Kara Carlos,

denove du rimarkoj:

1. vi sxangxis unu punkto "." al du punktoj "..". Kial? Cxu intence?
Vidu:
http://www.reta-vortaro.de/cgi-bin/historio.pl?art=sekvoj&r1=1.8&r2=1.9

En la komento vi skribis:
"Hispana difino"
laux ReVo terminoj vi aldonis tradukon kaj ne difinon.
Vi povas skribi tion mallonge "+trd es" tio signifas
"aldono traduko hispana"

-- 
amike
 Wieland                            mailto:[EMAIL PROTECTED]


                
___________________________________________________________ 
Telefonate ohne weitere Kosten vom PC zum PC: http://messenger.yahoo.de

Rispondere a