#9378: Russian translation of the Sage tutorial
-------------------------------------------------------+--------------------
Reporter: mvngu | Owner: mvngu
Type: enhancement | Status:
needs_work
Priority: major | Milestone:
sage-4.7.1
Component: documentation | Keywords: sd31
Work_issues: | Upstream: N/A
Reviewer: Karl-Dieter Crisman, Andrey Novoseltsev | Author:
Rakhim Davletkaliyev, Temirlan Kumargazhin, Harald Schilly, Vladimir Smolyar
Merged: | Dependencies:
-------------------------------------------------------+--------------------
Comment(by novoselt):
Things like "random output" and "long time" were supposed to stay in
English, as Volker has pointed out to me, otherwise we will get doctest
errors. The reason why I have changed some of them is that in Russian
version they are just service tags and so it is better if they are as
short as possible. Also, I have studies English in Russia for over 10
years, but I would not quite understand the meaning the meaning of
"random-ish" and I doubt this word is in any English-Russian dictionary.
The paragraph which I have removed completely in one place makes sense
mostly for the PDF version where it is repeated almost immediately and it
looks a bit weird, especially since I have expanded it compared to the
English variant. So I think it is better this way.
Thanks for catching errors, I didn't notice the docbuild warning (probably
the file didn't change at the time I was looking for them). And I forgot
to doctest it completely! Will post fixes shortly.
--
Ticket URL: <http://trac.sagemath.org/sage_trac/ticket/9378#comment:12>
Sage <http://www.sagemath.org>
Sage: Creating a Viable Open Source Alternative to Magma, Maple, Mathematica,
and MATLAB
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"sage-trac" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to
[email protected].
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/sage-trac?hl=en.