capacity per disc: 50GB)"
 msgstr "Utwórz instalacyjne nośniki Blu-Ray (pojemność jednej płyty: 
50GB)"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:277
+#: ../revisor/__init__.py.in:282
 msgid "Create Unified ISO from install tree"
 msgstr "Utwórz obraz ISO z drzewa instalacji"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:290
+#: ../revisor/__init__.py.in:295
 msgid "Create the Installation Tree."
 msgstr "Utwórz drzewo instalacyjne."
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:296
+#: ../revisor/__init__.py.in:301
 msgid "Create Media without graphical installer."
 msgstr "Utwórz nośnik bez instalatora graficznego."
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:302
+#: ../revisor/__init__.py.in:307
 msgid "Include kickstart file on media or in the tree"
 msgstr "Dołącz plik kickstart do nośnika lub w drzewie"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:308
+#: ../revisor/__init__.py.in:313
 msgid ""
 "In the bootloader menu (isolinux.cfg), set kickstart to boot by default "
 "(works with --kickstart-include)"
@@ -2616,32 +2599,32 @@ msgstr ""
 "W menu programu startowego (isolinux.cfg) ustaw domyślne uruchamianie "
 "kickstart (działa z --kickstart-include)"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:314
+#: ../revisor/__init__.py.in:319
 msgid "Filter anything from comps that is not in the package set"
 msgstr "Filtruj z comps wszystko, co nie znajduje się w zestawie pakietów"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:320
+#: ../revisor/__init__.py.in:325
 msgid "Use Revisor's comps file instead of those from the repositories"
 msgstr "Użyj pliku comps Revisora zamiast pliku comps z repozytoriów"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:326
+#: ../revisor/__init__.py.in:331
 msgid "Comps file to include on the installation media"
 msgstr "Plik comps do dołączenia do nośnika instalacyjnego"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:332
+#: ../revisor/__init__.py.in:337
 msgid "Include specified updates.img on installation media."
 msgstr "Dołącz określony updates.img do nośnika instalacyjnego."
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:339
+#: ../revisor/__init__.py.in:344
 msgid "Product Name"
 msgstr "Nazwa produktu"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:345
+#: ../revisor/__init__.py.in:350
 msgid ""
 "Product Path (e.g. Fedora/ or Packages/ -but without the appending slash)"
 msgstr "Ścieżka do produktu (np. Fedora/ lub Packages/ - ale bez ukośnika)"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:351
+#: ../revisor/__init__.py.in:356
 msgid ""
 "ISO Label Base. Note that other things are appended but that the length can "
 "be 32 chars maximum."
@@ -2649,15 +2632,15 @@ msgstr ""
 "Podstawa etykiety ISO. Zauważ, że mogą występować inne rzeczy, ale nie 
może "
 "mieć więcej niż 32 znaki."
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:357
+#: ../revisor/__init__.py.in:362
 msgid "The base name for the ISOs"
 msgstr "Podstawowa nazwa dla ISO"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:363
+#: ../revisor/__init__.py.in:368
 msgid "Product Version"
 msgstr "Wersja produktu"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:369
+#: ../revisor/__init__.py.in:374
 msgid ""
 "Base Product Version - relevant to required packages and pykickstart "
 "compatibility"
@@ -2668,50 +2651,50 @@ msgstr ""
 #. #
 #. # Utility Media Options
 #. #
-#: ../revisor/__init__.py.in:374
+#: ../revisor/__init__.py.in:379
 msgid "Utility Media Options"
 msgstr "Opcje nośników narzędziowych"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:379
+#: ../revisor/__init__.py.in:384
 msgid "Create Rescue Media"
 msgstr "Utwórz nośnik ratunkowy"
 
 #. #
 #. # Live Media Options
 #. #
-#: ../revisor/__init__.py.in:384
+#: ../revisor/__init__.py.in:389
 msgid "Live Media Options"
 msgstr "Opcje nośników Live"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:389
+#: ../revisor/__init__.py.in:394
 msgid "Create Live Media CD/DVD"
 msgstr "Utwórz nośnik CD/DVD Live"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:395
+#: ../revisor/__init__.py.in:400
 msgid "Create Live Media Thumb Drive Image (will be depreciated)"
 msgstr "Utwórz obraz nośnika Live dla dysku USB (przestarzałe)"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:401
+#: ../revisor/__init__.py.in:406
 msgid "Create Live Media Hard Disk Image (will be depreciated)"
 msgstr "Utwórz obraz nośnika Live dla dysku twardego (przestarzałe)"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:407
+#: ../revisor/__init__.py.in:412
 msgid "Create Live Media Raw Hard Disk Image"
 msgstr "Utwórz surowy obraz nośnika Live dla dysku twardego"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:413
+#: ../revisor/__init__.py.in:418
 msgid "Interactively work in the live image before building the ISO image."
 msgstr "Działania interaktywne w obrazie Live przed budowaniem obrazu ISO."
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:419
+#: ../revisor/__init__.py.in:424
 msgid "Skip file system compression."
 msgstr "Pomiń kompresję systemu plików."
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:425
+#: ../revisor/__init__.py.in:430
 msgid "Skip prelinking the contents of the filesystem."
 msgstr "Pomiń prekonsolidowanie zawartości systemu plików."
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:431
+#: ../revisor/__init__.py.in:436
 msgid ""
 "Ignore filesystem overhead. Useless blocks will not be removed from the "
 "filesystem."
@@ -2719,20 +2702,20 @@ msgstr ""
 "Zignoruj wyższy system plików. Mimo to bloki nie zostaną usunięte z 
systemu "
 "plików."
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:437
+#: ../revisor/__init__.py.in:442
 msgid "Set the preferred kernel. One of normal, PAE, xen or debug."
 msgstr "Ustaw preferowane jądro: normal, PAE, xen lub debug."
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:478
+#: ../revisor/__init__.py.in:483
 #, python-format
 msgid " %s - No Description"
-msgstr "%s - brak opisu"
+msgstr " %s - brak opisu"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:504
+#: ../revisor/__init__.py.in:509
 msgid "Interrupted by user"
 msgstr "Przerwano przez użytkownika"
 
-#: ../revisor/__init__.py.in:510
+#: ../revisor/__init__.py.in:513 ../revisor/__init__.py.in:519
 msgid ""
 "Traceback occurred, please report a bug at http://fedorahosted.org/revisor";
 msgstr "Wystąpił błąd, proszę zgłosić błąd na 
http://fedorahosted.org/revisor";
@@ -2753,12 +2736,12 @@ msgstr "Czy chcesz kontynuować? [Y/n]"
 msgid "Abort! Abort! Abort!"
 msgstr "Przerwij!"
 
-#: ../revisor/misc.py:39
+#: ../revisor/misc.py:40
 msgid "This tool has to run with root privileges. Aborting"
 msgstr "To narzędzie musi być uruchamiane z uprawnieniami roota. Przerywanie"
 
 #. SELinux in enforcing mode
-#: ../revisor/misc.py:50
+#: ../revisor/misc.py:51
 msgid ""
 "SELinux is in enforcing mode on this host. Composing media will fail. Please "
 "set SELinux to permissive mode."
@@ -2766,7 +2749,7 @@ msgstr ""
 "SElinux jest ustawiony w trybie wymuszania na tym komputerze. Skomponowanie "
 "nośnika nie powiedzie się. Ustaw SELinuksa na tryb zezwalania."
 
-#: ../revisor/misc.py:55
+#: ../revisor/misc.py:56
 msgid ""
 "SELinux on this host is disabled. Composed media will not have SELinux, and "
 "as a result the system you install from the composed media will not have "
@@ -2776,12 +2759,12 @@ msgstr ""
 "posiadały SELinuksa, a w rezultacie system zainstalowany z tego nośnika "
 "również nie będzie posiadał SELinuksa."
 
-#: ../revisor/misc.py:141 ../revisor/misc.py:148
+#: ../revisor/misc.py:142 ../revisor/misc.py:149
 #, python-format
 msgid "Resolved %s"
 msgstr "Rozwiązano %s"
 
-#: ../revisor/misc.py:151
+#: ../revisor/misc.py:152
 #, python-format
 msgid ""
 "Looking to resolve package %s to a Provides, but we still can't find it."
@@ -2789,6 +2772,16 @@ msgstr ""
 "Próbowanie rozwiązania pakietu %s do dostarczanych, ale wciąż nie można 
go "
 "znaleźć."
 
+#: ../revisor/misc.py:164
+#, python-format
+msgid "Inclusive dependency resolving starts at %s"
+msgstr "Dołączanie podczas rozwiązywania zależności zaczyna się o %s"
+
+#: ../revisor/misc.py:180
+#, python-format
+msgid "Inclusive dependency resolving ends at %s"
+msgstr "Dołączanie podczas rozwiązywania zależności kończy się o %s"
+
 #. If the group is not in the kickstart groups, skip it
 #. if not group in self.cfg.ksobj._get("packages","groupList"):
 #. continue
@@ -3042,22 +3035,22 @@ msgstr "Nie można utworzyć folderu files/: %s"
 msgid "Creating %s"
 msgstr "Tworzenie %s"
 
-#: ../revisor/pungi.py:460
+#: ../revisor/pungi.py:461
 #, python-format
 msgid "Disc %s #%d is oversized (%r > %r)"
 msgstr "Płyta %s #%d ma za duży rozmiar (%r > %r)"
 
-#: ../revisor/pungi.py:464
+#: ../revisor/pungi.py:465
 #, python-format
 msgid "Removing tree %s"
 msgstr "Usuwanie drzewa %s"
 
-#: ../revisor/pungi.py:472
+#: ../revisor/pungi.py:473
 #, python-format
 msgid "Disc %s #%d is OK in size (%r <= %r)"
 msgstr "Płyta %s #%d ma prawidłowy rozmiar (%r <= %r)"
 
-#: ../revisor/pungi.py:523
+#: ../revisor/pungi.py:524
 msgid ""
 "Hacking anaconda's .discinfo because it'll shit itself if it reads it's own "
 "output"
@@ -3154,23 +3147,23 @@ msgstr ""
 "lub folderów przechowujących pliki ISO nośników instalacyjnych nazwanych "
 "identycznie, jak produkt."
 
-#: ../revisor/modjigdo/__init__.py:46
+#: ../revisor/modjigdo/__init__.py:45
 msgid "Package jigdo not installed"
 msgstr "Nie zainstalowano pakietu jigdo"
 
-#: ../revisor/modjigdo/__init__.py:61
+#: ../revisor/modjigdo/__init__.py:60
 msgid "Generate Jigdo files and templates using the installation tree"
 msgstr "Utwórz pliki i szablony jigdo używając drzewa instalacyjnego"
 
-#: ../revisor/modjigdo/__init__.py:67
+#: ../revisor/modjigdo/__init__.py:66
 msgid ""
 "Generate Jigdo files against the Revisor YUM Cache (labels different "
 "repositories)."
 msgstr ""
 "Utwórz pliki Jigdo z pamięci podręcznej yuma Revisora (etykiety różnych "
-"repozytoriów)"
+"repozytoriów)."
 
-#: ../revisor/modjigdo/__init__.py:77
+#: ../revisor/modjigdo/__init__.py:76
 msgid ""
 "You cannot use both the installation tree and the yum cache to build Jigdo "
 "templates against."
@@ -3342,7 +3335,7 @@ msgstr "Plik %s jest niedostępny."
 
 #: ../revisor/modgui/configuration.py:359
 msgid "The 'main' option configuration directive has a non-accessible file: "
-msgstr "Dyrektywa konfiguracji opcji \"main\" posiada niedostępny plik."
+msgstr "Dyrektywa konfiguracji opcji \"main\" posiada niedostępny plik: "
 
 #: ../revisor/modgui/configuration.py:362
 msgid "Configuration file's 'main' directive OK"
@@ -3356,7 +3349,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nie wybrano żadnych podstawowych repozytoriów. Upewnij się, że "
 "skonfigurowano repozytorium \"fedora\", \"core\", \"base\" lub \"development"
-"\" albo ich odpowiednik "
+"\" albo ich odpowiednik"
 
 #: ../revisor/modgui/configuration.py:400
 #, python-format
@@ -3367,7 +3360,7 @@ msgstr ""
 "Plik konfiguracji \"%s\", sekcja \"%s\" nie posiada obowiązkowej opcji 
\"main"
 "\""
 
-#: ../revisor/modgui/configuration.py:479
+#: ../revisor/modgui/configuration.py:483
 #, python-format
 msgid "Could not read configuration file %s"
 msgstr "Nie można odczytać pliku konfiguracji %s"
@@ -3838,4 +3831,4 @@ msgstr "Wyślij"
 
 #: ../conf/revisor.desktop.in.h:2
 msgid "Revisor, Pimp your distro"
-msgstr "Revisor, odpicuj swoją dystrybucję!"
+msgstr "Revisor, odpicuj swoją dystrybucję"


_______________________________________________
revisor-devel mailing list
revisor-devel@lists.fedorahosted.org
https://fedorahosted.org/mailman/listinfo/revisor-devel

Reply via email to