taci ma ca le dai idei... am borit destul cind am vazut office in romana :) ca sa nu mai zic de primul redhat in romana... mi s-a facut rau pur si simplu :)
din pacate informatica s-a inventat in engleza... si termenii suna bine asa cum au fost ei inventati. orice traducere e de 2 lei... si mai rau incurca decit ajuta. parerea mea. de notat ca am folosit/instalat softuri in engleza, germana, spaniola, turca, si coreeana :) si romana... dar le-am sters repede, lol > Pe de alta parte, daca de exemplu Aobe ar localiza prodisele sale, > pericolul re-exportului ar dispare (cine din afara ar cumpara soft in > romaneste?) si atunci Adobe si-ar putea spune: "castig mai mult daca vand > soft-ul ala localizat la un pret de 10 ori mai mic pretul de catalog decat > din amenzile BSA". Singura problema deocamdata mi se pare ca este ca > pentru ei "costul de localizare e mai mare decat beneficiile de pe urma > vanzarii soft-ului localizat", adica piata e cam prea mica pentru o > localizare. (vedeti statisticile cu numarul de coampe si utiliztori > internet la mia de locuitori). --- Pentru dezabonare, trimiteti mail la [EMAIL PROTECTED] cu subiectul 'unsubscribe rlug'. REGULI, arhive si alte informatii: http://www.lug.ro/mlist/
