On Sat, 17 Aug 2002, Misu Moldovan wrote:

> Dac� chiar ar fi a�a am vorbi to�i �n englez� pe rlug, pentru c� orice
> �ncercare de a vorbi �n termeni tehnici despre calculatoare �n limba
> rom�n� ar fi de 2 lei...

     Pai chiar asta se si intampla, vezi multi oameni pe aici spunand
"parafoc", "soarece", "poarta", "nucleu" si asa mai departe?! Poate numai
"puristii", care atunci cand o fac suna complet aiurea. Nu se pune
problema aici sa vorbim numai in engleza, dar macar termenii tehnici sa ii
lasam asa.

> Exist� �i reversul medaliei. Sunt foarte mul�i utilizatori de calculatoare
> care nu cunosc limba englez�. (De ce ar trebui s� �nve�e engleza doar ca
> s� tehnoredacteze un document).

     Nu trebuie sa invete engleza. Hai sa fim seriosi, majoritatea
oamenilor nu invata ca "file->save as" inseamna "fisier->salveaza-l ca" ci
ca apasand pe meniul din stanga-sus, linia a doua salveaza ce au scris. Si
in plus, nu cred ca trebuie sa poti comenta operele lui Shakespeare in
original pentru a intelege un amarat de meniu.

> �i mai exist� utilizatori care prefer� o interfa�� �n limba rom�n�.

     Foarte putini... chiar si cei mai "non-tehnici" pe care ii cunosc,
tot prefera meniurile originale, in engleza, si stramba din nas cand
intalnesc ceva in alta limba.

> <shameless plug> Eu dac� v�d Galeonu' pe
> undeva �n englez� nu m� simt deloc �n apele mele, sunt dependent de
> interfa�a �n limba rom�n�. </shameless plug>

     Esti special. No, really (ahh, am scris asta in engleza... yuck!
oops, alt cuvant in engleza... darn!)
     Serios acum, nu vad cum poate sa avantajeze pe oricine o interfata in
limba romana (sau spaniola sau orice altceva). In primul rand ca iese o
varza de combinatie romana/engleza, asa incat esti intrebat "salvez?
<ok>/<cancel>" sau stai o ora sa te intrebi ce vrea sa spuna o anumita
comanda din meniu care in engleza ar fi fost banal de descifrat. Mi s-a
intamplat mie cu un Office in romana, pe care pana la urma a trebuit sa-l
dezinstalez pentru ca nu il mai suportam (desi nu era pe calcul meu ;) ).
     Iarasi ajungem la standarde... iar interfetele ar trebui (intr-o lume
ideala, desigur) sa fie standardizate. Am fost pus la un moment dat sa
repar un windoz in fraceza. Noroc ca era windoz, ca am putut sa o fac
orbeste... iar cand pornea mi-a trantit un "Redemarer Windows 95..." de
m-a pufnit rasul ;) Ce ar fi sa schimbam toate comenzile din linux, si in
loc de "mount" scriem "monteaza", in loc de "e2fsck" scriem
"e2-scaneaza-mi-te-rog-sistemul-de-fisiere", in loc de "finger" -
"baga-degetul" si asa mai departe. Este exact acelasi lucru cu un meniu in
care vad "fisier, salveaza, iesi afara, ajutor, cheama salvarea etc."
     Pe langa toate acestea, limba engleza se si preteaza mai bine
limbajului tehnic, orice am spune. Nu exista articole de j'demii de
feluri, atatea genuri si cazuri si pronume de politete (faza cu "you"
este o mare inventie, este mult mai greu de scris ceva impersonal in
limba romana).

     In concluzie, e bine sa existe font-uri (oops, alt cuvant in engleza)
cu caractere romanesti, la fel si map-ari (inca unul, dammit) de
tastatura. Pentru documente. NU pentru interfata/comenzi/e-mail.

     Which reminds me...
       - � == litera "o" cu o linie dedesubt
       - � == un dreptunghi alb
       - � == litera "a" cu o linie dedesubt

     Sunt dragute, dar nu prea imi dau seama de ce tot apar in mijlocul
cuvintelor tale... cred ca ai un virus.

> Fighting for peace is like fucking for virginity...

     Deep... like, wow man, y'know... like, deep man... really deep...
wow.

--
Mihnea-Costin Grigore          [ "Tenebus Ipsilo Ibinem Catehens" ]
E-mail: [EMAIL PROTECTED]       Home Page: http://mgc8.virtualave.net

---
Pentru dezabonare, trimiteti mail la
[EMAIL PROTECTED] cu subiectul 'unsubscribe rlug'.
REGULI, arhive si alte informatii: http://www.lug.ro/mlist/


Raspunde prin e-mail lui