[aymara] Con la Participación Evo Morales se inició en Encuentr o Internacional de Solidaridad con Bolivia
Con la Participación Evo Morales se inició en Encuentro Internacional de Solidaridad con Boliviacategorias: Política - Internacional Este jueves se dio inicio, participando de nuestro país, delegaciones Mapuches y Aymaras, donde se paso revista de la situación de Bolivia, particularmente los asuntos relativos al rebrote del racismo y la xenofobia. Por H. Hidalgo Leído 74 veces Escrito por Hortencia Hidalgo El jueves, 23 de octubre, se dio inicio al Encuentro Internacional de Solidaridad con Bolivia en la ciudad de Santa Cruz de la Sierra. Este importante evento contó con la participación del presidente de la Bolivia, Evo Morales, el vice presidente de Bolivia Álvaro García Lineras, el Prefecto de Cochabamba y varios ministros del gabinete presidencial. El evento se inauguró con más de 500 personas entre ellas, representantes de pueblos indígenas del Perú, Ecuador, Consejo Autónomo Aymara y Consejo de Todas las tierras de Chile, delegaciones de Guatemala, Brasil, Nueva Zelandia y EE.UU., entre otros El evento solidario comenzó con discursos de los líderes indígenas de América y fue amenizado con música de los pueblos que se trasladaron en delegaciones desde sus territorios originales, entre ellos, los Mapuches que vienen desde la IX Región y los aymaras de Arica, entre otros. Este acto de solidaridad con Bolivia tiene por objeto que las delegaciones de distintos países se interioricen en la situación de este país, particularmente los asuntos relativos al rebrote del racismo y la xenofobia que han utilizado los prefectos no indígenas y opositores al presidente Evo Morales. Los pueblos indígenas y organizaciones de los movimientos sociales que han concurrido al evento se proponen establecer un comité de solidaridad internacional con Bolivia, con el objeto de apoyar el proceso de dignidad política, soberanía de los pueblos y en particular, la dignidad de los pueblos indígenas. El vice presidente Álvaro García Lineras, en su discurso inaugural, agradeció la solidaridad internacional que los pueblos indígenas han venido a brindarle a Bolivia, particularmente por el lugar en que se lleva a cabo la reunión, departamento que se caracteriza como la cuna del racismo y la xenofobia con los pueblos indígenas y en particular en contra del presidente Evo Morales. El vicepresidente manifestó: Los pueblos indígenas están enseñando a gobernar a los grupos oligárquicos, los pueblos indígenas no están propiciando el revanchismo, ni la confrontación, sino que están promoviendo un gobierno para todos los bolivianos. Y subrayó que la gran diferencia radica en que el presidente Evo Morales lo está haciendo mejor que los padres y abuelos de los oligarcas que utilizaron el estado, el gobierno para su enriquecimiento familiar. El vice presidente hizo un llamado a todos los delegados indígenas no nos dejen solos, los pueblos deben reaccionar ante la oprobiosa práctica del racismo que se quiere imponer por todos los medios en Bolivia, los racistas han perdido una batalla, pero aparecerán bajo cualquier pretexto. Luego de que el presidente Morales, el Vice presidente y sus ministros inaugurarán la reunión, se retiraron del lugar y se inicio la reunión de trabajo establecido en el programa. http://www.elmorrocotudo.cl/admin/render/noticia/17862 Las opiniones vertidas en los comentarios son de exclusiva responsabilidad de los ciudadanos que las emiten y no representan necesariamente a El Morrocotudo, medio que sólo actúa como plataforma de expresión democrática . Más detalles en Normas de Uso para Comentarios Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Grupos indígenas critican las políticas de conservaci ón porque les echan de sus territorios
Grupos indígenas critican las políticas de conservación porque les echan de sus territorios BARCELONA, 7 Oct. (EUROPA PRESS) - Grupos de indígenas reivindicaron hoy en el Congreso Mundial de la Naturaleza que los gobiernos les dejen participar en la declaración de áreas protegidas. Deben respetar a los indígenas si quieren una buena conservación del territorio, explicó el portavoz de la Asociación para Guyana, Tony James, y aclaró que las políticas de conservación no son lo mejor, ya que no incluye a los pueblos indígenas en su planificación y conllevan la expulsión de los poblados de estas zonas. En declaraciones a Europa Press, James advirtió de que muchas poblaciones indígenas están siendo relocalizadas, por lo que estas personas ya no pueden usar los bosques, dijo. Su entidad, que representa a nueve países, reclamó a los gobiernos que expliquen el éxito o fracaso de su trabajo en los últimos diez años. Tienen que admitir que han cometido errores y que han violado los Derechos Humanos y los tratados internacionales, sentenció. James lamentó que actualmente no hay una participación efectiva, y que el diseño de estas áreas les expulsa de los territorios en los que han estado afincados desde siempre. Si quieren acabar con el cambio climático, nosotros sabemos cómo hacerlo, dijo y criticó que, hasta hoy, las políticas de los gobiernos han entrañado la presencia de máquinas excavadoras y perforadoras, la contaminación de las aguas y la pérdida de fauna en las zonas indígenas. Ellos tienen el dinero, nosotros la experiencia, aclaró, y lamentó que la conservación es un negocio. Los gobiernos deben reconocer el liderazgo de las poblaciones indígenas, reclamó, y concretó que éstas deben mirar directamente a las organizaciones indígenas; no obstante, criticó que los gobiernos quieren implementar sus políticas y no las políticas de conservación.. Otras entidades, como la Forest Peoples Programme (FPP) mandaron este mensaje en la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza (UICN) con el fin de implementar la participación indígena, la igualdad y el reconocimiento de los sistemas de conservación de los propios pueblos Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Mujeres indígenas fallecen en el parto
COMUNIDADES NATIVAS DEL PARAGUAY Mujeres indígenas fallecen en el parto Los niños y las niñas se enferman y algunos fallecen por falta de asistencia adecuada. Las mujeres sufren aún más, no reciben una asistencia médica y muchas mueren por partos mal atendidos, según informe de Tierraviva. + Temas relacionados El informe menciona que la población total de nativos del país este año superó las 108.000 personas, 6 de cada 10 niños y niñas indígenas viven en la pobreza extrema, sin poder acceder a una canasta básica de alimentos. Inocencia Gómez, promotora de salud y miembro de la comunidad Yakye Axa, situada en el departamento Presidente Hayes, del Chaco, participó, al igual que otras 28 mujeres indígenas, de un encuentro denominado Participación de mujeres indígenas en la lucha por la tierra, en la localidad de Teniente Irala Fernández, ubicada a 389 kilómetros de la capital. Este evento fue organizado por la ONG Tierraviva y del mismo participaron mujeres representantes de diferentes comunidades Enxet, Angaité y Sanapaná del Bajo Chaco. Durante el encuentro las participantes realizaron un profundo análisis sobre la participación de las mujeres indígenas en los procesos de reivindicación territorial y en especial en el sostenimiento de las comunidades.. Muchos no reconocen la labor de la mujer en la lucha por la tierra, pero somos nosotras las que sabemos mejor que nadie los problemas que afectan a nuestras comunidades. Nosotras somos las que más sufrimos cuando no tenemos alimentos o cuando las enfermedades aquejan a nuestra gente, indicaba Gladis Benítez, también promotora de salud de la comunidad Enxet de Sawhoyamaxa. Comentaron que las mujeres son las más vulnerables en el tema relacionado a la salud comunitaria, muchas mueren por cáncer de cuello uterino, los niños/as se enferman y algunos fallecen por falta de asistencia médica adecuada. Las mujeres sufren, aún más, ya que en la mayoría de los casos no reciben asistencia sanitaria y muchas de ellas mueren por partos mal atendidos. Educación, otro drama de los niños indígenas Necesitan más escuelas y por lo menos un colegio secundario para que los niños/as tengan la posibilidad de acceder a una educación formal. En el Chaco no hay colegios públicos indígenas, sólo llegan a cursar hasta el tercer o cuarto grado nada más. La realidad en el tema de educación sigue siendo lamentable en las comunidades nativas del Paraguay. La falta de maestros preparados en educación indígena, de infraestructuras mínimas en las escuelas, de materiales adecuados atendiendo al sistema de educación para los niños y niñas nativos, y en especial de la provisión de merienda escolar, equivale a un resultado desastroso en esta materia. Esta es una realidad concreta de las comunidades indígenas que son objeto de una exclusión y marginación del sistema educativo formal. La encuesta de hogares indígenas, presentada en agosto pasado por la Dirección General de Estadísticas y Censos, informó que el 40% de los indígenas mayores de 15 años son analfabetos, mientras que a nivel nacional este indicador alcanza solo al 5%. La escolarización de los nativos llega solamente a tres años, frente a la población nacional, que alcanza a ocho. Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] 12 de Octubre: ¡ Nada que celebrar! ¡ El Colonialism o continúa!
12 de ctubre: ¡ Nada que celebrar! ¡ El Colonialismo continúa!categorias: Política - Local Ayer se realizó la marcha aymara por los años 516 de resistencia indígena.Por Hortencia Hidalgo Ver Fotografias aquí: http://www.elmorrocotudo.cl/admin/render/noticia/17622 Escrito por Hortencia Hidalgo A pesar de que los medios de comunicación y que la educación nos intenten hacer creer que celebramos el descubrimiento de América, la realidad es otra, el 12 de octubre conmemora el inicio del genocidio, del saqueo, de la explotación. El 12 de octubre solo pueden celebrarlo aquéllos que se benefician de la masacre y el robo de recursos en Latinoamérica, que continúa a pesar de los 516 años; el colonialismo sigue presente. Nuestros derechos fundamentales como pueblos indígenas se vulneran cada día. A pesar de esto los pueblos indígenas seguimos en resistencia por la vida, por el respecto a nuestras culturas, autonomía, territorio y demostrando la fuerza que tenemos como pueblos de persistir, a pesar del colonialismo sistemático representadas por la clase política chilena, y por las empresas nacionales y trasnacionales. Marcha La Asociación de Estudiantes de Pueblos Originarios (AESPO) convocó a la marcha que ayer se realizó, la cual partió desde el frontis de la Universidad de Tarapacá Campus Saucache, hasta la catedral San Marcos. A esta marcha se adhirieron distintas organizaciones aymaras. Como todos los años quienes participamos en la marcha terminamos con algunas palabras en la catedral, lo sorpresivo de este año fue que llegando a la catedral se encontraba resguardada por carabineros, quienes impidieron que subiéramos las gradas de la catedral, al pedir una explicación, la respuesta fue que la catedral es patrimonio nacional. Me imagino que quisieron decir es monumento nacional. La gran inquietud es que al parecer los indígenas ya no podemos pisar las gradas de la catedral por que es monumento nacional o será que ya no nos podremos acercar a ningún patrimonio nacional. Seguramente por estos días de tan agitadas campañas electorales al municipio, más de algún o alguna candidata u candidato terminará en las gradas de la catedral cerrando su campaña o celebrando el triunfo de salir elec. ¿Ocurrirá lo mismo? La respuesta ya la saben. Velatón Hoy se realizará la velatón ¡por el último día de la liberación indígena! Será en la rotonda Velásquez esquina Chacabuco a partir de las 22:00 horas. AESPO hace la invitación extensiva a todos y todas aquellas personas interesadas en participar. Declaración Pública De la Asociación de estudiantes de pueblos indígenas(A.ES.PO) Con fecha 09 de septiembre de 2008, la Asociación de Estudiantes de Pueblos Originarios de la Universidad de Tarapacá ( A.ES.P.O.) da el siguiente comunicado: Hace ya bastantes años que el desarrollo y permanencia en el tiempo de las diferentes etnias indígenas ha quedado a segundo plano en la realidad histórica y política de este país. Mientras se habla de alto desarrollo económico en lo externo; diversos grupos se recienten del poco apoyo que han entregado los diferentes gobiernos. Se necesita que las diferentes poblaciones de los pueblos indígenas alcancen las mismas posibilidades de desarrollo y educación que cualquier ciudadano, y que se dé una protección efectiva a sus derechos. El ser un país multicultural conlleva estos temas, pero no en simples firmas de documentos o promulgaciones que al fin y al cabo no tienen ningún valor en lo práctico. Se necesita adaptar y dar cabida a las aspiraciones de los diferentes grupos étnicos y llevarlos a la par con el proceso de globalización, así como respetar sus raíces identitarias, con tan de formar un verdadero capital humano, un aporte concreto para sociedades indígenas libres, abiertas, con respeto a la diversidad y con valores propios. Para este proceso se necesita de forma primordial que el estado chileno brinde la ayuda correspondiente y de las herramientas efectivas que aporten a la formación integral de nuevos profesionales, que sean capaces de poder manejar los elementos de la informática, tecnología y aspectos culturales con los cuales puedan ayudar a sus pares y a la integración y subsistencia de las diferentes etnias del país. Actualmente uno de los puntos en los cuales ha habido mayor lucha por las comunidades indígenas estudiantiles es promover que se desarrolle una política efectiva y responsable para hogares indígenas. Estos hogares tienen por objetivo contribuir al desarrollo social y cultural de los pueblos indígenas, mejorando las condiciones de vida de jóvenes estudiantes indígenas por medio de la construcción e implementación progresiva de hogares. ¿En qué se sostiene esta demanda? En todos los años en que se pedido y requerido de espacios de desarrollo que le otorguen una real igualdad de oportunidades a jóvenes estudiantes indígenas , que en muchos casos provienen de familias en riesgo social
[aymara] INDIGENAS-CHILE: Valle diaguita amenazado por Pascua Lama
INDIGENAS-CHILE: Valle diaguita amenazado por Pascua Lama Por Daniela Estrada, enviada especial Protesta escrita contra Pascua Lama en un muro. Crédito: Daniela Estrada/IPS. ALTO DEL CARMEN, Chile, oct (IPS) - La comunidad diaguita huascoaltina, rodeada de minas de oro, plata y cobre en la norteña región chilena de Atacama, se siente amenazada de muerte. Mientras redescubre su identidad indígena, lucha por impedir que proyectos mineros como Pascua Lama se desarrollen en su territorio. La comunidad, integrada por 260 familias, unas 1.200 personas, vive en el fértil valle del río El Tránsito, en la comuna de Alto del Carmen, 190 kilómetros al sureste de la capital regional Copiapó. Se los conoce como huascoaltinos porque residen en la parte más encumbrada del más amplio Valle del Huasco. Decenas de huascoaltinos consultados por IPS están convencidos de que el multicolor valle que los cobija morirá si se explotan los yacimientos ubicados en las altas cumbres de la cordillera de Los Andes, donde nacen las aguas que nutren a este oasis del desierto de Atacama. Nos quieren quitar todo, dice el artesano huascoaltino Martín Ardiles, de 89 años, mientras trenza las últimas tiras de cuero de un bozal para caballo. Si contaminan el agua no va a quedar nada, expresa. En 1997 se constituyeron legalmente como comunidad agrícola para proteger mejor un predio registrado como propio en 1903. La propiedad colectiva de 239.918 hectáreas incluye ríos, quebradas y cerros, y se suma a los pequeños lotes de tierra que posee cada comunero por separado. Al igual que muchos habitantes de Alto del Carmen, los huascoaltinos descienden del pueblo indígena diaguita, reconocido legalmente por el Estado chileno en 2006. En Chile y el noroeste de Argentina, la etnia diaguita desarrolló una cultura importante en la América precolombina. La ascendencia de estos diaguitas se puede rastrear sin problemas hasta el siglo XVII, siempre han vivido en el mismo valle y siguen siendo agricultores y pastores de caprinos y bovinos, dijo a IPS el antropólogo Pedro Campos, uno de los autores del libro El valle de los naturales. Una mirada histórica al pueblo huascoaltino. La identidad diaguita nunca desapareció, dice Campos, sino que permaneció oculta por siglos de políticas estatales homogeneizadoras. Hoy, sostiene, viven un proceso de cohesión y visibilización como grupo indígena, que se ha visto dificultado por los grandes proyectos que los acechan. Los diaguitas plantean que la mina binacional aurífera Pascua Lama, de la corporación canadiense Barrick Gold, dará luz verde a la explotación de otros grandes yacimientos en la cordillera. La cartera de proyectos de varias empresas es larga: El Morro, Chollay, Pachuy, Las Flechas, Valeriano y El Encierro. Con autorización ambiental del gobierno chileno a comienzos de 2006 y del argentino en 2007, Pascua Lama tiene fecha incierta de construcción. La empresa aguarda que ambos países definan el esquema de tributación y aprueben permisos sectoriales. Ante la demora, la prensa ha especulado que la firma concretaría el proyecto sólo en Chile. La comunidad teme que la mina a cielo abierto destruya los glaciares Toro I, Toro II y Esperanza y que contamine los ríos con metales pesados presentes en la cordillera, como el arsénico, y con otros usados para separar el oro de la roca. Los glaciares ya se redujeron entre 50 y 75 por ciento durante la etapa de exploración, según comprobó la gubernamental Dirección General de Aguas en 2005. Como agotaron todas las instancias disponibles en el país para evitar la aprobación del proyecto, los huascoaltinos demandaron en 2006 al Estado chileno ante la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, apoyados por el no gubernamental Observatorio de los Derechos de los Pueblos Indígenas. Plácido Ávila, director regional de la gubernamental Comisión Nacional del Medio Ambiente (Conama) de Atacama, señala a IPS que se han generado muchos mitos respecto al proyecto, seguramente por desinformación. El gobierno apuesta al plan de monitoreo de glaciares exigido a la empresa cuando se aprobó el proyecto, cuyo diseño fue autorizado hace unas semanas. Pero el huascoaltino Remigio González, conductor de camiones que ha prestado servicios a Barrick, no es optimista. Muchas vegas cordilleranas (terrenos húmedos) ya han sido destruidas con el tendido de caminos, asegura a IPS. PROBLEMA TRAS PROBLEMA La comunidad acusa a empresas y familias externas al valle de haberles arrebatado territorio comprando de forma irregular derechos de estancia a algunos comuneros después de 1903. Uno de estos terrenos, actualmente en disputa judicial, es el predio de 50.000 hectáreas adquirido por Barrick Gold para explotar Pascua Lama. Las otras haciendas usurpadas hace décadas, según los huascoaltinos, pertenecen hoy a grandes productoras agrícolas de uva, que no han dudado en expandirse hacia los cerros de la
[aymara] Los indígenas se rebelan contra el proteccionismo excluy ente de países ricos
Los indígenas se rebelan contra el proteccionismo excluyente de países ricos Barcelona, 7 oct (EFE).- La alianza de pueblos indígenas del Amazonas y de países africanos y asiáticos, ha alertado de que los planes para combatir el cambio climático de los estados ricos, por medio de la protección del bosque tropical, con el comercio de las emisiones, les excluye y no respeta los derechos sobre sus tierras. Amazon Alliance y Forest Peoples Programme, dos entidades que aglutinan a líderes de comunidades forestales de 5 países del Amazonas, la República Democrática del Congo e Indonesia, han pedido hoy en el Congreso Mundial de la Naturaleza que se celebra en Barcelona, un papel más destacado a la hora de fijar las condiciones de este mecanismo de control del cambio climático, propuesto por los estados desarrollados o países donantes. Los líderes indígenas consideran que el instrumento para la Reducción de Emisiones por Deforestación y Degradación, socava sus derechos de propiedad sobre la tierra. Denuncian que los más de mil millones de pobres que dependen de estos recursos se enfrentan a un desastre económico y cultural si el esfuerzo para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero no respetan sus derechos. Sentimos la presión creada por el cambio climático, por las exigencias de los conservacionistas de que no usemos nuestros bosques con ánimo de lucro, y por empresas privadas con licencias gubernamentales para extraer minerales, agua y biocombustibles de terrenos que han sido nuestros durante generaciones, ha asegurado el presidente de la Asociación de Pueblos Amerindios, Tony James. James se pregunta ¿a quién pertenecen estos derechos? y ¿qué impacto tendrán sobre nosotros?. Durante la asamblea del Congreso -considerada el parlamento planetario del medio ambiente- los miembros del UICN, en su mayoría gobiernos y organizaciones ecologistas, votarán diversas mociones de apoyo a la Declaración de la ONU sobre derechos de los pueblos indígenas y las comunidades forestales para que éstas jueguen un papel decisivo en la negociación de cualquier iniciativa que afecta a sus vidas y a sus posibilidades económicas. Diversas previsiones apuntan a que en 2030, el planeta necesitará un mínimo de 515 millones de hectáreas más para atender a la agricultura, los biocombustibles y los productos madereros: una cifra que duplica la cantidad de terreno disponible. Para la representante del RRI, Augusta Molnar, los esfuerzos para conservar bosques son más una amenaza que una ayuda para los habitantes de estas zonas. Aunque los líderes indígenas aplauden el compromiso de los estados para mitigar el cambio climático, tienen sus reservas ante la forma en cómo se están llevando a cabo las negociaciones para aplicar estas medidas. Cuando nuestros gobiernos aprueban la reducción de gases de efecto invernadero mediante una moratoria sobre la deforestación, ¿significa que los directores de parques nacionales podrán expulsarnos de nuestro territorio? cuestiona Sinafasi Makelo, de Dignité Pygmée, que representa a los pigmeos congoleños. Los defensores de los pueblos indígenas creen que éstos sólo podrán beneficiarse de los mercados de emisiones con el nuevo derecho descrito en la Declaración de las Naciones Unidas, que establece su derecho al consentimiento libre, previo e informado. Pepe Acacho, un indígena ecuatoriano que preside la Federación Interprovincial de Centros Shuar, advierte que las agencias de conservación no suelen cumplir sus compromisos con estos pueblos. Vemos mucha retórica y poca defensa real de los territorios y los derechos de los pueblos indígenas, afirma Acacho, mientras que Jorge Furagaro, un indio huitoto que preside la Organización de Pueblos Indígenas de la Amazonía Colombiana, ha exigido una solución al problema de la propiedad y de la autodeterminación. Precisamente, en Colombia, varias empresas están recibiendo derechos de propiedad sobre terrenos forestales para plantaciones de aceite de palma, y grupos conservacionistas están delimitando terrenos ancestrales para crear parques naturales, mientras las comunidades forestales se quejan de que no tienen donde acudir para hacer valer sus derechos, una situación similar a la que se produce en Bolivia o en Ecuador, denuncian las mismas fuentes.. Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Instan a gobiernos americanos propiciar el desarrollo ind ígena
Instan a gobiernos americanos propiciar el desarrollo indígena Mañana comienza el Tercer Foro Social de las Américas en Guatemala, donde representantes de la región tratarán el tema étnico. EFE Representantes de miles de niños y adolescentes indígenas de América instaron hoy a los Gobiernos de sus países a propiciar el desarrollo que alivie la pobreza, exigiendo el respeto a sus derechos. En el marco del III Foro Social de las Américas, que comienza mañana en Guatemala, representantes de Ecuador, Chile, Honduras, México, Brasil y del país anfitrión celebraron un encuentro para analizar su situación en el continente. Una vocera de Guatemala, Flor de María Cholotío, explicó que la actividad fue organizada con el fin de promover espacios que les permitan reivindicar sus derechos, que son violentados por los Estados. La violencia contra las mujeres y niñas, el deterioro de los recursos naturales, las deficiencias en materia de salud y educación, y el modelo económico neoliberal que provoca más pobreza según la dirigente, violan sus garantías. Es indispensable que los Gobiernos de América implementen políticas de desarrollo que beneficien a la niñez y juventud indígena señaló, por su parte, el dirigente de la Confederación de Pueblos de la Nacionalidad Kichua de Ecuador, Agustín Caiza. Los tratados de libre comercio, la exclusión y el racismo, dijo Caiza, son políticas estatales de represión que retrasan la vigencia de los derechos de la población. Las más de 10 mil personas, entre dirigentes sindicales, indígenas, campesinos, sociales y expertos del continente debatirán una gama de temas políticos, económicos, culturales y ecológicos que afectan a sus poblaciones. Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] MARCHA JUNTO A LA NACIÓN MAPUCHE
MARCHA JUNTO A LA NACIÓN MAPUCHE DOMINGO 12 DE OCTUBRE 11:00 HRS PLAZA ITALIA SANTIAGO apoya difundiendo BICENTENARIO DE OPRESIÓN El mapuche sigue resistiendo como nación Tvfachi Bicentenario, mapuche kupafkagekey tuwurpu zoy newentuaiñ kom wallontu mapu mew enlace: http://meli.mapuches.org/spip.php?article1051 BASTA DE REPRESIÓN CONTRA LA NACIÓN MAPUCHE CONTRA LA OPRESIÓN DEL ESTADO CHILENO RACISTA Y ASESINO CONVOCAN: COMUNIDAD AUTÓNOMA MAPUCHE DE TEMUCUICUI WECHEKECHE ÑI TRAWUN COMUNIDADES LLELLEUCHE MELI WIXAN MAPU COMITÉ DE DEFENSA DEL MAR, MEHUIN MELI WIXAN MAPU -- Organización Mapuche Meli Wixan Mapu (De los Cuatro Puntos de la Tierra) http://meli.mapuches.org - [EMAIL PROTECTED] Andes 2647. Santiago Centro fono celular: 08 470 44 32/ 08 878 69 28 / 09 337 66 96. Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Este miércoles se inicia II Congrego Internacional de Pu eblos Indígenas de la América
Este miércoles se inicia II Congrego Internacional de Pueblos Indígenas de la América Foto: Wendys Olivo,ABN. Caracas, 06 Oct. ABN.- Entre este miércoles 8 y domingo 12 se realizará en Cojoro, municipio Páez, estado Zulia, el II Congreso Internacional de Pueblos Indígenas de la América-Abya Yala, en el que los pueblos originarios abordarán la lucha contra el imperialismo y el fortalecimiento de la soberanía de los pueblos indoamericanos. El vocero del Consejo Continental Antiimperialista, Carlos Somera, indicó a al Agencia Bolivariana de Noticias (ABN) que en este congreso de pueblos indígenas de la Abya Yala participarán 100 delegaciones internacionales y 600 representantes de los pueblos originarios de Venezuela. Asimismo, anunció que este evento se iniciará este miércoles con una caravana que se realizará en la parroquia Cojoro, en respaldo al presidente de Bolivia, Evo Morales, y al pueblo boliviano. Los días 9, 10 y 11 de octubre los representantes de los pueblos ancestrales de nuestra América, procedentes de pueblos indígenas, ubicados desde Alaska hasta La Patagonia, abordarán en mesas de trabajo temas como la profundización de las iniciativas de solidaridad entre los pueblos originarios de nuestro continente. Del mismo modo, precisó que durante las mesas de trabajo se discutirán los ataques del imperio contra los pueblos progresistas que luchan por la justicia social y la soberanía, como Venezuela y Bolivia. Igualmente, abordarán el avance hacia la participación e igualdad social de la República del Ecuador, mediante la aprobación de la nueva Carta Magna, así como la inclusión de Chile en el Consejo Continental de Pueblos Indígenas Antiimperialistas. La clausura del congreso se realizará el 12 de octubre, Día de la Resistencia Indígena, en la cual se presentarán los acuerdos y consideraciones finales alcanzados por los representantes de los pueblos ancestrales del continente. Somera precisó que estos temas serán discutidos por delegaciones y representantes de los pueblos originarios de Alaska, Estados Unidos, Surinam, Argentina, Brasil, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Honduras, Guatemala, Panamá, Perú, Paraguay, Guatemala, México, Perú, Honduras, Nicaragua, Uruguay y Venezuela, entre otras delegaciones. Recordó que el Consejo Continental Antiimperialista fue creado durante el primer congreso internacional de pueblos indígenas, realizado en agosto de 2007 en el estado Bolívar, y tiene como objetivo profundizar la unidad y solidaridad entre los pueblos originarios de la América-Abya Yala. Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] CONSEJO DE TDAS LAS TIERRAS EXPONDRA SOBRE LIBRE DETERMINACION Y AUTOGOBIERNO MAPUCHE EN LA CAMARA DE DIPUTADOS EN SANTIAGO DE CHILE
CONSEJO DE TDAS LAS TIERRAS EXPONDRA SOBRE LIBRE DETERMINACION Y AUTOGOBIERNO MAPUCHE EN LA CAMARA DE DIPUTADOS EN SANTIAGO DE CHILE La organización Mapuche Consejo de Todas las Tierras, comunica que AUCAN HUILCAMAN PAILLAMA, encargado de las relaciones Internacionales ha sido invitado ante la “Comisión Especial sobre Régimen Político Chileno” de la Cámara de Diputados. Dicha sesión se efectuará el día lunes 06 de octubre de 2008, a las 17:00 a 19:00, en la sala numero II del ex edificio Congreso Nacional. AUCAN HUILCAMAN PAILLAMA, ha sido invitado junto a otras personas, entre ellos ALFREDO JOCELYN HOLT, Historiador, Genaro Arriagada, Cientista Político, Sergio Diez, ex Senador de la republica. En la audiencia de la Comisión Especial sobre Régimen político Chileno participarán los Diputados, Enrique Accorsi, Rene Alinco, Jorge Burgos, Ignacio Chahuan, Marco Enriquez-Ominami entre otros. AUCAN HUILCAMAN PAILLAMA, expondrá la necesidad de reformar el régimen político Chileno, en cuya reforma debe incluir el derecho a la Libre determinación y el derecho al Autogobierno Mapuche. Se afirmará que el Estado Chileno en el marco del Bicentenario tiene una gran oportunidad para subsanar la aplicación de la doctrina de la negación que ha aplicado el sistema político Chileno. El concepto monoétnico, ha sido un factor determinante para la mantención del racismo, la exclusión social con los Pueblos Indígenas y sus derechos. El Consejo de Todas las Tierras planteara la urgente necesidad de un nuevo régimen político argumentando que el sistema presidencial no ha sido inclusivo y un nuevo régimen debe compatabilizar la inclución y la participación basados en los estándares del derecho internacionales y los principios del derecho a la libre determinación y el Autogobierno Mapuche OFICINAS CONSEJO DE TODAS Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Cine y Video Indígena en Bolivia: Imágenes en 8mm. para un Mundo más Justo
Cine y Vdeo Indígena en Bolivia: Imágenes en 8mm. para un Mundo más Justo http://www.elmorrocotudo.cl/admin/render/noticia/17241 En el Noveno Festival Internacional de Cine y Video de los Pueblos Indígenas Celebrando la Lucha de los Pueblos Indígenas del Mundo, Chile está representado por el ariqueño Fernando Anza. Por Zorka Ostojic Leído 63 veces Escrito por Zorka Ostojic En Bolivia se está realizando el Noveno Festival Internacional de Cine y Video de los Pueblos Indígenas Celebrando la Lucha de los Pueblos Indígenas del Mundo, participan organizaciones indígenas de toda Latinoamérica, indígenas de Estados Unidos y de Nueva Zelanda y, como colaboradores, también están presentes comunicadores de Cuba y del País Vasco. Los indígenas de Chile forman parte de esta organización y en representación de la zona norte participa Fernando Anza de Arica, quien es de la etnia Lickanantay. Fernando se define como comunicador indígena audiovisual: ... Yo en la actualidad soy presidente del Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi. Ésta es una organización que viene trabajando desde hace años con una serie de eventos, de pasantías y tiene como producto final los festivales, que se realizan cada dos años, este año le correspondió el turno a Bolivia, así como en el 2004 fue el turno de Chile, a partir de es año se empieza a formar lo que es hoy el Centro Chaskinayrampi de manera activa y como miembro y como socio participando en esta coordinadora de comunicadores indígenas de Latinoamérica y del mundo que es CLACPI .... Desde 1985 la Coordinadora Latinoamericana de Cine y Comunicación de los Pueblos Indígenas CLACPI, junto a organizaciones indígenas y aliados de diferentes países impulsaron el desarrollo de los festivales internacionales de cine y video de los pueblos indígenas. A través de este evento se busca afirmar el pleno reconocimiento social, político y cultural de los pueblos indígenas; resaltar el valor de la imagen y la comunicación para celebrar un mundo plural en el que los pueblos indígenas puedan construir el futuro, motivando la producción de obras cinematográficas y videográficas que den voz y que retraten dignamente a nuestros pueblos; también se busca fortalecer los lazos que unen a [EMAIL PROTECTED] comunicadores indígenas y no indígenas de todo el mundo luchando por un mundo más justo y por el pleno reconocimiento del derecho a la autodeterminación. El festival se enmarca dentro de muchas otras actividades que se vienen realizando en Bolivia desde agosto. Durante septiembre tenían como punto de encuentro la ciudad de Santa Cruz de la Sierra, pero debido a la delicada situación interna de ese departamento que ponía en riesgo la seguridad de las actividades, éstas fueron suspendidas. No obstante el lunes recién pasado acaban de retomarse en la ciudad de La Paz. Para esta versión se seleccionaron 86 trabajos audiovisuales en los cuales están representados todos los países latinoamericanos, Estados Unidos, Canadá, Australia, Argelia, India y Namibia. Chile está presente a través de cuatro trabajos, de los cuales queremos destacar Los Mutilados Olvidados realizado por la ariqueña de origen aymara Hortencia Hidalgo Cáceres quien es corresponsal de nuestro diario, vocera del Consejo Autónomo Aymara, presidenta de la Coordinadora de la Mujer Indígena Rural y Urbana de la región Arica-Parinacota, Punto focal en Chile de la Red Internacional de mujeres Indígena sobre Biodiversidad y Miembro del Consejo Consultivo internacional de OCIM (Observatorio Control Interamericano de los Derechos de los y las Migrantes). Este trabajo es parte de los registros que ha realizado esta destacada líder aymara como parte de su gestión dirigencial. A continuación pueden ver el video: La IX versión del Festival contempla los siguientes reconocimientos: - Defensa de los Derechos de los Pueblos Indígenas - Preservación de la Identidad y la Cultura de los Pueblos Indígenas - Proceso Socio-Organizativo de los Pueblos Indígenas - Mejor Ficción con Participación Indígena - Equidad de Género y los Derechos de las Mujeres Indígenas - Creación y Aporte a la Narrativa Indígena - Valor Testimonial y Documental - Premio Telesur de Distribución al Mejor Corto Documental - Premio Escuela Internacional de Cine y Televisión de San Antonio de los Baños a la mejor Opera Prima - Premio UNESCO Las Cámaras de la Diversidad Estaremos atentos a lo que suceda durante este Festival, así como también en el VI Encuentro Internacional de Cine y Comunicación de los Pueblos Indígenas, cuyo lema es El Papel de la Comunicación Indígena en el Contexto Actual, Estrategias y Desafíos. Las opiniones vertidas en los comentarios son de exclusiva responsabilidad de los ciudadanos que las emiten y no representan necesariamente a El Morrocotudo, medio que sólo actúa como plataforma de expresión
[aymara] Libertad de Campesinos Torturados y Detenidos Injustamente en Cobija
Libertad de Campesinos Torturados y Detenidos Injustamente en Cobija La Asamblea Permanente de Derechos Humanos de Bolivia (APDHB) exigió este domingo la libertad inmediata de los campesinos. Por Hortencia Hidalgo Escrito por Hortencia Hidalgo Luego de ser torturados por los paramilitares de la Prefectura de Pando, campesinos fueron encarcelados acusados de ser presuntos autores de los hechos de violencia en la localidad de Porvenir, ubicado a 30 kilómetros de Cobija. El presidente de la APDHB, Rolando Villena, señaló que es injusto cómo actúa la justicia y la Policía, acusa a las víctimas y protege a los masacradores. Dijo que en el marco de la defensa, vigencia y promoción de derechos humanos, 22 instituciones expresaron su indignación ante la muerte de bolivianos y bolivianas, y el atropello a la dignidad de las personas. Dirigentes indígenas se declaran en la clandestinidad Los dirigentes de la Confederación de Pueblos Indígenas del Oriente (CIDOB) se declararon el jueves pasado en la clandestinidad, a causa de la persecución de la que son objeto por grupos vandálicos alentados por el prefecto Rubén Costas. En su declaran hace un llamado al pueblo boliviano, al pueblo cruceño, a la comunidad internacional: ¨Los dirigentes indígenas de la Confederación de Pueblos Indígenas de Bolivia (CIDOB) legítimamente elegidos por las 11 organizaciones regionales en la Gran Asamblea de los Pueblos Indígenas, que representamos a los 34 pueblos que vivimos en el Oriente, Chaco y Amazonia boliviana en 7 departamentos de Bolivia denunciamos: Las acciones de violencia generadas desde el día miércoles 10 de septiembre contra de nuestra casa grande (instalaciones) y la dirigencia de la Confederación Nacional de Pueblos Indígenas, cometidos por ex dirigentes indígenas expulsados del movimiento indígena acompañados por grupos delincuenciales, que en franca actitud de violencia y avasallamiento, terminaron asaltando las instalaciones de nuestra casa grande de los indígenas, mancillando a compañeros, agrediéndonos y golpeándonos en nuestra propia casa. - Estos grupos vandálicos han agredido a mujeres dirigentes, a niños y niñas hijos de dirigentes y han amenazado de muerte a los miembros de la Dirección Nacional. - Denunciamos a la opinión pública que entre la turba de violentos fueron identificados como cabecillas a José Urañavi, Carmelo Justiniano, Amalio Siye, Ignacio Urapuca y David Pérez, actuales funcionarios de la Prefectura de Santa Cruz. - Estos traidores del movimiento indígena con sus aliados vándalos buscan negar el derecho de nuestros pueblos a las autonomías indígenas, nuestra dirigencia está unida en la lucha por nuestros derechos como pueblos y, si bien han tomado nuestras instalaciones y nuestra casa, no son dirigentes de nuestro pueblo, pues todos sabemos que el papel que están jugando es de viles mercenarios. - Hacemos conocer que la dirigencia de la CIDOB se encuentra reunida desde la clandestinidad, desde donde estamos actuando legítimamente como los dirigentes y líderes del movimiento indígena, llamamos a nuestros pueblos a no dejarse confundir y ratificamos nuestra responsabilidad en la conducción de nuestras luchas. Reiteramos nuestra vocación de vivir con paz y dignidad. Responsabilizamos por estos actos al Prefecto de Santa Cruz y de la dirigencia Cívica, tanto del asalto de nuestras instituciones y de las amenazas a nuestros dirigentes¨ http://www.elmorrocotudo.cl/admin/render/noticia/17177 Testimonio en audio sin editar de la realidad en Pando: http://abi.bo/abi/banner_240_240/pando.mp3 Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Indígenas reclaman sus tierras robadas y estalla la ira terrateniente
Indígenas reclaman sus tierras robadas y estalla la ira terrateniente La prioridad del movimiento cívico prefectural cruceño no es erradicar el latifundio mal habido o la esclavitud indígena, sino restringir las TCOs en su republiqueta autónoma (UPIC-Tierra).- Como en casi todas las confrontaciones políticas contemporáneas, la disputa por la tierra es el catalizador de la violenta revuelta separatista que estalló en Santa Cruz. Los pueblos indígenas y campesinos reclaman la devolución de territorios despojados a sus ancestros, y la burguesía terrateniente cruceña defiende sus latifundios mal habidos activando un golpe cívico prefectural en Santa Cruz, el departamento más extenso y desarrollado de Bolivia. Luego de tres siglos de sistemático despojo del territorio indígena durante la colonia y la República, la reforma agraria de 1953 entregó a un sector minoritario las tierras más ricas que quedaban en la región amazónica y chaqueña, a veces a costa de las comunidades indígenas y campesinas, y sin el mínimo sentido de proporción y equidad, coinciden la Iglesia Católica y decenas de investigaciones e informes de organismos internacionales independientes. Desde 1953 hasta 2002 el Estado distribuyó aproximadamente 35,9 millones de hectáreas de tierra en el departamento de Santa Cruz entre 144.162 beneficiarios, estima el Instituto Nacional de Reforma Agraria (INRA). Más de 54 mil pequeños propietarios que representan el 38 por ciento de los beneficiarios obtuvieron 2,2 millones de hectáreas, es decir el 6,3% de la tierra distribuida. Un poco más de 22 mil medianos empresarios (15,3 por ciento de los beneficiarios) recibieron más de 7,3 millones de hectáreas (20,5% de la superficie). Alrededor de 31 mil personas (22% de los beneficiarios) consolidaron derechos colectivos sobre 6,2 millones de hectáreas de tierras comunitarias de origen-TCO (17,4% de la superficie). En la inequitativa repartija, 11.140 grandes empresarios agropecuarios, que representan el 7,7 por ciento de los beneficiarios, se apropiaron de casi 19 millones de hectáreas, es decir el 52,6% de la tierra cruceña distribuida en 50 años. En este último grupo de privilegiados, sólo 860 dueños de predios de más de 5 mil hectáreas de extensión concentran la propiedad de 8,7 millones de hectáreas. Representan menos del 8 por ciento de los empresarios beneficiados, pero atesoran el 46 por ciento de la tierra clasificada como empresa agropecuaria. Se estima que sólo 246 empresarios poseen haciendas de entre 10 mil y 20 mil hectáreas. Apenas 20 terratenientes tienen cada uno entre 20 mil y 50 mil hectáreas. Los cuatro más ricos entre los ricos son dueños de latifundios de más de 50 mil hectáreas. Estos cuatro potentados ostentan en conjunto 802.878 hectáreas de tierra en el departamento de Santa Cruz, más de lo que recibieron en medio siglo 2.145 pequeños propietarios que tienen entre 20 y 50 hectáreas. Latifundio y servidumbre La escandalosa concentración de la tierra provocó conflictos que dañan las bases de la convivencia civil y es caldo de cultivo de regímenes de opresión y explotación laboral semi feudales que se creía superados por la modernidad. La servidumbre indígena, una lacra con profundas raíces históricas, aún no ha sido erradicada al comenzar el Siglo XXI. Centenares de familias guaraníes son sometidas a jornadas de trabajo forzoso de hasta 15 horas diarias en algunas haciendas en las provincias Cordillera, Luis Calvo, Hernando Siles, O'Connor y Gran Chaco de los departamentos de Santa Cruz, Chuquisaca y Tarija. Esta gente no goza de derechos laborales elementales y trabaja en una condición de servidumbre por deudas análoga a la esclavitud, confirman decenas de informes y estudios realizados por la Corte Interamericana de Derechos Humanos de la OEA, el Defensor del Pueblo, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), e inclusive por el departamento de Estado de Estados Unidos. En junio de 2008, una misión especial de la CIDH corroboró en el terreno que se han agravado las relaciones de dominación violatorias de los derechos humanos en zonas del chaco; y verificó la extrema vulnerabilidad de los derechos laborales y sociales de la población guaraní sin tierra. Los patrones definen las condiciones y duración de la jornada de trabajo de sus pongos, las modalidades de pago, el registro de deudas, la forma de administración de los anticipos y la frecuencia de los arreglos. Los cautivos analfabetos, que desconocen sus derechos y no tienen forma de controlar las cuentas, pierden su libertad y son obligados a trabajar de por vida e inclusive a heredar deudas a sus hijos. Los propietarios aseguran que la servidumbre ha sido superada y justifican situaciones circunstanciales de algunas familias necesitadas que viven en la absoluta miseria, durmiendo en chozas de un solo ambiente en los márgenes de las haciendas. Este tipo de explotación servidumbral está presente en otras zonas rurales
[aymara] Mujeres Indígenas: Construyendo Historia
Mujeres Indígenas: Construyendo Historia En Día Internacional de la Mujer Indígena, conmemoramos a la comandanta Bartolina Sisa, guerrillera andina, quien dio su vida por mantener la autonomía y libertad de su pueblo. Bartolina Sisa comandaba de los ejércitos quechua-aymaras se caracterizaba por la tenacidad y fuerza como gran luchadora andina. Lo cual sigue reflejada en muchas lideresas indígenas que en estos tiempos reivindican los derechos fundamentales de los pueblos indígenas. . La Ilustre Municipalidad de Arica, a través de la Oficina Comunal de la mujer y la familia conmemoro el Día Internacional de la mujer Indígena, el sábado en el Hotel Azapainn. Con más de 200 mujeres Aymaras, quechua y mapuches se trabajo en una jornada donde los discursos quedaron de lado y las propuestas de las mujeres para mejorar la situación de las mujeres indígenas fueron planteadas. Para con esto realizar un plan de trabajo. La cuota de emoción Se vivió con la obra de teatro Bartolina Sisa, la cual reflejo la vida y lucha de la misma. a través del teatro las mujeres que no conocían la historia de la Comandanta les quedo muy claro por que conmemoramo internacionalmente ese dia. Mujeres Indígenas Estas 5 mujeres indígenas fueron homenajeadas y recibieron un hermoso regalo y muy significativo, lo que dio la diferencia a las habituales conmemoraciones donde el galvano o el diploma son lo típico. Esta vez una manta o chal aymara realizados por tejedoras aymaras en telares fue la sorpresa. En las palabras de Alejandra Aracena, manifestó: ¨Con estas mantas tejidas con las manos morenas de las mujeres aymaras hecho en los telares, los cuales tienen historia, historia que ustedes construyen, y llevaran en sus hombros la responsabilidad de seguir luchando por los derechos de pueblos indígenas. Mujeres guardianas de la Pachamama sigan preservando su cultura, sigan luchando por su territorio y por el cuidado de la Biodiversidad. Sigan levantando su voz aunque a muchos no les guste, aunque muchos las critiquen y creen esteriotipos de las mujeres indígenas como sumisas y tranquilas, por que no lo son, ustedes son luchadores igual que Bartolina Sisa, Micaela Bastidas, Guacolda, Fresia, Anacaona, Maria Gregoria y muchas mas se alzaron sus voces y sus luchas, sigan luchando para no invisibilizar a las mujeres y triplificar la discriminación por ser mujeres, indígenas y muchas veces pobres. Manifestó. Mujeres Indígenas destacadas: Silvia López Blanco: Dirigenta de la Comunidad Indígena Sucesión Blanco del territorio del Lago Chungara. Pertenece a la mesa de planificación local Lauca (Programa Origenes del BID) Dirigente del Consejo Autónomo Aymara Defensora de los derechos de los pueblos indígenas. Julia Huanca Condori: Sabia mujer aymara (Qolliri) persona que practica la medicina indígena, a través de sus conocimientos ancestrales enseña a los guardines de la Pachamama alumnos y alumnas del Instituto de las Ciencias, Culturas y Tecnologías Indígenas ¨Yatiña Uta¨. Trabaja como Qolliri en el consultorio Bertin Soto, donde con sus conocimientos alivia a los enfermos. Vilma Castro Condore: Mujer Quechua, a luchado por la defensa de su territorio, por el cuidado y protección de la Biodiversidad. Pertenece a la comunidad Indígena de Surire Hortencia Hidalgo Caceres: Presidenta de la Coordinadora de la mujer indígena rural y urbana de la región. Es vocera del Consejo Autónomo aymara.. Coordinadora regional de la Red Chilena contra la violencia domestica y sexual Punto focal en Chile de la Red de Mujeres Indígena sobre Biodiversidad. Profesora y especialista en Biodiversidad, En los espacios de la ONU y de la OEA participa defendiendo y realizando propuestas en defensa y promoción de los derechos fundamentales de los pueblos indígenas Marisol Huanca: Pertenece al Villorio Inti Phaxi del Valle de Lluta Pertenece a la Red de Mujeres Rurales y a la Asociación Markan Pachaqahantati Con un almuerzo típico aymara las más de 200 mujeres participantes compartieron con alcalde suplente Waldo Sankán. Ver Fotografias del evento: [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Reconocen la labor de la mujer indígena
Reconocen la labor de la mujer indígena Más de 200 mujeres de origen aymara asistieron a la conmemoración del Día Internacional de la Mujer Indígena , que organizó la Municipalidad de Arica a través de la Oficina Comunal de la Mujer. En la ocasión, se rindió un homenaje a 5 mujeres que desde distintas áreas han sido un gran aporte en el desarrollo de los pueblos originarios de la zona. Taller Este año el municipio conmemoró este día con un taller intercultural. La actividad se realizó ayer en las dependencias del Hotel Azapa Inn. En la ocasión, el alcalde suplente Waldo Sankán se comprometió a realizar gestiones para incorporar en los establecimientos educacionales un profesor intercultural para que los niños de origen andino que estudian en la ciudad se les pueda incentivar que hablen su lengua materna. Con este taller nos quedó claro como municipalidad, cuáles son las necesidades de las mujeres indígenas, ellas nos solicitaron que necesitan más capacitación para adquirir nuevas herramientas , dijo Sankán. Según lo manifestado por la encargada de la Oficina de la Mujer , Alejandra Aracena, tienen programado incorporar para el próximo mes cursos interculturales. Homenaje En ese sentido, Sankán entregó distinciones a cinco destacadas mujeres indígenas que cumplen una valiosa labor en la superación de las comunidades del interior. Silvia López Blanco, Julia Huanca Condori, Hortensia Hidalgo Cáceres, Vilma Castro Condore y Marisol Huanca. Historia Cada 5 de septiembre se celebra esta fecha, que recuerda el sacrificio de miles de mujeres originarias de la etnia que lucharon contra la discriminació n en el pasado, especialmente se recuerda el caso de Bartolina Sisa, mujer quechua que fue descuartizada por las fuerzas realistas en Perú. Alejandra Solís http://www.estrella arica.cl/ Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Bolivia: Pueblos indígenas de tierras bajas participar an del referéndum ratificatorio de la nueva Constituci ón Política del Estado
Bolivia: Pueblos indígenas de tierras bajas participaran del referéndum ratificatorio de la nueva Constitución Política del Estado (AINI, Santa Cruz 29 de agosto de 2008) Los pueblos indígenas de tierras bajas de Bolivia consideran que es un paso positivo la convocatoria realizada por el gobierno boliviano, para el referéndum ratificatorio de la propuesta de nueva Constitución Política del Estado que fue presentada por la Asamblea Constituyente en diciembre de 2007 Ramiro Galindo indígena yuracaré y dirigente de la Coordinadora de Pueblos Étnicos de Santa Cruz, CPESC, manifiesta su aceptación con la medida asumida por el gobierno nacional creo que la convocatoria a referéndum de la Constitución Política del Estado cumple con una constante demanda de los sectores sociales e indígena de Bolivia que esperaban esta medida Por su parte, Justino Zambrana indígena guaraní y presidente del Concejo de Capitanes Guaraníes de Tarija asegura que la decisión del ejecutivo nacional sirve para profundizar la democracia en Bolivia, ahora la propuesta de Constitución Política del Estado, que tanto ha costado hacer, va ser aprobada o rechazada por el soberano a través de su voto y el gobierno tiene que hacer lo que el pueblo mande Asimismo, Rodolfo López, primer cacique de la Organización Indígena Chiquitana OICH, en representación del pueblo indígenas chiquitano de Santa Cruz, asegura que la convocatoria para el referéndum sobre la nueva constitución no es más que atender al pedido de los diferentes sectores del país que quieren decidir libremente sobre la aceptación de la propuesta de Constitución. El próximo 7 de diciembre es la fecha fijada para que el pueblo boliviano emita su voto a favor o en contra de la Constitución elaborada durante más de un año por los y las asambleístas, según los tres líderes indígenas consultados, la nueva Constitución recoge en gran parte sus demandas y reconoce los derechos de los pueblos indígenas. Efectivamente, la propuesta de constitución tiene muchas de nuestras demandas que haremos conocer a nuestras comunidades guaraníes, asegura el presidente del Concejo de Capitanes Guaraníes de Tarija: Del mismo modo Rodolfo López primer Cacique de la OICH, reafirma que la constitución puesta a consulta Incorpora y reconoce los derechos colectivos de los pueblos indígenas. Por su parte, Ramiro Galindo valora que el diseño final de la nueva Constitución acoge Los derechos de los pueblos indígenas y además derechos fundamentales de los diferentes grupos y clases sociales de Bolivia, especialmente de aquellos que durante muchos años no fueron tomados en cuenta o eran utilizados por intereses indiviuduales. Los pueblos indígenas de las tierras bajas de Bolivia aseguran que van a defender la realización del referéndum constitucional Como pueblos queremos llegar al referéndum y decidir con nuestro voto, no estamos de acuerdo con aquellos grupos que se oponen a esta consulta porque lo que quieren es callarnos, violando nuestro derecho a la libre expresión concluye Ramiro Galindo de la Coordinador de Pueblos Étnicos de Santa Cruz. Equipo de Redacción AINI www.aininoticias.org Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 21:24 0 comentarios Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Correo Yahoo! Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! Regístrate ya - http://correo.yahoo.es [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Indígenas toman central hidroeléctrica El Muyo en Amaz onas
Indígenas toman central hidroeléctrica El Muyo en Amazonas 14:05 | También ingresaron a las estaciones del oleoducto nororiental de Petro-Perú. Nativos aguarunohuambisas acatan paro indefinido Cientos de nativos de las etnias Aguaruna - Huambisa, previstos de lanzas, con rostros pintados, y sus vestimentas típicas, tomaron la central hidroeléctrica El Muyo, en la provincia de Bagua (Amazonas), la Estación Seis de Petro-Perú, en la comunidad de Kusu Grande, perteneciente al distrito de Imaza, y la Estación Cinco de Petro-Perú, en Saramiriza, en la región Loreto. Wrays Pérez Ramírez, dirigente amazónico de la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (AIDESEP) informó a Félix Paricahua, colaborador de El Comercio, que los nativos tomaron las instalaciones petroleras de manera pacífica. En Bagua la situación no habría sido la misma. Yimpi Rojas, vicepresidente del Consejo Aguaruna Huambisa del Distrito de Río Santiago, Provincia de Condorcanqui, informó que durante la toma de la hidroeléctrica El Muyo, los indígenas mantuvieron detenido por dos horas a un efectivo del orden. Los manifestantes acatan desde el sábado un paro indefinido en rechazo a una serie de normas del Gobierno Central. Entre las normas que los nativos rechazan se encuentra el Decreto Legislativo 1015, promulgado el 19 de mayo de este año, pues aseguran que esta norma busca fragmentar las tierras de sus comunidades por medio de títulos individuales. Las Provincias de Bagua y Bagua Grande cuenta con energía eléctrica en forma restringida pero varias localidades aledañas a la hidroeléctrica no cuenta con el fluido eléctrico. Asimismo, la carretera de penetración de selva continua bloqueada en diferentes tramos. Cabe señalar que el domingo, Bryce Pérez Ramírez, director de comunicaciones de la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (Aidesep), dijo que los nativos demandan que el presidente Alan García, el ministro Jorge del Castillo y el presidente del Congreso, Jorge Velásquez Quesquén, se dirijan a la provincia del Datem del Marañón a fin de iniciar el diálogo. No aceptarán otros interlocutores, precisó Pérez. Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] CONSEJO DE TODAS LAS TIERRAS SALUDA TRIUNFO DEL PRESIDENTE EVO MORALES.
CONSEJO DE TODAS LAS TIERRAS SALUDA TRIUNFO DEL PRESIDENTE EVO MORALES. 1./ La organización Mapuche Consejo de Todas las Tierras saluda el triunfo del presidente EVO MORALES AYMA en el referéndum revocatorio efectuado el día 10 de agosto del ano en curso. 2./ El Consejo de Todas las Tierras confía plenamente que el triunfo de EVO MORALES conducirá al Pueblo de Bolivia a un proceso de entendimiento para llevar adelante los cambios profundos que esta impulsando el presidente. 3./ El triunfo del presidente EVO MORALES, es un mensaje claro y contundente para que los grupos económicos que han propiciados posiciones racistas con los indígenas y asuman una postura de entendimiento y cooperación con el proyecto político nacional del presidente. 4./ El Consejo de Todas las Tierras valoras dos cuestiones fundamentales. El primero se refiere al ambiente de tranquilidad en que se efectuó el referéndum, esto indica que el Pueblo de Bolivia tiene una gran madurez política para encausar un proceso común. El segundo aspecto tiene relación con el creciente apoyo popular con que cuenta el presidente EVO MORALES, lo que le de una gran autoridad y un mandato político para ejecutar su plan de gobierno. AUCAN HUILCAMAN PAILLAMA Wallmapuche, Temuco, Chile 12 agosto 2008. Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Bolivia: Denuncian desalojo de delegados chiquitanos de mesas de sufragio
Denuncian desalojo de delegados chiquitanos de mesas de sufragio La delegada Presidencial en Santa Cruz, Gabriela Montaño, denunció este domingo una serie de abusos en contra de los delegados de la Organización Indígena Chiquitana (OICH), en Santa Rosa de la Roca, ubicado en la carretera Santa Cruz-Trinidad, cuando pretendían participar en la realización del referendo. “Han sido desalojados violentamente los delegados de la OICH; ellos tenían todo el derecho de participar como delegados porque estaban acreditados por la Corte. Según las denuncias, sería un funcionario de la Prefectura y una persona de la Corte Departamental Electoral quienes habrían actuado de esa forma”, manifestó la Representante Presidencial. La delegación de pueblos indígenas, estaba legamente acreditada ante la Corte Departamental Electoral (CDE) y tenían el derecho de asumir esa tarea en cada una de las mesas de sufragio ubicadas en las unidades educativas del lugar. Además se tendría el reporte desde San Rafael, lugar en el que también se denunció el desalojado a los delegados de la OICH y se estaría obligando a las personas a votar en mesas de sufragio de manera pública, imponiéndoles a que marquen su voto sin darles la oportunidad democrática de emitir su voto de manera secreta. Montaño aseguró que la denuncia ya fue canalizada en la Corte Departamental, a través de Reina Bruce, delegada ante la Corte Electoral por la OICH, quien hizo lo posible para presentar la denuncia y hacer gestiones para que se tomen las debidas acciones en contra de quienes agredieron a los delegados de la OICH, tanto en Santa Rosa de la Roca, como en San Rafael.Afbs/Rq ABI Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 18:54 0 comentarios Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ ¿No te gusta tu dirección de correo? Consigue una que te guste de verdad - millones de direcciones de correo disponibles en Yahoo! http://es.docs.yahoo.com/mail/nueva_direccion.html [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Ministra Cajías afirma que universidades indígenas des colonizarán la educación
Ministra Cajías afirma que universidades indígenas descolonizarán la educación fuWarisata (La Paz), 02 ago (ABI).- La ministra de Educación y Cultura, Magdalena Cajías, anunció que las tres universidades indígenas a crearse en Bolivia descolonizaran la educación y enseñarán en idiomas nativos. El decreto supremo para la creación de estas universidades fue firmado por el presidente de la República, Evo Morales, en Warisata, donde los comunarios pidieron a la Ministra de Educación se pronuncie en aymará. A este pedido, respondió que pese a los esfuerzos los idiomas nativos fueron desconocidos por la educación. Por ello, dijo que lamentablemente no se puede dirigir en aymará porque estudio en un colegio urbano. Comentó que aunque es mayor no es tarde para aprender este idioma, pero espera que los jóvenes urbanos de hoy aprendan a hablar los idiomas nativos de los pueblos originarios. Estamos, dijo, en un momento significativo porque la historia se hace dura, el pasado vuelve, el pasado se recrea y se habla de la creación de tres universidades indígenas que retomaran los principios de la descolonización, de la búsqueda de conocernos más profundamente a nosotros mismos y proyectarnos hacia el mundo, remarcó. Apuntó que la proyección no es para pelearnos con el mundo o desconocer que somos interculturales, que hay influencias de otras partes, que tenemos rasgos mestizos y que existen blancos en el país, sino porque nuestras raíces más profundas, aquellas que nos dieron nuestra identidad más clara viene de nuestros pueblos originarios. Hizo hincapié que esa es la matriz en la que se debe bazar el sistema educativo. Todo lo que nos dejaron como legado, visiones de mundo, la manera de producir, la manera de concebir, religión y la manera de entender como debemos relacionarnos entre seres humanos, eso fue Warisata, apuntó. Aseguró que en las universidades indígenas sin desconocer el castellano, se enseñara en idiomas nativos; el aymará, guaraní y el quechua. Enseñar en lenguas nativas, es un avance histórico, agregó Rememoró que Warisata fue un espacio fundamental en 1931 cuando los hacendados avanzaron en gran parte del Altiplano, los comunarios mantuvieron viva como comunidad resistiendo el avasallamiento. Abelino Siñani junto a Elizardo Pérez, Carlos Salazar Mostajo y otras personas formaron el parlamento amauta y estuvieron comprometidos con la lucha de los indígenas. Estos personajes fueron quienes crearon la escuela indígena de Warisata sobre el ejemplo del ayllu, es decir, basándose en una visión comunitaria, colectiva de solidaridad y de mantener la cultura, los conocimientos ancestrales vivos y transmitidos a través de la educación. Dea/Rq ABI Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 18:42 0 comentarios Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Festival Internacional: Preseleccionan películas de pu eblos indígenas
Festival Internacional: Preseleccionan películas de pueblos indígenas La Paz, 02 ago (ABI).- La recuperación de tierra y tradiciones son las principales temáticas del IX Festival Internacional de Cine y Video de los Pueblos Indígenas que ya inició la preselección respectiva tomando en cuenta que la calidad de las obras son superiores a la de otros años. La calidad de las obras que están llegando al Festival son muy superiores a otros años. En otros festivales lo que dominaba era la denuncia, pero ahora hay trabajos con propuestas y búsqueda de soluciones, informó Jaime Iturri, integrante del Comité Seleccionador. Agregó que los trabajos enviados representan una revisión de la agenda de los pueblos indígenas. El IX Festival Internacional de Cine y Video de los Pueblos Indígenas se realizará en Santa Cruz entre los días 10 y 13 de septiembre y en La Paz del 14 al 20 del mismo mes. El Comité Seleccionador, integrado por personalidades del mundo del cine boliviano, líderes indígenas y representantes de la Coordinadora Latinoamericana de Cine y Comunicación de los Pueblos Indígenas (CLACPI), se reúne entre el 22 de julio y el 2 de agosto. En total, seleccionará un máximo de 80 trabajos de los más de 200 que se han recibido. Según los miembros del Comité, las películas enviadas de países tan diversos como Estonia, Australia, México o la misma Bolivia reflejan los temas de mayor preocupación para los pueblos indígenas. Nicolás Ipamo, representante de la Confederación Indígena del Oriente Boliviano (CIDOB) y miembro del Comité Seleccionador subraya el problema de la recuperación y tenencia de la tierra. Por su parte, María Eugenia Muñoz, del Movimiento de Nuevo Cine y Video Boliviano, señaló el rescate de tradiciones indígenas como otro tema común en muchos de los trabajos presentados. También destacan la denuncia de la violación de los derechos de los pueblos indígenas y la relación de estos con la naturaleza. Sin embargo, se han enviado pocas películas que hablen sobre los derechos de las mujeres indígenas o hayan sido realizadas por ellas mismas, lamentó Luisa Miranda, del Consejo Nacional de Ayllus y Markas del Qullasuyu (Conamaq). Los miembros del Comité Seleccionador coincidieron en la importancia del IX Festival. Es una oportunidad para ver y entender, señaló María Eugenia Muñoz. Siempre hemos guardado nuestros secretos, pero a través de este festival nos vamos mostrando poco a poco para poder sensibilizar a otras personas que no conocen mucho del mundo indígena, dijo Ipamo.Pta/Rq ABI Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 20:10 0 comentarios Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] La retirada del quechua como idioma oficial de Ecuador mol esta a los indígenas
La retirada del quechua como idioma oficial de Ecuador molesta a los indígenas Quito. (EFE).- La decisión del oficialismo de retirar al quechua como idioma oficial en la nueva Carta Magna que elabora la Asamblea Constituyente de Ecuador molestó al colectivo indígena, el más importante del país y afín al Gobierno del presidente Rafael Correa. Lamentablemente nos siguen usando como folclore, apostilló la asambleísta indígena Mónica Chuji, al abandonar una reunión del grupo oficialista de la Asamblea, el movimiento Acuerdo País, al cual pertenece. Visiblemente molesta, Chuji se retiró de la reunión de su grupo, que presidía el propio jefe del Estado. Correa se ha mostrado opuesto al reconocimiento oficial del idioma quechua y, por su puesto, el resto de asambleístas de Acuerdo País le apoyaron, precisó Chuji. El quechua figura como idioma oficial en la actual Constitución, aunque su uso se circunscribe casi exclusivamente a ese colectivo, que representa al 35 por ciento del total de la población ecuatoriana, según cifras de ese grupo social. La Confederación de Nacionalidades Indígenas (Conaie), a la que también pertenece Chuji, había exigido que se mantuviera en la nueva Constitución al quechua como idioma oficial y que se fortalezca su aprendizaje en el sistema educativo nacional. La Conaie ya había advertido de la posibilidad que el oficialismo retirara el quechua de la nueva Carta Magna, por lo que varios de sus dirigentes han criticado al Ejecutivo.No obstante, algunos asambleístas de Acuerdo País, grupo que es mayoría en la Constituyente ecuatoriana, recordaron que otras decisiones del foro fortalecen la presencia indígena. Fernando Vega, también de Acuerdo País, dijo que las normas constitucionales garantizan la posibilidad de que se enseñe quechua en las escuelas y que hay otras reformas que impulsan la presencia de ese colectivo en la vida nacional. Mencionó como ejemplo la posibilidad que se incorpore la denominada justicia indígena a la legislación oficial. El desacuerdo entre Chuji y el oficialismo se da en un momento en que la Constituyente, controlada por Acuerdo País, que tiene 78 de los 130 escaños que forman la Asamblea, está a pocos días de concluir su trabajo de elaborar la vigésima Carta Magna ecuatoriana. Según el calendario fijado por la Constituyente, hasta el próximo domingo la Asamblea tiene plazo para dejar lista la Carta Magna, que la próxima semana será leída y revisada por una comisión especial.El próximo 24 de julio la Asamblea aprobará el texto constitucional con el voto de cada uno de los legisladores y, al dia siguiente, se presentará a la sociedad la nueva Carta Magna, con lo que concluirán las funciones del foro, tras ocho meses de trabajo. Justamente, el presidente Correa, en la reunión que mantuvo hoy con los asambleístas de su grupo político, les felicitó por haber cumplido con la redacción de la Carta Magna en el plazo previsto.Felicitaciones, lo han logrado. No saben qué contentos estamos todos con el trabajo de la Constituyente, dijo Correa, tras vaticinar una victoria contundente del Sí en el referendo aprobatorio de la nueva Carta Magna, que se celebrará el 28 de septiembre próximo.Por su parte, el pleno de la Asamblea define unas últimas reconsideraciones a varios artículos debatidos, con lo que hoy mismo podría concluir la redacción preliminar del texto. Entre las reconsideraciones se incluyen asuntos polémicos relacionados con el matrimonio, por la posibilidad que abre para la legalización de uniones homosexuales. También constan reconsideraciones de normas que buscan impedir la disminución de las rentas para la región amazónica, una de las más postergadas del país, así como la prohibición para que en el futuro se congelen cuentas en las instituciones del sistema financiero nacional. Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 16:12 0 comentarios Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Indígenas invertirán dinero del IDH en universidades
Indígenas invertirán dinero del IDH en universidades La Paz, 28 Jul (Erbol). Las organizaciones que aglutinan a los pueblos Guaraní, Quechua y Aymara, anunciaron este lunes que invertirán parte de los recursos del Impuesto Directo a los Hidrocarburos (IDH) en la apertura de universidades para indígenas. El presidente de la Asamblea del Pueblo Guaraní, Wilson Changaray, en declaraciones a la Agencia de Noticias Indígenas de la Red Erbol, informó que se llegó a un acuerdo con las distintas organizaciones indígenas y campesinas para solicitar al Gobierno la emisión de un Decreto Supremo que permita la fundación de las primeras universidades del sector. Nosotros tenemos una experiencia muy buena con el Instituto Normal Superior Pluriétnico para Oriente y Chaco (INSPOC), que da cobertura a cuatro pueblos indígenas y hablantes monolingües castellanos, ubicados en tres departamentos: Santa Cruz, Chuquisaca y Tarija, señaló Changaray. EL INSPOC de Camiri, bajo la administración de la Universidad Nur de Santa Cruz, realiza importantes innovaciones y fortalecimientos a nivel administrativo, académico y socioeconómico, apuntó. El dirigente guaraní anunció que existe un acuerdo para que el próximo 2 de agosto, el Presidente de la República entregue el Decreto Supremo que avale el funcionamiento de las universidades indígenas. La Asamblea del Pueblo Guaraní (APG) definirá en qué lugar del Chaco instalará la primera universidad guaraní en territorio boliviano, paralelamente otros pueblos también solicitaron la creación de dichas universidades, sostuvo. En Octubre de 1994 se crea, mediante el D.S. No. 23886, el Instituto Normal Superior Pluriétnico Tumichucua para Los pueblos Indígenas del Oriente, Chaco, y Amazonía de Bolivia. Su finalidad es formar y capacitar docentes en Educación Intercultural Bilingüe utilizando las instalaciones que donó el Instituto Lingüístico de Verano (ILV) a la Secretaría Nacional de Educación, hoy Ministerio de Educación y Culturas. En el mismo año, en la región guaraní, las instituciones, hasta entonces comprometidas en el Proyecto de Educación Intercultural Bilingüe, apoyan el desarrollo de una nueva fase: pasar de la capacitación docente a la formación docente. Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 22:09 0 comentarios Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Relator preocupado por exclusión de pueblos indígenas del sistema educativo
Relator preocupado por exclusión de pueblos indígenas del sistema educativo El Relator Especial de la ONU sobre la situación del Derecho a la Educación, Vernor Muñoz, expresó hoy su preocupación por la exclusión de los pueblos indígenas del sistema educativo guatemalteco y por la tendencia de privatizar la enseñanza. Al término de una visita de ocho días a Guatemala, Muñoz aseguró en rueda de prensa que su posición en torno al país es crítica, porque los procesos de exclusión, discriminación y racismo afectan a los pueblos Maya, Garífuna y Xinca y con especial dramatismo a los niños, dijo. Aunque Guatemala ha prestado mayor interés a la educación en los últimos años, el panorama todavía no es halagador, porque existe un abismo entre la retórica jurídica y la práctica cotidiana por la falta de la implementación de normas constitucionales, aseveró. Muñoz agregó que en Guatemala aún no se ha creado la Universidad Maya y tampoco se ha producido el reglamento de los idiomas (23 en total), por lo que debe haber un esfuerzo sostenido para desarrollar modelos participativos. En su opinión, en el país sólo existen aulas y no escuelas de educación bilingüe, y tampoco se promueve la cultura ancestral y cosmovisión maya. Esta visión resulta ser problemática, porque constituye una amenaza directa a la existencia misma de los pueblos autóctonos, que si no son mayoría, son una gran parte de la población, advirtió. Guatemala debe hacer un gran esfuerzo para alcanzar acuerdos nacionales que no se desmoronen en cada cambio de gobierno, sobre todo en el aumento de la inversión hasta alcanzar el seis por ciento del Producto Interno Bruto (PIB), destacó. Según el relator, el dos por ciento que se invierte en la actualidad en la educación es inaceptable. Además, expresó, que se deben fortalecer los servicios como la refección escolar, dado que Guatemala tiene un 54 por ciento de malnutrición crónica. En ese sentido, aplaudió el programa mi familia progresa, a través del cual el Gobierno entrega remesas a las poblaciones más pobres a cambio de que envíen a sus hijos a las escuelas. Muñoz anotó que el aumento a la inversión en la educación debe darse sobre la base de un gran consenso nacional para que no sea utilizado como parte de un botín político, porque hay que revertir la tendencia deficitaria que ha afectado más a los pueblos indígenas. El relator también expresó su preocupación por la tendencia privatizadora de la educación en el nivel secundario. Es dramático constatar que el 80 por ciento de la educación media está en manos de colegios privados, lo cual deriva en la imposibilidad de que miles de familias puedan asegurar la educación básica y diversificada de sus hijos, señaló. También, 1,5 millones de niños y niñas son trabajadores y se les viola el derechos a la educación, añadió. Según el relator especial, Guatemala ha avanzado la alfabetización, pero todavía entre el 24 y 30 por ciento de la población, de unos 13 millones de habitantes, es analfabeta. Durante su estadía en el país, Muñoz mantuvo unas 40 reuniones con 300 personalidades, entre ellas el presidente de la República, Álvaro Colom. Muñoz anunció que presentará su informe al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en 2009 sobre la situación educativa de Guatemala y sus recomendaciones. Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 22:16 0 comentarios Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Indígenas anuncian movilizaciones en defensa del Referen do Revocatorio
Indígenas anuncian movilizaciones en defensa del Referendo Revocatorio La Paz, 25 Jul (Erbol).- Los 36 pueblos indígenas de Bolivia, a través de sus organizaciones que los representa, anunciaron este viernes que se movilizarán para defender el Referendo Revocatorio de Mandato Popular convocado para el 10 de agosto. La Coordinadora de Pueblos Étnicos de Santa Cruz (CPESC) que aglutina a los pueblos chiquitano, yuracaré, mojeño, ayoréo, anunció que no descarta asumir medidas de presión, no sólo en Santa Cruz, sino a nivel nacional. Ellos lo pidieron, ahora se echan para atrás, piensan que el pueblo boliviano es un juguete, nosotros no lo vamos a permitir, señaló el presidente del CPESC, Diego Faldín. El presidente de la Asamblea de Pueblo Guaraní (APG), Wilsón Changaray, sostuvo que los guaraníes harán cumplir la Ley del Referendo Revocatorio, ya que dos o tres personas no pueden decidir por los 8 millones de habitantes. Por su lado, el representante de la Central de Pueblos Indígenas del Beni (CPIB), Remberto Justiniano, dijo que su sector peleará para que se respete la Ley. El CPIB aglutina a los pueblos buare, canichana, cuyababa, itonoma, more, movima, moxeño, siorionó, yuracaré, tacana, moropa. En tanto que la Central de Pueblos Étnicos Mojeños del Beni (CPEMB), que reúne a los pueblos mojeños, yuracaré, chimán, movima, no descartó la movilización en defensa del voto de los pueblos indígenas. Ahora es el momento en que nuestro voto vale, es una de las conquistas el derecho universal que tenemos de votar, eso nadie nos regaló, enfatizó el presidente de la CPEMB, Ernesto Sánchez. EL presidente de la Organización de Capitanías Weenahayek Tapiete (ORCAWETA), Moise Sapiranda, advirtió que las medidas que asumirán serán en contra de los prefectos opositores al actual Gobierno. La Central de Pueblos Indígenas del Norte de La Paz (CPILAP), que acoge a los pueblos indígenas leco, mosetén y tacana, advirtió que como pueblos indígenas no piensan dar gusto a la media luna, que pretende frenar este proceso electoral. Nadie les ha obligado a que aprueben el Referendo, ellos son los que prepararon el chocolate ahora que se lo tomen, indicó el presidente de CPILAP, José Ortiz. La presidenta de la Central de Pueblos Nativos Guarayos, Elida Urapuca considera que esta actitud asumida por algunos grupos que no quieren que se lleve a cabo el Referendo Revocatorio de Mandato Popular, sólo intenta confundir a la población. Agradecemos a estos personajes que quieren frenar este referendo, porque con lo que han hecho nos abierto los ojos, nadie nos va volver a engañar, dijo Urapuca. El Consejo Nacional de Ayllus y Markas del Qullasuyu (CONAMAQ), a través del Mallku de Tierra y Territorio, Francisco Machaca, indicó que así como los indígenas respetaron todas las leyes elaboradas en los 183 años de vida republicana por los grupos dominantes, ahora queremos que respeten las leyes que reivindican los oprimidos. Nosotros hemos sido sometidos por la leyes que nunca nos ha representado, ahora que hay algunas leyes que nos intentan representar no quieren respetarlas, enfatizó Machaca. El diputado de Unidad Nacional (UN), Arturo Murillo, presentó un recurso incidental o indirecto de inconstitucionalidad ante la Corte Nacional Electoral (CNE), lo mismo hizo el prefecto Manfred Reyes Villa. Ambos recursos fueron rechazados por la Sala Plena del organismo electoral. Hace tres días la magistrada suplente del Tribunal Constitucional, Silvia Salame, emitió un decreto, que según ella, instruía frenar el Referendo Revocatorio; sin embargo, en el texto de ese pronunciamiento no se mencionada nada sobre el tema. Ayer, la Sala Plena de la Corte Departamental Electoral de Chuquisaca pidió al organismo nacional electoral suspender el acto programado para el segundo domingo de agosto bajo el argumento que debía primero pronunciarse el Tribunal Constitucional respecto a la inconstitucionalidad o no de la Ley que convoca al Referendo Revocatorio. Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 22:25 0 comentarios Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Esclavos en pleno siglo XXI
Más de mil familias viven esclavizadas en el Chaco Bolivia. Esclavos en pleno siglo XXI Más de mil familias viven esclavizadas en el Chaco, Bolivia. Los indígenas, entre ellos ancianos y niños, trabajan más de doce horas diarias sin recibir pago alguno. La situación es vista con preocupación por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. Históricamente a nivel mundial, la problemática de la esclavitud y la servidumbre, se supone, es un asunto resuelto hace varios siglos. Pero en Bolivia el problema está más vigente que nunca. En el Chaco boliviano, que abarca los sureños departamentos de Chuquisaca, Tarija y Santa Cruz, desde hace varias décadas, cientos de familias guaraníes que residen en esta región, viven bajo un sistema de servidumbre y semiesclavitud basado en la sobreexplotación de la fuerza de trabajo familiar. Estas personas, pertenecientes a las llamadas comunidades cautivas, realizan en haciendas trabajos forzados por más de doce horas diarias, sin pago alguno o acceso a derechos básicos como la educación, la sanidad, la libertad de movimiento y a la propiedad de la tierra. La comunidad guaraní, la tercera más numerosa de los pueblos indígenas de Bolivia, actualmente cuenta con una población de 170 mil personas, de las cuales más de mil familias viven empadronadas en situación de esclavitud por hacendados de las provincias Luis Calvo y Hernando Siles, de Chuquisaca; Gran Chaco y O'Connor, de Tarija, y en la cordillera en el Alto Parapetí, en Santa Cruz. Es una vergüenza que en la Bolivia del siglo XXI siga existiendo la esclavitud, opina el Capitán Grande del Consejo de Capitanes Guaraníes de Chuquisaca, Efraín Balderas, al lamentar que todavía existan comunidades cautivas de su pueblo en al menos cinco provincias de tres departamentos del país altiplánico y que en su conjunto abarcan a 15 municipios. Balderas, alto y de tez morena, es un líder indígena que hasta su adolescencia trabajó como peón en una de las haciendas chuquisaqueñas bajo un régimen de explotación laboral. Pero que tuvo la suerte de estudiar y conseguir a través de la educación esa libertad que cientos de familias de su pueblo aún anhelan. La situación de los guaraníes en el sur de Bolivia es vista con preocupación por organismos internacionales como la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH), la Organización de Estados Americanos (OEA) y Organizaciones No Gubernamentales (ONG). La realidad La cifra concreta del número de guaraníes en el Chaco boliviano es diversa, y lo es más la de aquellos que están en situación de esclavitud. Lo cierto es que, sin duda, sus vidas son muy precarias y las relaciones laborales con los dueños de las haciendas en las que trabajan, aún en contra de su voluntad, son poco claras ya que los pagos en su mayoría se hacen en especie y no en dinero, con cuentas que se transmitían de generación en generación. Estos indígenas y sus familias trabajan más de doce horas diarias sin recibir salario, sino retribuciones irregulares en especie. Rogelio Molina, empleado de la hacienda Iguembito, ubicada en el municipio de Huacareta, en la provincia Hernando Siles del departamento de Chuquisaca, cuenta que tiene treinta y tres años trabajando para Federico Reynaga (propietario), como mi padre trabajó para el padre del hacendado.. Con el tiempo el mundo de los niños es igual al de los adultos. Pero lo más asombroso, es que muchos terratenientes se llevan a las niñas a partir de 7 años a las ciudades y las hacen regresar a la propiedad con hijos para que también trabajen para ellos, según denunció Justo Molina, presidente del Consejo de Capitanes de Chuquisaca, quien defiende los derechos de los guaraníes. En este tiempo, Rogelio comenzó ganando tres bolivianos (0,3 dólares) como vaquero o cuidador de ganado vacuno. Para mantener a sus 13 hijos lograba una renta de 200 ó 150 bolivianos (cerca de 20 dólares al mes): Me descontaba lo que sacábamos arrocito, eso anotaba, dice, y recuerda que las labores domésticas realizadas por su esposa en la hacienda nunca merecieron reconocimiento alguno. Ni un centavo, nunca le han pagado. Los llamados ajustes son el resultado de la suma en la que se consignan ítems como adelantos o pedidos de víveres para comer, que por lo general arrojan cifras rojas para los empleados guaraníes, por lo que terminan con deudas en lugar de ganancias. Y es que los términos laborales que se conocen obedecen a arreglos por un pago jornal incomprensiblemente saldado una vez al año. Situación que no sólo varía de acuerdo con la hacienda, sino de acuerdo con condiciones de género y etarias: las mujeres ganan la mitad que los hombres, y los niños y los ancianos la mayor parte de las veces no ganan nada. Fortunato Silva y Victoria Méndez, padres de ocho hijos, por su parte reciben por sus faenas uno o dos kilos de arroz en la hacienda de Crispín Pérez, también ubicada en Huacareta. En Chuquisaca, donde hay más
[aymara] Pueblos indígenas piden a G8 inclusión en conversacion es clima
Pueblos indígenas piden a G8 inclusión en conversaciones clima Por Yoko Kubota SAPPORO, Japón (Reuters) - Comunidades indígenas de todo el mundo exhortaron el viernes a los países del Grupo de los Ocho (G8) a que los ayuden a participar de las conversaciones globales sobre cambio climático, diciendo que son los que menos contribuyen al calentamiento global, pero son los más afectados. Vestidos con sus coloridas prendas tradicionales, 26 representantes de países que incluyen a Estados Unidos, Canadá y Japón, junto con unos 400 estudiantes, activistas y académicos, se reunieron en la isla de Hokkaido, en el norte japonés. La isla es la sede de la cumbre del G8 entre el 7 y 9 de julio y hogar del grupo étnico indígena ainu. En la reunión, miembros de las comunidades indígenas culparon al modelo económico de las naciones del G8, orientado al mercado, como la principal causa del cambio climático, la crisis alimentaria y los altos precios del combustible. Estas son cuestiones de importancia en la agenda de discusión de la cumbre. Como todos sabemos, el G8 está compuesto por los gobiernos más poderosos y ricos del mundo. El G8 es quien toma las decisiones (...) que tienen impacto directo sobre nosotros, dijo Victoria Tauli-Corpuz, presidenta del Foro Permanente de la ONU sobre Cuestiones Indígenas. En cuanto a mí me concierne (...) hemos visto que muchos de estos problemas están en realidad causados por el G8 mismo, agregó Tauli-Corpuz, también representante del pueblo igorot de las Filipinas. Una declaración emitida al final de la reunión indicó que los líderes del G8 deberían allanar el camino para que los pueblos indígenas sean incluidos en las conversaciones globales sobre cambio climático lideradas por Naciones Unidas. Los pueblos indígenas necesitan ser incluidos en todos los niveles de las negociaciones sobre el cambio climático, porque son los más afectados, pero también porque son quienes más tienen para contribuir, dijo Ben Powless, un mohawk de Canadá. En la reunión, muchos cantaron y rezaron oraciones en sus idiomas nativos.. Naciones Unidas estima que 370 millones de indígenas ya están expuestos en la línea del frente del cambio climático, a inundaciones más frecuentes, sequías, desertificaciones, enfermedades y aumentos del nivel del mar. En la reunión, las comunidades indígenas resaltaron los problemas que también estaban enfrentando por los efectos de las medidas que buscan mitigar el cambio climático. (Editado en español por Lucila Sigal) Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 23:14 0 comentarios Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Es mejor morir hablando que morir callado
mejor morir hablando que morir callado [ 07/04/2008] [ Fuente: Tejido de Comunicación ACIN ] [ Autor: Michéal Ó Tuathail] “Es mejor morir hablando que morir callado,” aseguró Wilder Guejia, miembro del Programa Jurídico del Cabildo de Corinto, en la audiencia pública realizada en Corinto, Cauca, evento que, a pesar de la agresión por parte de los actores armados que han sufrido en este resguardo especialmente en los últimos meses, representa un acto colectivo de desafío. La llegada de las chivas que llevaron la gente al Parque Central de Corinto fue algo impresionante, llegaban llenas de gente de los resguardos de todo el norte del Cauca. Incluso, llegaron compañeros campesinos, mestizos y afros de toda la zona, compartiendo su solidaridad con el movimiento indígena. “Los corteros apoyamos la Liberación de la Madre Tierra,” se alcanzaba a leer en una de las pancartas instaladas cerca de la tarima, haciendo referencia a las acciones de los últimos días en La Emperatriz, donde resultaron heridos 26 compañeros en un solo día por la agresión del ESMAD. En esta audiencia estuvieron presentes representantes de la ONIC, consejeros del CRIC, consejeros, cabildos, tejidos y programas de la ACIN, representantes de Naciones Unidas, de la Defensoría del Pueblo, de la alcaldía de Corinto, de organizaciones sociales y populares del norte del Cauca y también nos acompañó Alberto Bejarano en representación del Senador Alexander López junto con cientos de comuneros que se concentraron en el parque de Corinto. Con los sucesos recientes en el país, hubo mucho temor que no salieran las denuncias y mensajes importantes y necesarios durante la audiencia. Al respeto, Feliciano Valencia, consejero del CRIC dijo: “Estamos diciendo al mundo que todo lo que muestran los medios grandes no es real. Dicen que no hay guerra en el país… La seguridad democrática no ofrece seguridad para todos. Nosotros vivimos otra realidad.” Fue una oportunidad de mostrar esa realidad y de denunciar públicamente las violaciones de derechos humanos que ha sufrido la comunidad, entre éstas, se escucharon los testimonios sobre las calumnias y la difamación constante contra el pueblo nasa, caso concreto de Toribío, donde la Fuerza Pública insiste en implicar la alcaldía de colaborar con la guerrilla de las FARC, difamación que antecedió amenazas contra los líderes indígenas. También se escuchó el testimonio de los hechos ocurridos el pasado 29 de Mayo en la Cominera, Corinto, donde fueron asesinados los comuneros Silvio y Amparo Chaguendo por miembros del Batallón de la Tercera Brigada del Ejército Nacional. El testigo manifiesta que el asesinato de los comuneros ha sido pintado por funcionarios del gobierno y los medios masivos, como un asesinato a miembros de la guerrilla en una “operación perfectamente planificada.” Ante esta acusación, el hermano de las víctimas asegura que “hay 3.000 testigos que dicen lo contrario. De igual forma, se escucharon los testimonios acerca de la solicitud de evacuación que han hechos los actores armados a la comunidad de la Vereda la Unión en Corinto, solicitud que la comunidad rechaza porque ellos son los dueños legítimos del territorio y no van a permitir ser desterrados porque un indio sin tierra es indio muerto.La comunidad también denunció a todos los actores armados por el irrespeto a la vida y al territorio. Han sido muchos casos donde la comunidad ha encontrado minas antipersonales cerca de donde viven y trabajan. Por ejemplo, en Huellas Caloto el 20 de mayo fue encontrada una mina a 10 metros de la casa de una familia. Otro caso reciente fue lo del 3 de junio, donde las autoridades indígenas encontraron otra mina a unos metros de donde se realizaba el Ritual de la Liberación de la Madre Tierra en La Emperatriz. Frente a estos casos, Alberto Bejarano en representación del Senador Alexander López se comprometió a llevar las denuncias de la comunidad hasta el Senado de la República y a impulsar un debate en el Senado donde el Ministro del Interior responda por los asesinatos y violaciones de derechos humanos que ha cometido la Fuerza Pública contra los indígenas. Al mismo tiempo, convocó a una Cumbre Social en Cali, para unificar indígenas, obreros, corteros y todos los sectores sociales y populares del sur occidente colombiano y así empezar a trabajar una agenda conjunta entre los pueblos. “Acá hay un grupo que se llama el Ejército Nacional y hay otro grupo que se llama el ejército del pueblo, pero ninguno de los dos nos respeta. No nos dejamos vivir en paz.”, manifestó otro de los participantes en la Audiencia Pública. Las autoridades del CRIC, ONIC y la ACIN recomendaron a los participantes fortalecer el proceso, los cabildos, la guardia, los medios comunitarios y todo el proceso político organizativo para seguir resistiendo pacíficamente. “Que nuestros dolores no nos dividan, que nos unan aún más” recomendó Valencia.
[aymara] Ecuador/ Relator ONU aboga por derechos colectivos en la n ueva Constitución Política
Ecuador/ Relator ONU aboga por derechos colectivos en la nueva Constitución Política Por: Mario Melo SIEC-Actualidad Étnica, 04/07/2008, Los días 28 y 29 de mayo de 2008 James Anaya, nuevo Relator de Naciones Unidas sobre los derechos y libertades de los pueblos indígenas, visitó la Asamblea Constituyente del Ecuador.. En su reporte sobre esta visita, recientemente difundido, el Relator aboga a favor de la inclusión de la plurinacionalidad y del consentimiento informado previo en el nuevo texto constitucional. Respecto al reconocimiento de la plurinacionalidad del Estado ecuatoriano, propuesta histórica de la organización nacional indígena CONAIE, Anaya destaca que en su esencia se corresponde con el marco normativo que se ha desarrollado a nivel internacional .. Para él la aceptación de la plurinacionalidad en el marco constitucional reforzaría el compromiso de la sociedad ecuatoriana con respecto al reconocimiento de las nacionalidades y pueblos indígenas y de un estado pluricultural ya reflejado en la Constitución de 1998. Desestima, además, las preocupaciones surgidas en torno a que la plurinacionalidad implique tendencias peligrosas hacia la fragmentación del país, por lo que ha señalado a los asambleístas constitucionales que estas preocupaciones carecen de fundamento y que pueden y deben ser superadas. Sobre el derecho al consentimiento libre, previo e informado, el Relator Especial considera que enmarcar el debate en que si los pueblos indígenas deberán o no gozar de un derecho constitucional de veto para frenar planes de desarrollo o extracción de hidrocarburos o minerales que por ley pertenecen al Estado, no encaja en el espíritu de estos principios tal como están sentados en la normativa internacional. Por lo contrario, señala que los principios de consulta y consentimiento buscan promover el entendimiento mutuo y en consenso en la toma de decisiones. Recuerda que estos principios responden a una historia en que se ha negado repetidamente a los pueblos indígenas la participación en la toma de decisiones que les han afectado profundamente, muchas veces en detrimento de sus derechos humanos fundamentales y en ocasiones hasta de su propia supervivencia como pueblos. Por eso, en situaciones en las que la medida que se pretende adoptar tendría impactos substanciales que podrían poner en peligro el bienestar físico o cultural básico de comunidad indígena interesada, el Estado sí tiene el deber de no adoptar la medida sin el consentimiento de comunidad, señala Anaya citando el pronunciamiento de la Corte Interamericana de derechos Humanos en el caso Saramaka v. Suriname, resuelto en noviembre de 2007. Para fundamentar sus posiciones, el Relator Especial se remite al Convenio 169 de la OIT y en especial, a la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, que refuerza el modelo del estado plural incluyente de los pueblos, comunidades y nacionalidades indígenas. Este instrumento internacional reconoce explíctamente el derecho al consentimiento libre, previo e informado. En la Asamblea de la ONU en la que se aprobó la Declaración (septiembre de 2007), el representante del Gobierno ecuatoriano expresó su voto favorable y a nombre del Ecuador dijo: Hoy expresa su compromiso de aplicar e implementar la declaración en todas las políticas estatales . Este compromiso, asumido a nombre del Gobierno presidido por Rafael Correa en el más alto foro de la Humanidad, lo vincula con la comunidad internacional y con su propio pueblo. Un Gobierno legítimo no debe traicionar su palabra de garantizar los derechos, frente a los avatares de la política interna. Por eso, el presidente Constitucional de la República está en la obligación ética, jurídica y política de revisar su oposición a que la Asamblea Constituyente incorpore plenamente los derechos de las nacionalidades y pueblos indígenas en el nuevo texto constitucional. La importante visita del Relator Especial ha sido útil para visibilizar los compromisos internacionales que el Ecuador tiene con la comunidad internacional en materia de Derechos Indígenas. Vea el texto completo de las observaciones del Relator James Anaya sobre Ecuador Haciendo Clic aquí Fuente Servindi, http://www.servindi.org/ Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 23:02 0 comentarios Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Indígenas alistan resistencia ante posible ingreso de US AID a la Chiquitania
jueves 3 de julio de 2008 Indígenas alistan resistencia ante posible ingreso de USAID a la Chiquitania Santa Cruz, 3 Jul (Erbol).- Los indígenas chiquitanos, informaron este jueves que se reunirán en una asamblea para delinearán las medidas que asumirán con el fin de impedir el posible ingreso de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID, por sus siglas en inglés), a sus comunidades. Los cívicos, ganaderos y pequeños agropecuarios de San Miguel de Velasco del departamento de Santa Cruz, anunciaron que darán acogida a USAID para que trabaje en beneficio de ese municipio, después de ser expulsado por los cocaleros de Cochabamba la pasada semana. El cacique de la Organización Indígena Chiquitana (OICH), Rodolfo López, en declaraciones a la Red Erbol, informó que los indígenas se reunirán este fin de semana para determinar las acciones destinadas a impedir el ingreso de la agencia estadounidense a esa región del Este de Santa Cruz. Nos preocupa la intención de los representantes de la prefectura que están presentes en las zonas donde viven nuestros hermanos, porque hablan a nombre de ellos para pedir colaboración no sólo a USAID, sino también a otros organismos que supuestamente tienen la tarea de ayudar, manifestó. El dirigente advirtió que la intención de USAID es dividir a las organizaciones indígenas y que su verdadero interés es apoyar la autonomía departamental promovida por el Comité Cívico pro Santa Cruz y respaldada por el prefecto Rubén Costas. Es muy sugerente que los lacayos prefecturales sugieran el ingreso de esta organización a las comunidades indígenas, ya que al estar adentro apoyará el estatuto autonómico ilegal, señaló López. El Cacique Mayor del pueblo Chiquitano desafió al prefecto Rubén Costas a que trabaje por el desarrollo de las comunidades indígenas cruceñas y le sugirió a que no delegue esta responsabilidad a los organismos internacionales.Es responsabilidad de la prefectura el desarrollo del área rural, ese no es trabajo de USAID, declaró la autoridad indígena. Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 18:51 Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Con 2 pactos internacionales revocan sentencia a indígen a
lunes 30 de junio de 2008 Con 2 pactos internacionales revocan sentencia a indígena Por primera vez en México un magistrado recurre a esa vía ■ Durante su proceso, el otomí nunca contó con un traductor Alfredo Méndez Un hombre llamado Margarito García Castro, de 31 años de edad, que dijo ser originario de Chulchitlán, Hidalgo –una comunidad indígena donde al menos el 40 por ciento de sus habitantes sólo hablan una de las ocho variantes del otomí–, fue sentenciado a 60 años de prisión por se parte de una banda de secuestradores. Lo peculiar del caso es que durante los dos años en que fue procesado en primera instancia, el indígena jamás pudo defenderse ni refutar a la Procuraduría General de la República (PGR) su supuesta coparticipación en cinco plagios, debido a que nunca entendió los cargos que le imputaron, pues no habla ni comprende ciento por ciento el español. El caso de Margarito, que consta en autos del expediente judicial 81/2005-II –en poder de La Jornada–, sentó precedente en la justicia de nuestro país debido a que un tribunal de apelaciones, en una resolución sostenida por primera vez, se valió de dos tratados internacionales para echar abajo la sentencia condenatoria. El primer tribunal unitario penal de la ciudad de México canceló el fallo de primera instancia, bajo el argumento de que aún y cuando Margarito sea un presunto delincuente, deben respetarse sus derechos legales inherentes al hecho de pertenecer a una comunidad indígena. El magistrado Jorge Fermín Rivera citó dos artículos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y uno del Convenio 169 Sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). La resolución es inédita porque nunca antes un magistrado federal había utilizado en México el derecho internacional para obligar en un juicio de carácter penal a que se respeten los derechos legales de los pueblos indígenas. Los artículos 2 y 20 de la Constitución, así como los numerales 124 bis, 128 y 154 del Código Federal de Procedimientos Penales obligan a todos los jueces mexicanos a ordenar que un perito traductor auxilie a cualquier procesado que no hable español, para que entienda los cargos penales que enfrenta y pueda presentar las pruebas que considere necesarias para defenderse. Hubiera bastado con que el magistrado Fermín Rivera citara estos artículos de las leyes mexicanas para echar abajo la sentencia de primera instancia, pero decidió ir mas allá, y optó por utilizar el derecho internacional para fundamentar su fallo, lo que no es frecuente entre el trabajo cotidiano de juzgadores de nuestro país. En su resolución judicial, fechada el pasado 25 de junio, el titular del primer tribunal unitario del Distrito Federal aprovechó para llamar la atención de su compañero de menor jerarquía, el juez séptimo de distrito de procesos penales federales, José Reynoso Castillo. “Es evidente que la autoridad jurisdiccional de primera instancia debió designar un perito traductor del otomí al español; pero el juez no lo hizo así, y con ello incumplió con su obligación procesal”, sostiene el fallo de segunda instancia. Seguirá en prisión Esto no significa que Margarito sea inocente de los cinco secuestros en grado de coparticipación que le imputa la PGR, sino que el juez Reynoso está obligado a reponer el procedimiento del juicio penal, y para ello debe designar un perito traductor que auxilie al acusado para que éste se defienda correctamente. En su declaración preparatoria, rendida el 11 de septiembre de 2005 frente a la rejilla de prácticas del juzgado séptimo de distrito, Margarito dijo que no sabe leer ni escribir, que es casado, carece de instrucción escolar y que trabajaba como cargador en la central de abastos de la ciudad de México donde gana unos 100 pesos semanales. La PGR lo acusa de ser partícipe en una banda de secuestradores: su labor era cuidar a las víctimas que eran privadas de su libertad, en una casa de seguridad ubicada en el Distrito Federal, según la acusación. El indígena permanece encarcelado en una celda del Reclusorio Preventivo Sur debido a que el delito que se le imputa es grave y no tiene derecho a la libertad provisional bajo caución. García Castro deberá esperar al menos otro año detenido antes de que conozca la nueva sentencia de primera instancia. Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 8:44 0 comentarios Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] GOBIERNO PERUANO PROPONE CAMBIOS EN NORMAS (DECISIÓN 4 86) DE LA CAN PARA PERMITIR TRÁFICO DE CONOCIMIENTOS A NDINOS
lunes 30 de junio de 2008 GOBIERNO PERUANO PROPONE CAMBIOS EN NORMAS (DECISIÓN 486) DE LA CAN PARA PERMITIR TRÁFICO DE CONOCIMIENTOS ANDINOS Una vez más, dando muestras de su subordinación a los intereses de las grandes empresas transnacionales, en perjuicio de pueblos originarios de nuestro país y de toda la región andina, el gobierno peruano ha presentado una propuesta ante la Comunidad Andina de Naciones (CAN), para cambiar el carácter obligatorio de la Decisión 486 que reglamenta la protección de la propiedad intelectual. La resolución 486 excluye la posibilidad de patentar seres vivos, procesos biológicos o material genético, métodos terapéuticos o quirúrgicos o aquellas invenciones que deban impedirse para proteger el orden público, la moral, la salud, la vida y el medio ambiente. Asimismo, establece los procedimientos para la solicitud de patentes y los plazos para su otorgamiento, que varían entre quince días y dos meses. Sin embargo, el gobierno peruano ha planteado que en adelante la Decisión 486 sea un documento de recomendaciones, cuyo cumplimiento se ajustaría a las decisiones autónomas de cada una de las naciones miembros de la CAN.. Es decir, en adelante este será un documento de consejos y cada Estado determinaría si las acata o no. La propuesta del Gobierno peruano no obedece a los intereses de las mayorías, sino a los de las grandes empresas transnacionales que se beneficiarán con la implementación del Tratado de Libre Comercio con Estados Unidos y los que viene negociando con la Unión Europea, Canadá y China, entre otros. Algunos de los puntos más cuestionables de la propuesta peruana son: - La ampliación de plazos y facilidades en la solicitud de patentes y registro multiclase de marcas. - La compensación por la demora en el otorgamiento de una patente. - Elimina la obligatoriedad de registrar los contratos de licencia de uso de marcas. - Da mayor protección a las marcas frente a las denominaciones de origen. Como era de esperarse, la propuesta peruana ha sido apoyada por Colombia, país que se encuentra también en el proceso de implementación de un TLC con EEUU y que apuesta por el derribo de cualquier barrera que pueda significar un retraso en las negociaciones de acuerdos comerciales. Caso contrario es la posición adoptada por el gobierno boliviano, que ha manifestado su interés en defender el patrimonio natural y genético de nuestros países, impidiendo su explotación y agotamiento con fines comerciales. La postura de Bolivia ha sido cuestionada por Colombia y Perú, quienes acusan al país altiplánico de la crisis por la que atraviesa la CAN, organismo que pretenden reemplazar por otro estructura regional que promueva los tratados de libre comercio, sin tener en cuenta las prioridades de la región ni los acuerdos asumidos previamente. Lima, junio de 2008. Rodrigo Carpio Challque Dirigente CONACAMI Perú Norma Aguilar Alvarado Área de ComunicacionesCoordinadora Andina de Organizaciones Indígenas - CAOI Ecuador-Colombia-Perú-Bolivia-Chile-Argentina Dirección: Jr. Carlos Arrieta # 1049 Santa Beatriz, Lima - Perú Telefax: 0051-1-2651061 Sitio web: www.minkandina.org Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 13:40 0 comentarios Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Documento del Foro Indígena de los Pueblos del Sur ser á llevado a la Cumbre del MERCOSUR en Tucumán
lunes 30 de junio de 2008 Documento del Foro Indígena de los Pueblos del Sur será llevado a la Cumbre del MERCOSUR en Tucumán Luego de tres días de conferencias, talleres y debates realizado en Posadas este fin de semana, los delegados de los pueblos originarios de más de 20 etnias de la Argentina, Brasil, Bolivia, Perú y Paraguay aprobaron un documento que será llevado a la Cumbre de Presidentes del MERCOSUR que se realiza en Tucumán. Esta mañana fue presentado en el Ministerio de Derechos Humanos de Misiones El secretario del Consejo de Caciques de la Nación mbya guaraní, Alejandro Méndez, el cacique de Tucumán, Juan Dos Santos y demás representantes de la delegación de Tucumán fueron recibidos por el titular del Ministerio, Edmundo Soria Vieta. En el documento, las comunidades aborígenes reclaman por tierras, nuevos modelos de producción respetando a la Madre Naturaleza, el Acuífero Guaraní y la preservación de la identidad y sus culturas, entre otros, así como leyes severas que castiguen la contaminación ambiental. Asimismo, expresan el rechazo a la concentración de tierras en pocas manos y la venta a extranjeros, la biopiratería, y piden al Estado que garanticen sus derechos sobre los patrimonios naturales, históricos y escénicos de sus territorios. Piden a los Estados resguardo de nuestros conocimientos asociados a la Biodiversidad, con leyes integrales sobre registro y patentamiento intelectual de propiedad comunitaria. También rechazan los monocultivos con semillas transgénicas depredadoras de la Madre Tierra, del ambiente con agrotóxicos, y que hacen a la dependencia de nuestros países como exportadores de materia prima, como la soja que ha incrementado la avaricia y ampliado su frontera en perjuicio de los territorios comunitarios indígenas, previa fiscalización por los gobiernos neoliberales, rescatar y pone en valor las semillas originarias para la soberanía alimentaria. Rechazan además la industria minera que sólo ha generado muerte y desolación de nuestros pueblos y territorios con la contaminación del las aguas, flora, fauna y el aire, y exigen la anulación del convenio binacional minero Argentina y Chile, así como la reforma del Código Minero nacional, mientras tanto que se declare en moratoria de todas las actividades mientras que las empresas transnacionales. La reforma del Código debe hacerse con el consentimiento libre previo e informado de los pueblos originarios. Plantean fortalecer sus instituciones a partir de la unidad de nuestros pueblos, con claro conocimiento de nuestras cosmovisiones y políticas indígenas integrales. Además, demandan a los estados miembros del Mercosur, su adhesión y pronta reglamentación del convenio 169 de la OIT y la declaración universal de los derechos indígenas de las Naciones Unidas. Los pueblos originarios que habitan en zonas de frontera de los países, de acuerdo a mandatos internacionales exigen el reconocimiento de las cédulas de identidad indígenas, para el libre tránsito por los territorios ancestrales. Mandato sobre el Acuífero Guaraní Ratifican el mandato ancestral de considerar todos los sistemas de aguas, superficiales y acuíferos como patrimonio de la gran Nación Guaraní y se comprometen a su conservación y uso adecuado según convenios internacionales y necesidades nacionales sustentables. Destacan que todos los proyectos y programas a desarrollarse en el ámbito del Acuífero Guaraní, territorio de nuestros pueblos deberá tener consentimiento, previo libre e informado de los consejos de Ancianos, guías espirituales y caciques de la Nación Guaraní y otras organizaciones fraternas de Brasil, Paraguay y Uruguay . Castigo a la contaminación ambiental El Foro Indígena pide por otra parte crear leyes que castiguen severamente la contaminación de los ríos, arroyos y lagunas que permiten la carga y recarga del Acuífero Guaraní, además garantías del Estado del uso exclusivo por la Nación Guaraní de la Biodiversidad, los ríos, lagos, cascadas y zonas costeras de sus territorios y áreas de influencia, para mejorar nuestra calidad de vida de acuerdo a nuestra cosmovisión. Se oponen a cualquier propuesta de declaración de patrimonio de la Humanidad del Acuífero Guaraní, porque éste es patrimonio primigenio de la Nación Guaraní y de los pueblos de los países bajo cuyos territorios se encuentra la mayor reserva de agua dulce del mundo. Nuevo modelo productivo Según el documento, para tratar y buscar implementar una nueva sociedad con justicia necesitamos formular un nuevo orden económico ecológico naturalista, que será el que nos conceptualice y determine en adelante nuestra visión de sociedad justa de nuestras naciones indígenas modernas. El nuevo modelo económico debe responder a las necesidades alimentarias, de salud, educación y trabajo de nuestros pueblos, diversificando las actividades económicas y dándoles valor agregado, con empresas
[aymara] Elena Varela y su defensa desde la cárcel
domingo 29 de junio de 2008 Elena Varela y su defensa desde la cárcel Estoy presa por la información que manejo Ha sido acusada de terrorista, de pertenecer al MIR y participar en un asalto. Sin defensa ante la opinión pública, ha sido vinculada también a un asesinato. La documentalista detenida mientras grababa su película Newen Mapuche alega su inocencia. Por Jaime Díaz Lavanchy / La Nación Domingo La documentalista Elena Varela fue detenida el pasado 7 de mayo mientras realizaba su película Newen Mapuche. Se le acusa de ser la autora intelectual de un asalto supuestamente perpetrado por ex miristas en la VI Región. Desde su detención, la documentalista no ha tenido la oportunidad de comunicar su versión de los hechos, ni menos aún ha podido denunciar las torturas que dice haber sufrido. Sólo la ha visitado su madre, sus hermanos, su padre, que además es diácono, y su hija de 16 años, que está destrozada por el encierro de Elena. Su abogado presentó un recurso de amparo que fue rechazado por la Corte de Rancagua. El pasado viernes acompañamos a Patricio Quevedo, de Amnistía Internacional Chile, y Paulina Acevedo, del Observatorio de Derechos de los Pueblos Indígenas, hasta la cárcel de Rancagua y así logramos entrevistar a Elena Varela. Esto es lo que nos dijo. Tu abogado asegura que has sido víctima de torturas. ¿Puedes explicar tu versión de los hechos? A mí me detienen en el sur, entran a mi casa más de 20 policías armados y sólo uno llevaba placa de Investigaciones. Los demás estaban todos vestidos de civil. Me subieron a un auto de vidrios polarizados y me llevaron encañonada todo el rato. No me dejaron hablar con un abogado en 24 horas, no me dijeron de qué se me acusaba. Me detuvieron a las nueve de la mañana del día 7 de mayo y me tuvieron sin comer ni tomar agua durante todo el día. Además, me obligaron a estar de pie toda la tarde, como seis horas, mirando contra la pared. Después de todo eso, me interrogaron. A las dos de la mañana un oficial golpeaba la mesa tratando de obligarme a decir lo que él quería escuchar. ¿Eso fue lo peor? No, lo peor fue que los policías me hacían pensar que a mi hija podía pasarle algo malo si su madre no estaba con ella. Eso me afectó mucho. Yo trato de seguir optimista, no puedo imaginar que todo pueda ser tan malo, que esta sociedad pueda ser tan perversa. Pero lo que más me afecta es mi hija que viene todos los domingos. La América sólo tiene 16 años y está muy dañada. Ella es la que más me preocupa. Tiene miedo de estar en la casa, miedo de salir a la calle, miedo de que me pase algo a mí. Está aterrorizada, se está enfermando, la veo muy mal. ¿Alguien más te apoya, te visita? Yo sé que afuera hay mucha gente que me está apoyando, gente que está pidiendo mi libertad. Aquí he tenido el apoyo de toda mi familia. Me visitan mis padres y mis hermanos, vienen todas las semanas. Eso ayuda mucho. Mi familia es muy cristiana, muy unida y mi padre es diácono. Nos apoyamos los unos en los otros y confiamos en Dios y en que todo tiene que tener algún sentido. SOY UNA PRESA POLÍTICA ¿En qué circunstancias te detuvieron? Me detuvieron cuando estaba grabando mi película Newen Mapuche, sobre el conflicto entre los mapuches y las forestales. Pero no supe hasta que llegué a Rancagua que me estaban acusando de un asalto. ¿Y tú aseguras que eres inocente? Sí, soy inocente. ¿Por qué estás presa, entonces? Por realizar Newen Mapuche, una película que tiene financiamiento del Fondo de Fomento Audiovisual, pero que es bastante conflictiva para el Estado, para el sistema. Yo creo que estoy en la cárcel por hacer mi película. ¿Se trata de un montaje? Sí, las policías, los sistemas de inteligencia, tienen la visión de que el pueblo mapuche es revolucionario, es terrorista y que está vinculado a grupos de izquierda subversivos, y basta que uno entreviste a algún activista prófugo de la Ley Antiterrorista para que altiro te acusen de lo mismo, de ser terrorista. ¿Confirmas que la principal motivación de tu procesamiento sería incautar tu documental con fines de inteligencia? Sí, estoy presa por mi trabajo profesional como cineasta, por la información que manejo, por interactuar con activistas mapuches que luchan por lo que creen, por entrevistar a personas de comunidades mapuches que han sido muy reprimidas y que no se atreven a decir nada, porque sé muchas cosas tan crueles que me llegan a enfermar. El pueblo mapuche ha sido humillado, ha sido perseguido. ¡He visto tanta gente aplastada emocionalmente, siquiátricamente, tanta gente que no se atreve a hablar! Por eso estoy presa. ¿Qué es lo que más te duele? ¡Los niños, los niños enfermos de Temucuicui! Se ve en sus dibujos. En sus dibujos ellos pintan militares dentro de sus casas, explosiones de bombas lacrimógenas. ¡Eso es lo que no quieren que se sepa! Y quieren saber, además, dónde están los mapuches que
[aymara] Vicepresidente afirma que ahora el poncho y la corbata son iguales
domingo 29 de junio de 2008 Vicepresidente afirma que ahora el poncho y la corbata son iguales La Paz, (ABI).- El vicepresidente de Bolivia, Álvaro García Linera, afirmó este sábado que con el primer presidente indígena Evo Morales, el poncho y la corbata, los mestizos y los indígenas son iguales, y que juntos son la fuerza de la patria. Hoy nuevamente el poncho y la corbata, el mestizo y el indígena se miran como iguales, como bolivianos, afirmó García Linera durante su intervención en el lanzamiento de la campaña para ratificar a él y al presidente Evo Morales en sus cargos en el referendo revocatorio del próximo 10 de agosto. El Dignatario manifestó que Bolivia nunca más será entendida sin contar a los indígenas y a los mestizos porque ambos son la fuerza de la Patria. Hace poco, dijo, Bolivia era un país donde los colores de piel y el idioma separaban a las personas con derecho y las que no lo tenían. En un país mayoritariamente indígena, los indígenas no eran reconocidos como sujetos de derechos, con la capacidad de gobernar, de tomar decisiones de participar en la cosa pública, indicó. Tuvieron que transcurrir más de 500 años y miles de muertos, de torturas y de humillaciones, desde la muerte de Atahualpa y desde los cercos de Katari y la lucha de los héroes del Chaco, desde la pelea de los kataristas e indianistas de los años 70, para que se cumpla el gran sueño de la igualdad, expresó. Manifestó que hoy en Bolivia los bolivianos se ven al espejo con orgullo. Somos indígenas y mestizos, somos blancos y cobrizos y nadie vale más por su color de piel, nadie importa más por su apellido, nadie importa más por su idioma, hoy por primera vez somos iguales, afirmó. Somos dignos nos vemos ante el espejo y nos sentimos orgullosos en nuestro idioma en nuestra tradición en nuestra cultura, acotó.Jcch/Pta ABI Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 13:14 0 comentarios Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Defensores indígenas participaran en seminario de Derech os Humanos
Defensores indígenas participaran en seminario de Derechos Humanos MTI/Texcoco Mass Media/Roger Valle 26/06/08 Tlaxiaco Oaxaca. Con la finalidad de Capacitar a los participantes relacionados con la investigación, educación, promoción y defensa de los derechos indígenas, la Fundación para el Debido Proceso Legal y en el marco de un proyecto conjunto con American University (Washington, D.C.) y la Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca (UABJO), estarán llevando a cabo un seminario internacional denominado ,Derecho y Sociedad en Oaxaca Indígena así lo dio a conocer en presidente del centro de derechos humanos y asesoría a pueblos indígenas AC. Santiago Reyes, señaló que este seminario está dirigido a profesionales del derecho o de las ciencias sociales y estudiantes de post grado en derecho o ciencias sociales interesados en promover el Estado de Derecho, mejorar el sistema judicial, así como defender y promover los derechos de los pueblos indígenas; personas que trabajen o colaboren con organizaciones y/o comunidades indígenas o de promoción y/o defensa de los derechos humanos; servidores públicos en áreas de atención a pueblos indígenas o administración de justicia; autoridades municipales o comunitarias. Dio a conocer que entre otros objetivos de este seminario están: Proporcionar las herramientas teóricoprácticas, que permitan a los participantes coadyuvar en la búsqueda de soluciones a la problemática que se presenta por las diferencias y contradicciones entre el derecho positivo y el derecho indígena; Mejorar la comprensión del rol del Poder Judicial en un Estado de Derecho y de su importancia para proteger los derechos de los grupos más vulnerables; Fomentar la interacción y colaboración entre profesionales, académicos, organizaciones, autoridades e instituciones, para fortalecer la defensa y promoción de los derechos indígenas. El defensor de los derechos humanos explicó que los temas de este evento son: Justicia y derechos humanos; Gobernabilidad y construcción de la ciudadanía en comunidades indígenas; Territorio y conflictos agrarios, las cuales serán impartidas por académicos nacionales e internacionales de reconocido prestigio. Algunos de los temas que incluirá el curso son: El rol del Poder Judicial en un Estado de Derecho; Independencia judicial y Rendición de Cuentas; Transparencia y Acceso a la Información Judicial; El papel del Sistema Interamericano de Derechos Humanos en la protección de los derechos humanos; El derecho internacional y el nuevo Código procesal penal de Oaxaca; El Sistema Interamericano de Derechos Humanos y los pueblos indígenas, Derecho indígena y derechos humanos; Derecho comparado en materia indígena, formas y racionalidad de la justicia comunal; Retos de la articulación de la justicia indígena y la justicia estatal; Multiculturalismo y ciudadanía; Pueblos indios en la legislación federal y estatal; Sistema político oaxaqueño y representación indígena, Política del reconocimiento; Construcción de ciudadanías diferenciadas: los usos y costumbres en Oaxaca; Mujeres y participación política en las comunidades indígenas; Conflicto, negociación y justicia electoral; usos y costumbres ante la política y la ley; Historia y trayectoria del conflicto agrario en Oaxaca, El peritaje Antropológico y Etnohistórico en el conflicto agrario, Organizaciones campesinas y conflicto agrario en Oaxaca entre otros temas. Por último el promotor de este curso señaló que este seminario se llevará a cabo del 30 de julio al 9 de agosto; en sesiones que se realizarán de las 9:00 a.m. a las 14:00 p.m. El lugar sede es Hotel Misión de los Ángeles de la ciudad de Oaxaca, donde se espera que decenas de estudiantes de derechos asistan para conocer y tener un amplio conocimiento de los acontecimiento en que se ven envueltos cada día como defensores de los derechos indígenas. Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 9:10 0 comentarios Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Indígenas resienten decisiones del Ejecutivo
Indígenas resienten decisiones del Ejecutivo No se consulta con las etnias, dicen Matilde Córdoba END - 21:16 - 26/06/2008 Las autoridades de las comunidades indígenas de Tasbapounie, Kukra Hill, Karawala, Corn Island y Laguna de Perlas emitieron un comunicado en el que expresan su preocupación y “alertan a la ciudadanía y a la comunidad internacional sobre las decisiones que de manera irreversible podrían afectar el proceso de reconocimiento histórico de los derechos de los pueblos indígenas y de las comunidades étnicas de la Región Autónoma del Atlántico Sur de Nicaragua (RAAS)”. El comunicado está firmado también por el Gobierno Creole de Bluefields (GCCB) y el Gobierno Territorial Rama y Kriol (GTRK). En éste enumeran los argumentos en los que basan sus preocupaciones ante las decisiones tomadas por el gobierno central. No cumplir compromisos Las autoridades de estas comunidades indígenas consideran que el Ejecutivo “muestra una clara voluntad política de incumplir los compromisos y obligaciones legales” reconocidos en la Declaración de Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas suscrita por Nicaragua en el año 2007. Se refieren a las “iniciativas relativas al agua, las costas, el ordenamiento territorial, la política de tierras en áreas protegidas u otras que minimizan y distorsionan gravemente el contenido de los derechos constitucionales de los pueblos indígenas y étnicos”. El problema es la no consulta Los suscritos consideran que con el decreto Presidencial No. 19-2008 del cinco de mayo de 2008, que declara un régimen especial para tres territorios indígenas, se modifica con un simple Decreto la Ley de Municipios, la Ley 445 y la Ley 28, y que el presidente Daniel Ortega “usurpa competencias, desconoce el derecho de los pueblos indígenas y comunidades étnicas” al no hacer previamente una consulta. “El Presidente pone de manifiesto que podría disponer de otras iniciativas que pudieran significar alteraciones a la estructura y al Régimen Constitucional Autonómico de la Costa Atlántica de Nicaragua, en persecución de objetivos clientelistas y discriminatorios”. La principal preocupación de las comunidades indígenas es la reforma a leyes que modifiquen el Régimen de Autonomía y que se creen nuevas regiones sin que se les consulte. Como ejemplo ponen las declaraciones de los legisladores Brooklyn Rivera y Francisco Sacasa, quienes de forma separada se han expresado a favor de dichas reformas. Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 9:33 0 comentarios Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Gobierno de Bachelet pretende impedir que Relator CIDH visite a los presos politicos mapuche
Gobierno de Bachelet pretende impedir que Relator CIDH visite a los presos politicos mapuche www.mapuexpress.net El Relator de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos sobre la Situación de las Personas Privadas de Libertad inicia visita oficial a Chile el próximo Lunes 30 de junio. Oficina del Comisionado Presidencial y la Cancillería pretenden impedir que el Relator de la CIDH visite las cárceles donde se encuentran los presos mapuche. ESCANDALOSA ACTITUD DEL GOBIENRO DE CHILE. Intensas presiones realiza la Cancilleria chilena y la Oficina del Comisionado Presidencial para impedir que el Relator de la CIDH viaje a Temuco y Angol. La actitud del Gobierno de Chile viola los mandatos de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, y constituye un nuevo escándalo diplomático. El Relator arriba a Chile el lunes 30 de junio de 2008. Para solicitar audiencias comunicarse a: [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] MANDATO DE LA RELATORIA (Extracto) http://www.cidh.org/PRIVADAS/mandato.htm a) Informarse sobre la situación de todo tipo de personas sometidas a cualquier forma de detención o prisión en los Estados miembros, por cualquier fuente fidedigna de información, independientemente de la edad, sexo o condición de encarcelamiento o privación de libertad; b) Realizar visitas a los Estados miembros de la Organización con el objeto de recopilar información o solicitarla de las autoridades del Estado respecto de toda persona privada de libertad y sobre sus condiciones carcelarias; c) Visitar lugares de detención o centros de privación de libertad de menores de edad, aun sin previo aviso a las autoridades carcelarias; entrevistar libre y privadamente a personas detenidas o en prisión y a funcionarios y autoridades carcelarias; entrevistar a los familiares de las personas detenidas, a personas en prisión en calidad de testigos, miembros de organizaciones no gubernamentales, o a cualquier funcionario, autoridad o persona; filmar, grabar, tomar fotografías, recoger documentos o utilizar cualquier otro medio adecuado para informarse sobre la situación de las personas privadas de libertad; Ver página web de la Relatoria: http://www.cidh.org/PRIVADAS/default.htm Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] ¡¡¡LONKO VÍCTOR MARILAO EN TRIBUNALES!!!
jueves 26 de junio de 2008 ¡¡¡LONKO VÍCTOR MARILAO EN TRIBUNALES!!! En la mañana de hoy, martes 15.04.08, nuestro Lonko Marilao debió comparecer ante la Magistrado del tribunal de Temuko. Como era de esperarse. El cuadrillazo preparado desesperadamente por los abogados de la Forestal Masisa, Carabinero y el gobierno, era contundente. Como acostumbran viciosamente los susodichos miembros del Poder Económico, del Estado y del Gobierno. Y palmariamente como una manera de imponer a los Pueblos a seguir sometido al saqueo y ventas corruptas de los territorios. A nuestro Lonko se le acusa de desordenes con barricada en el Km. 11 de Huichahue. Con una tremenda carpeta de pruebas visuales. Y 5 carabineros como testigos presenciales. Y un comunero empleado de la forestal Masisa de nombre Jorge Tragol Manqueo, como testigo de amenazas. Nuestro Lonko Víctor Marilao, acompañado por el wuerken del Consejo de Todas Las tierras, Aucán Wilkaman y una treintena de Lamngen y Peñi, de las Comunidades Quintremil, Necúl y Huinculche, a pasar de las presiones y amenaza de mayor condena. Señaló: ¡¡¡No Acepto La Humillante PropuestaDe Hacerme Declarar Culpable De Dichas Imputaciones!!! Reiterando ante la prensa: ¡Soy Autoridad Mapuche. No soy delincuente. Y esta lucha es por la Recuperación de las Tierras Mapuche Usurpadas a nuestra Comunidad Juan Quintremil por parte de la Forestal desde la época de la Dictadura de Pinochet! ¡¡¡Esta es la lucha de Todo el Pueblo Mapuche!!! Por lo tanto, son la forestal, el gobierno y carabineros los responsables de cada hecho de agresión y violencia. Además, dejó presente ante la Magistrado sus 3 testigos de defensa: Juan Quintremil, J.Fando Serey y Daniel Marilao. La próxima Vista y Fallo será el jueves 15 de mayo a las 11ºº hrs. ¡¡¡Pu Lamngen, Pu Peñi, están todos invitados a Tribunales En esta acción y lucha por la Legitima Causa Mapuche!!! ¡¡¡MARRI CHIWEO!!! ¡¡¡WEUWAIN!!! J.Fando Serey www.fotolog. com/jfandoserey Wallmapu. 15 abril 2008. Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 11:46 0 comentarios Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ ¿No te gusta tu dirección de correo? Consigue una que te guste de verdad - millones de direcciones de correo disponibles en Yahoo! http://es.docs.yahoo.com/mail/nueva_direccion.html [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Envían proyecto que crea Subsecretaría Indígena
Envían proyecto que crea Subsecretaría Indígena La Nación Para una institucionalidad de alto nivel y al servicio de los pueblos originarios Cumpliendo con los plazos anunciados, el Ejecutivo dio a conocer el proyecto de ley que crea la Subsecretaría de Asuntos Indígenas como una instancia superior de definición de la política pública de los pueblos originarios. Un positivo impacto causó la portada de ayer del diario La Nación, redactada en lenguas originarias como un saludo al Día Nacional de los Pueblos Indígenas. La portada del matutino fue mostrada por la propia Presidenta de la República en su punto de prensa del día en La Moneda y recibió comentarios elogiosos en los matinales televisivos e incluso en una nota periodística publicada por Terra España. Por iniciativa del periódico, y en coordinación con el Ministerio de Planificación -órgano que aportó los traductores-, todos los titulares de portada fueron publicados en mapudungun, aymará y rapa nui, dedicándose la contraportada a la versión en español. Una manifestación similar realizó ayer también el Diario Austral de Temuco que, en homenaje a la alta población mapuche de la zona, dedicó su titular principal a ellos en su lengua original. Küme ayiwun wiñoltxipantu nieaimün pu mapuche se leía en el titular principal, mientras, en una nota pequeña, figuraba su traducción: Buen y feliz nuevo ciclo de vida tengan ustedes gente de la tierra. Según la tradición, en dicha jornada el sol regresa una vez más a la tierra para renovarlo todo, los brotes comienzan a salir, los animales cambian su pelaje y el agua de los ríos se recicla. Las celebraciones, que coinciden en Chile con la llegada del solsticio de invierno, en que los pueblos indígenas celebran la llegada de un nuevo año, fueron encabezadas en el Palacio de Gobierno por la Presidenta Bachelet, quien anunció el envío de un proyecto de ley que crea la Subsecretaría de Asuntos Indígenas. Además firmó un instructivo presidencial que ordena la creación de unidades específicas sobre los pueblos originarios en todos los ministerios.. Bachelet precisó que por cierto se mantendrá la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (Conadi), con miras a dotar al país de una institucionalidad política de alto nivel al servicio de los pueblos indígenas. CONVENIO 169 La creación de la subsecretaría se inscribe dentro de las medidas a tomar por el Estado de Chile para dar cumplimiento cabal al Convenio 169 sobre Pueblos Indígenas de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), aprobado en marzo pasado en el Parlamento. La normativa internacional, de amplio y largo debate en el Congreso, finalmente fue aprobada con una redacción aclaratoria a la redacción original, respecto al alcance de autonomía de los pueblos originarios. Motivo por el cual, en el marco de las celebraciones de ayer, Amnistía Internacional solicitó al Gobierno chileno que ratifique nuevamente el acuerdo, pero esta vez sin interpretaciones ni aclaraciones, tal como se propone en la Agenda de derechos humanos para el bicentenario. La cláusula interpretativa señala que el Gobierno de la República de Chile, al ratificar el Convenio 169 sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, formula una declaración interpretativa al artículo 35 del referido instrumento internacional, en el sentido que éste solo se aplica en relación a los tratados internacionales ratificados por Chile y que se encuentren vigentes. El artículo 35 del Convenio 169 de la OIT dispone que la aplicación de las disposiciones del presente Convenio no deberá menoscabar los derechos y las ventajas garantizados a los pueblos indígenas en virtud de otros convenios y recomendaciones, instrumentos internacionales, tratados, o leyes, laudos, costumbres y acuerdos nacionales. La declaración interpretativa viene a impedir que las disposiciones del Convenio 169 puedan interpretarse de manera evolutiva, en particular ella viene a imposibilitar que la declaración sobre derechos de los pueblos indígenas, adoptada en septiembre de 2007 por la Asamblea General de Naciones Unidas, con el voto favorable de 144 Estados, entre ellos el Estado chileno, la oposición de solo 4 Estados, y la abstención de 11 Estados, sea utilizada como marco jurídico para una interpretación de las normas del Convenio 169, señaló la ONG en una declaración que hizo pública ayer. Multiculturalidad La celebración del Día Internacional de los Pueblos Originarios fue el marco escogido para dar cumplimiento a dos anuncios hechos por el Ejecutivo: el envío de un proyecto de ley que crea la Subsecretaría de Asuntos Indígenas y la firma de un instructivo presidencial que ordena la creación de unidades específicas sobre los pueblos originarios en todos los ministerios e intendencias. También se revisarán los planes, programas y áreas de trabajo en los que corresponda introducir pertinencia indígena. Además,
[aymara] DECLARACION PUBLICA SOBRE EXPULSION DE LOS DOS ITALIANOS DEL TERRITORIO MAPUCHE
miércoles 25 de junio de 2008 DECLARACION PUBLICA SOBRE EXPULSION DE LOS DOS ITALIANOS DEL TERRITORIO MAPUCHE Ante la expulsión de los dos amigos Italianos del territorio Mapuche por parte del gobierno, la organización Mapuche Consejo de Todas las Tierras, emite la siguiente declaración pública. 1.- Después de permanecer dos meses los amigos Italianos con arraigo en la ciudad de Temuco, hecho que consistía en ir a firmar todos los días al cuartel de Policía de Investigaciones, finalmente prevaleció la aplicación de la ley de la dictadura militar del general Pinochet. 2.- Los Italianos fueron detenidos sorpresivamente en las calles al momento que se trasladaban desde las oficinas del Consejo de Todas las Tierras, al lugar donde se desarrollaba la Primera Conferencia sobre Autogobierno Mapuche. 3.- La expulsión de los dos Italianos a su país de origen, constituye un acto inamistoso del gobierno Chileno con los Mapuche y además se confirma la invariable política de criminalización del Estado Chileno y los grupos económicos que operan en el ancestral territorio Mapuche. 4.- La expulsión de los amigos Italianos pone de relieve la plena vigencia de las leyes de la dictadura del general Augusto Pinochet, la ley de extranjería fue adoptada durante 1984, al momento que la comunidad internacional cuestionaba la política de la dictadura militar. Esta situación se repite al momento que la comunidad internacional tiene interés por conocer la realidad Mapuche, se ponen en vigencia las leyes represivas. 5.- A pesar de la expulsión de nuestros amigos Italianos, hacemos un llamado a todas las personas de la comunidad nacional e internacional a que sigan visitando a las comunidades Mapuche y su lucha por las tierras, territorio y el Autogobierno Mapuche. 6.- El Consejo de Todas las Tierras, pondrá de relieve esta injusta situación que se ha venido repitiendo seguidamente. En este sentido, pedirá a un grupo de Parlamentarios a se modifique la ley, considerando que este régimen jurídico vulnera el derecho a la Autodeterminación , particularmente en cuanto a establecer relaciones reciprocas entre los Pueblos y con quien considere oportuno y adecuado. AUCAN HUILCAMAN PAILLAMA Consejo de Todas las Tierras Wallmapuche, Temuco, Chile 25 de junio de 2008 Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 12:39 Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Declaración final de la Conferencia Internacional sobre los Derechos de las Campesinas y Campesinos
Declaración final de la Conferencia Internacional sobre los Derechos de las Campesinas y Campesinos En el 60° aniversario de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, reclamamos como campesinas y campesinos del mundo nuestra propia convenciónYakarta, Junio 24 del 2008 Campesinas y campesinos, miembros del Movimiento Internacional de La Vía Campesina y provenientes de 25 países diferentes, nos hemos reunido entre el 20 y el 24 de junio del 2008 durante cinco días en la Conferencia Internacional sobre los Derechos de las Campesinas y Campesinos en Yakarta, Indonesia. Luego de siete anos de intensas discusiones sobre los contenidos y las estrategias, nuestros espíritus están animados y plenos de confianza en que podremos lograr una Convención dentro de las Naciones Unidas sobre los derechos de las campesinas y campesinos. Esta convención sera una de las piedras angulares de la vida sostenible para los seres humanos en el planeta. Las campesinas y campesinos, mujeres y hombres sin tierra, trabajadores rurales, pueblos indígenas y agricultores de pequena y mediana escala, representamos casi la mitad de la población mundial y somos la columna vertebral de los sistemas alimentarios. La crisis alimentaria y el cambio climático nos demuestran de qué manera se han producido violaciones masivas y sistemáticas a nuestros derechos. Vemos como ha aumentado el desalojo violento de nuestras tierras y como hemos sido alienados de nuestras fuentes de subsistencia. Los megaproyectos de desarrollo como las grandes plantaciones para los agrocombustibles, las grandes represas, los proyectos de infraestructura, la expansión industrial, la industria extractiva y el turismo han desplazado de manera forzosa nuestras comunidades y han destruido nuestras vidas. Muchos conflictos armados y muchas guerras están ocurriendo en las áreas rurales. El despojo de tierras y la destrucción de los cultivos están siendo utlizados frecuentemente como arma contra la población civil rural. No podemos tener un ingreso que nos permita vivir dignamente. La mezcla de las políticas nacionales y de las condiciones internacionales son las responsables de conducirnos a la extinción. Es importante resaltar dentro de estas políticas los procesos de privatización de la tenencia de la tierra que han llevado a la reconcentración de la propiedad sobre la tierra; al desmantelamiento de los servicios públicos rurales y de todos aquellos que apoyan la producción y la comercialización de la pequena y la mediana agricultura; al fomento de la agroexportación altamente capitalizada y dependiente de insumos; a impulsar la liberalización del comercio en la agricultura y las políticas de seguridad alimentaria basadas en el comercio internacional. En muchos países, vemos como aumenta la prohibición a mantener, preservar, intercambiar y cultivar nuestras propias semillas. Nuestro conocimiento y sabiduria están desapareciendo y somos forzados a comprar semillas producidas por las grandes transnacionales que están viendo incrementar sus beneficios. Estas companías están produciendo Organismos Genéticamente Modificados y fomentando los monocultivos con la subsiguiente pérdida de muchas especies y de la biodiversidad en general.Adicionalmente, nosotras, las mujeres campesinas, sufrimos de una doble marginalización: como campesinas y como mujeres. La responsabilidad de encargarnos de nuestras familias se encuentra en nuestras manos y la dificultad y la incertidumbre de los cuidados en materia de salud y de educación nos obliga a trabajar muchas horas a cambio de unos ingresos mínimos. Las mujeres que trabajan como jornaleras en los campos están siendo forzadas a utilizar productos químicos y por esto estan arriesgando su salud.La opresión violenta constituye una experiencia cotidiana para el campesinado. Somos víctimas de detenciones y torturas, nos vemos hostigados e intimidados y también somos víctimas de asesinatos. Miles de campesinas y campesinos están siendo criminalizados a causa de la lucha que llevan por la defensa de sus derechos. Las mujeres campesinas también sufrimos de la violencia a manos de nuestros esposos, companeros o empleadores. Esta violencia puede ser física o psicologica y puede llegar a amenazar nuestras vidas.. Hemos heredado una larga historia de luchas campesinas por la defensa de nuestros derechos. La Declaración Universal de los Derechos Humanos y los principales tratados en materia de derechos humanos son instrumentos importantes dentro de nuestras luchas contemporáneas. Sin embargo, pensamos que así como otros grupos oprimidos como los pueblos indígenas y las mujeres, ha llegado el momento de hacer explícitos nuestros derecho individuales y colectivos, ha llegado el momento de la soberanía alimentaria. Existen grandes vacíos en la interpretación y la implementación de los principales tratados en materia de derechos humanos cuando se aplican al campesinado.
[aymara] Presos indígenas en México
Presos indígenas en México Rubén es un indígena náhuatl que nació en la sierra de Puebla. Tiene 18 años, no sabe leer ni escribir y aunque estuvo en un centro de readaptación tampoco sabe qué es eso. Aprendió a conducir, pero al no saber interpretar las señales de tránsito atropelló a una mujer. Fue hallado culpable de homicidio imprudencial. Muchos indígenas presos hablan poco español y los abogados, a su vez, desconocen su lengua. Allá luego hay unas palabras que me decían y yo no le entendía y ya les digo explíquenme más o menos, dijo Rubén Pérez. La falta de traductores en los procesos penales seguidos a indígenas retrasa la impartición de justicia. Cuando se imparte la justicia se tiene que tomar en cuenta la lengua y la cultura de los pueblos indígenas, señaló Marcos Matías, de la Comisión de Asuntos Indígenas, de la Cámara de Diputados. Jesús Kin, de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, expresó: tratamos de sensibilizar al juez, al Ministerio Público y al defensor de oficio de que tenga mucho cuidado en los procedimientos penales. La Constitución Mexicana es puntual con la descripción de indígena. Anahí Romero, de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, explicó: cuando ellos se reconocen como indígenas según el artículo 2 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, cuando hablan una lengua indígena o cuando la comunidad los reconoce como miembros indígenas de esa comunidad. Con esta definición las autoridades penitenciarias de Puebla censaron a los presos indígenas y encontraron una cifra mayor a los cerca de 500 que tenían registrados. Se incrementó a los 871 que teníamos de una población aproximadamente de 6 mil 700 internos en el estado de Puebla, apuntó Aldo Enrique Cruz, director del Centro de Readaptación Social, de Puebla. De toda la República Mexicana es el estado de Puebla el que registra el mayor número de indígenas presos recluidos en 22 centros de Readaptación Social con los que cuenta el estado. La mayoría están en los cerezos de la zona de Teziutlán y Tehuacán. Porque en la región de Tehuacán confluyen indígenas de la zona popoloca mixteca de la Sierra negra donde hay municipios de alta y muy alta marginación, indicó Anahí Romero. Detectar a más reclusos indígenas evidenció la necesidad de tener traductores preparados, ya que actualmente, sólo en casos aislados hay personal en los centros de readaptación que realiza esta labor. México necesita un cuerpo de traductoresTenemos dentro de los Centros de Reclusión Social a funcionarios, personas que hablan sus lenguas, los cuales los ocupamos de intérpretes para cualquier trámite de alguna necesidad que se presente con ellos, comentó Aldo Enrique Cruz. La Comisión de Asuntos Indígenas de la Cámara de Diputados propone garantizar que los indígenas acusados de algún delito tengan derecho a un traductor durante su juicio. Se supone que en los jueces tienen que haber equipo de traductores de peritos y hemos pedido que el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas sea el organismo que los certifique, expresó Marcos Matías. En 1984 inició un programa de excarcelamiento a través de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas que en el 2007 benefició a 946 personas. Logramos pagar fianzas alrededor de hasta 60 mil pesos, añadió Jesús Kin. Hay mucha gente en los Centros de Readaptación Social que desafortunadamente esta interna no por ser delincuente sino por ser pobre, concluyó el director de los Centros de Readaptación Social en Puebla. La Comisión Nacional Para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas realizó un censo en 2007 en 402 centros de reclusión del país y registró 9 mil 705 indígenas presos. Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 18:08 0 comentarios Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Acción Salva la Selva
miércoles 25 de junio de 2008 Acción Salva la Selva Estimadas amigas y amigos:Muchos de los productos alimenticios que consumimos diariamente, como por ejemplo las margarinas, están elaborados con grasa vegetal de palma. La empresa de productos de alimentación y del hogar Unilever se propone con las plantaciones de palma de las que se abastecería, destruir uno de los bosques más importantes de Costa de Marfil. El bosque Tanoé es el último refugio para los monos Colobus en el oeste de Africa, que quedarán definitivamente extinguidos al ser destruido su habitat.Conozcan los detalles de este nuevo caso en contra de la selva tropical en el Oeste de Africa, y participen de la protesta internacional, firmando la carta que encontrarán en http://www.salvalaselva.org/ Por favor, difundan esta acción entre otras personas que puedan estar interesadas en secundarlaMuchas gracias y un saludo afectuoso Asesinato de primates a la hora del desayuno El bosque pantanoso de Tanoé es el último refugio de tres especies de primates: el Colobo Bayo de Miss Waldrom (Piliocolobus badius waldronae), el Colobo de Patas Blancas (Colobus vellerosus) y el Cercopiteco Diana Roloway (Cercopithecus diana roloway), autóctonos del oeste de Africa. La deforestación del bosque tropical y la caza indiscriminada han llevado a estas especies al borde de la extinción. El colobo bayo está extremadamente amenazado. Si Unilever continua con sus destructivos planes en Costa de Marfil la tala de estos bosques para el establecimiento de las plantaciones de palma significará el fin definitivo de estas especies. En este momento, la empresa está construyendo un sistema de drenaje en los límites de la selva, para talar todos los árboles cuando termine la estación lluviosa. Esta deforestación no sólo conducirá a la desaparición de la población de primates, sino también de numerosas otras especies vegetales. Además, el proyecto palmícola amenaza el clima global.. A través de la deforestación y la consecuente sequía de los pantanos que allí se encuentran, se liberarán grandes cantidades de gases invernadero almacenados como el dióxido de carbono. El presidente de Unilever Patrick Cescau acaba de anunciar, que la empresa se compromete a abastecer desde 2015 su demanda total de aceite de palma, sólo con proveedores que estén certificados como sostenibles. Desde hace ya años, Unilever discute junto con otras empresas y con el WWF sobre criterios de sostenibilidad en la Mesa Redonda de Aceite Sostenible de Palma (RSPO) y recientemente anunciaron, que apoyarían una moratoria para la destrucción de bosques tropicales y turberas en Indonesia. La destrucción del bosque en Costa de Marfil, muestra que estas declaraciones de Unilever y de la RSPO no tienen ningún significado. Según Salva la Selva El 'cuento' de la producción sostenible de aceite de palma, solo es un truco publicitario y un lavado verde. Las plantaciones industriales de palma no son, ni pueden ser sostenibles y por eso una certificación no es posible. Así, Unilever se lucra a través de PALM-CI empresa en la que tiene participación, con la expansión de la palma, monocultivo que no es ni ambiental ni socialmente amigable. En lugar de detener de una vez la tala masiva de la selva, la empresa pretende disimular su responsabilidad vendiendo sus empresas de palma a nivel local, y sus participaciones en el negocio de la palma en Costa de Marfil. Desde Salva la Selva, esto nos parece inaceptable: Según estas informaciones, Unilever sería responsable de la destrucción de la selva primaria y del asesinato de primates en Africa occidental a través de las plantaciones de palma. La extinción de especies de primates para la fabricación de productos de limpieza o margarinas de la firma Unilever es totalmente cuestionable.Por favor, ayude a salvar el bosque primario de Tanoé de la destrucción total. Proteste en contra de Unilever. Exija a la multinacional, que detenga inmediatamente la deforestación, y repare los daños ya causados por la construcción del drenaje. Escriba al gobierno de Costa de Marfil, y pídale, que protejan los últimos bosques y sus habitantes de toda intención de tala. La empresa Unilever se encuentra en muchos países alrededor del mundo. Ustedes pueden buscar la dirección de sus representantes en su país, y mandarles también una copia del siguiente mensaje. Publicado por Prensa Indígena Chaskinayrampi en 19:41 0 comentarios Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]
[aymara] Indemnizarán a 14 indígenas mexicanos esterilizados co n engaños
Indemnizarán a 14 indígenas mexicanos esterilizados con engaños Un grupo de 14 indígenas del estado sureño mexicano de Guerrero que fueron esterilizados con engaños por una brigada sanitaria serán indemnizados por el gobierno estatal, confirmaron hoy fuentes oficiales. El grupo de indígenas tlapanecos de la comunidad de El Camalote, en el municipio de Ayutla, recibirán casi 3.400 dólares (2.266 euros), cemento y otros bienes para mejorar sus viviendas, detallaron fuentes de la Secretaría de Salud del estado de Guerrero. 'El gobernador (Zeferino Torreblanca) nos dios la facultad de hacer lo más factible para la satisfacción de las gentes que fueron vasectomizados, porque hay disponibilidad del gobierno', declaró en relación con el caso el titular de Salud de Guerrero, Luis Barrera Ríos. La indemnización se concretó después de que la Comisión Nacional de Derechos Humanos (CNDH) enviará una recomendación al gobernador Torreblanca para que atendiera la situación e indemnizara a los catorce indígenas afectados. El grupo fue esterilizado mediante vasectomía con engaños en una campaña de sanidad que las autoridades de Guerrero realizaron entre 1998 y 2001, en la que se les prometieron clínicas, médicos y otros beneficios en sus comunidades a cambio de ser esterilizados. Los pretendidos beneficios nunca llegaron al grupo, al parecer porque uno de los afectados denunció el caso y lo llevó ante la justicia. Los afectados pertenecen a El Camalote, una de las zonas más pobres del estado de Guerrero, cuya población ha sido hostigada en los últimos años por personal del Ejército. Las campañas de esterilización en el estado no son nuevas pues en 1994, en las comunidades de La Fatima, Ojo de Agua y Ocotlán, en el municipio de Ayutla, fueron esterilizados dieciséis indígenas mixtecos. Terra Actualidad - EFE Centro de Comunicación e Investigación Indígena Chaskinayrampi http://espanol.groups.yahoo.com/group/chaskinayrampi/ http://chaskinayrampi1.blogspot.com/ __ Enviado desde Correo Yahoo! La bandeja de entrada más inteligente. [Non-text portions of this message have been removed]