From: Yury Finkel
Sent: Wednesday, July 05, 2006 9:13 AM

Teorie mi scias tion, sed praktike mi nenie sukcesis trovi vorton "vanto",
kiu, krome, estas homonima. 
Stajo ankaŭ estas homonima, do laŭ manko de propraj "marŝipaj" vortoj vanto ankaŭ taŭgus.
Al mi sxajnas, ke en Esperanto oni simple
gxeneraligis la sencon de "stajo" (kiu, cetere, povas esti ne nur sxipa
sxnuro, sed uzigxas ankaux en alia tehxniko).
Tiam sufiĉus "ŝnuro" aŭ "ŝipŝnuro" sed tiam oni devus diferencigi tiujn moveblajn de tiujn nemoveblajn.
Interalie, mi vane sercxis tradukon ankaux por alia marista vorto, kiu
en la rusa nomigxas "vant-putens", kaj "Marista Terminaro" nomas gxin
"kadeno". Sed mi nenie sukcesis trovi uzon de "kadeno", kaj en "Cutty Sark"
mi tradukis per mia elpensajxo "stajcxeno" (ree, cxi tie stajo=vanto) 
Laŭ mia scio, la "kadeno" ne ĉiam estas ĉeno - ĝi estas nur plifotrigilo de loko kie ŝnuroj estas ligitaj al ŝipo.
 
Sebastian Cyprych
__._,_.___

retposhtaj adresoj:
  por afishi mesaghon: [EMAIL PROTECTED]
  por aboni:           [EMAIL PROTECTED]
  por malaboni:        [EMAIL PROTECTED]
  administranto:       [EMAIL PROTECTED]

URL:
  http://www.egroups.com/group/revuloj





SPONSORED LINKS
Computer science distance education Education Master of science in education
Education master science Computer science and education Science education


YAHOO! GROUPS LINKS




__,_._,___

Rispondere a