Re: [AZORES-Genealogy] Cousins father

2019-07-03 Thread Cheri Mello
Hi Doreen,

To do genealogy you need 3 things: A name, a date, and a place. You have no
places for any of your dates on any of your people. If you have places and
locations, you need to post that.
Good luck,
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
Ribeira das Tainhas, Achada


On Wed, Jul 3, 2019 at 8:01 PM 'doreen dasilva' via Azores Genealogy <
azores@googlegroups.com> wrote:

> Trying to find my husbands cousins father. Cousin name is Frank Fragoso
> Mello born in 1928 and died on June 30 1951 I want to know who his father
> is? His mother is Mary Mello born in 1887 died in 1987
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
> To view this discussion on the web visit
> https://groups.google.com/d/msgid/azores/2a7c7ae2-ff41-4b1c-91cd-36f5a763bac6%40googlegroups.com
> .
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/CAKUUw_GxB1%2BYmVcsJ50Mm06J6g36hFcu-%2B7dLweDxge2-X5dUg%40mail.gmail.com.


[AZORES-Genealogy] Cousins father

2019-07-03 Thread 'doreen dasilva' via Azores Genealogy
Trying to find my husbands cousins father. Cousin name is Frank Fragoso Mello 
born in 1928 and died on June 30 1951 I want to know who his father is? His 
mother is Mary Mello born in 1887 died in 1987

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/2a7c7ae2-ff41-4b1c-91cd-36f5a763bac6%40googlegroups.com.


RE: [AZORES-Genealogy] Going to San Miguel and walk in footsteps of grandand great grandparents

2019-07-03 Thread 'Sam (Camas, WA)' via Azores Genealogy
I think it says that the parents were residents of the street of the church 
(Rua de Ergeja)

Sam (Mazatlán, MX)

From: 'Lillian Palko' via Azores Genealogy
Sent: Wednesday, July 3, 2019 5:06 PM
To: Azores Genealogy
Subject: [AZORES-Genealogy] Going to San Miguel and walk in footsteps of 
grandand great grandparents

Can someone look at this and tell me if it gives any address in Ribeira das 
Tainhas? For baptism of Joao Furtado Lourenca, No. 15 and continues on next 
page.

http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-VF-RIBEIRATAINHAS-B-1890-1899/SMG-VF-RIBEIRATAINHAS-B-1890-1899_item1/P160.html
  

Thank you!

Lillian
-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/0b282bfe-eb91-448b-8226-dd00c1f5181e%40googlegroups.com.



---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/5d1d389b.1c69fb81.832cf.1758SMTPIN_ADDED_MISSING%40gmr-mx.google.com.


Re: [AZORES-Genealogy] Going to San Miguel and walk in footsteps of grand and great grandparents

2019-07-03 Thread Cheri Mello
They were living on Rua da Egreja (today it's spelled Rua da Igreja). It's
the main street that the church is on. No house numbers. Nobody needed them
back then.
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
Ribeira das Tainhas, Achada


On Wed, Jul 3, 2019 at 4:06 PM 'Lillian Palko' via Azores Genealogy <
azores@googlegroups.com> wrote:

> Can someone look at this and tell me if it gives any address in Ribeira
> das Tainhas? For baptism of Joao Furtado Lourenca, No. 15 and continues on
> next page.
>
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-VF-RIBEIRATAINHAS-B-1890-1899/SMG-VF-RIBEIRATAINHAS-B-1890-1899_item1/P160.html
>
>
> Thank you!
>
> Lillian
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
> To view this discussion on the web visit
> https://groups.google.com/d/msgid/azores/0b282bfe-eb91-448b-8226-dd00c1f5181e%40googlegroups.com
> 
> .
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/CAKUUw_Hw1v_3S493f%3Dn9FETxj4YE02nf%2BDUkyXn7EzfNQ%2B6qOg%40mail.gmail.com.


[AZORES-Genealogy] Going to San Miguel and walk in footsteps of grand and great grandparents

2019-07-03 Thread 'Lillian Palko' via Azores Genealogy
Can someone look at this and tell me if it gives any address in Ribeira das 
Tainhas? For baptism of Joao Furtado Lourenca, No. 15 and continues on next 
page.

http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-VF-RIBEIRATAINHAS-B-1890-1899/SMG-VF-RIBEIRATAINHAS-B-1890-1899_item1/P160.html
  

Thank you!

Lillian

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/0b282bfe-eb91-448b-8226-dd00c1f5181e%40googlegroups.com.


[AZORES-Genealogy] J. A. Freitas Library PFSA

2019-07-03 Thread linda
Good news Rosemarie, thank you for the update.

Linda

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/28a311b4-4287-4d29-b3de-39ed395b5f5e%40googlegroups.com.


Re: [AZORES-Genealogy] Unknown Parents...Dead End?

2019-07-03 Thread Ângela Loura
DNA could help you.

My great grandfather was a 'filho de pai incognito'. we confirmed who the
father was. Now, his father was also a 'filho de pai incognito'. Rumours
were passed through the generations about who the father might be, so i am
trying to find living descendants of this person to crosscheck with DNA.



robertjm  escreveu no dia quarta,
3/07/2019 à(s) 19:19:

> Hi Leana,
>
> Have you done any DNA testing yet? In cases where you’ve got a “pai
> incógnito “ this might help you to bridge the gap by finding someone who is
> related.
>
> The trick will then be trying to piece together a paper trail, if that’s
> even possible.
>
> I’m on my smartphone so can’t look at the links you provided. But, since
> there are usually multiple people on a page you should provide us with
> their name, as Cheri pointed out earlier.
>
> Good luck!
>
> I’ve got a g-g-g-grandfather who is Pai Incognito that I’ve been trying to
> get by. DNA tests suggest I’m related to Anthony Sizer. But, there’s no
> paper trail to follow. :-(
>
> Robert
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
> To view this discussion on the web visit
> https://groups.google.com/d/msgid/azores/f9e5672a-b292-4310-be34-b3216c39d662%40googlegroups.com
> .
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/CAHSkNFfyF%2Bix4OLmvjgVc7cC9018OOsmb_bZAb8FpNbS-V0fQw%40mail.gmail.com.


[AZORES-Genealogy] Unknown Parents...Dead End?

2019-07-03 Thread robertjm
Hi Leana,

Have you done any DNA testing yet? In cases where you’ve got a “pai incógnito “ 
this might help you to bridge the gap by finding someone who is related. 

The trick will then be trying to piece together a paper trail, if that’s even 
possible.

I’m on my smartphone so can’t look at the links you provided. But, since there 
are usually multiple people on a page you should provide us with their name, as 
Cheri pointed out earlier.

Good luck!

I’ve got a g-g-g-grandfather who is Pai Incognito that I’ve been trying to get 
by. DNA tests suggest I’m related to Anthony Sizer. But, there’s no paper trail 
to follow. :-(

Robert

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/f9e5672a-b292-4310-be34-b3216c39d662%40googlegroups.com.


Re: [AZORES-Genealogy] Summer reading-Azorean authors

2019-07-03 Thread Everett Moitoza
Thank you so much John- I truly appreciate these intriguing works 
Best 
Everett Moitoza

Sent from my iPhone

> On Jul 3, 2019, at 10:04 AM, 'John Raposo' via Azores Genealogy 
>  wrote:
> 
> Dear Fellow Listers, 
> Greetings! I thought I would share some recommendations for summer readings. 
> From Flores I have 3 authors: 
> Alfred Lewis’s (1902-1977) hauntingly beautiful semi autobiographical island, 
> Home is an Island, was originally published in English and is one of those 
> rare books by an Azorean that has now been translated from English into 
> Portuguese! 
> Pedro da Silveira (1922- 2003) is probably the leading poet from what many 
> now consider the Azorean school of literature. Poems in Absentia & Poems from 
> The Island and the World (Bellis Azorica) by da Silveira, translated George 
> Monteiro, et al. is now available. 
> Not much Roberto de Mesquita’s (1871-1923) poetry has been translated thus 
> far, The following is my translation of one of his poems from Almas Cativas e 
> Pomas Dispersos 1973, Pedro da Silveira, (editor):
> 
> Universality
> 
>
> 
> Do you think that desolate places lie at rest
> 
> Like deserted cemeteries,
> And that they, like the dead,
> 
> Live on in a gloomy sleep?
> 
>  
> 
> No! When the mad winds rush over
> 
> Their dense forests,
> 
> A mixed chorus of laments is loosed
> 
> And hopeless souls are tormented...
> 
>  
> 
> In the autumn, when the countryside is dying,
> 
> At the smooth vibration of the Angelus bell,
> 
> All things are awash in
> 
> Waves of anonymous longings.
> 
>
> 
> When the voices of life grow weak
> 
> And peace is as sad and as vast as the sea,
> 
> The moon appears, full of grace,
> 
>To speak to the chosen hearts that know her.
> 
> Roberto de Mesquita,  (my translation). You’ll not be surprised if I tell you 
> that these three Florentines are distantly related from each other,
> 
> Stormy Isles: An Azorean Tale by Vitorino Nemesio (1901-1978) was translated 
> many years ago by Francisco Cota Fagundes. The original translation was 
> considered by many readers to be awkward and difficult. Professor Fagundes 
> has completely revised the original and the new revised translation is now 
> available from (Bellis Azorica) It is a great novel to take along to the 
> beach or read on the veranda. 
> Dark Stones: An Azorean Narrative,  José Dias de Melo (1925-2008) was 
> translated by Gregory McNabb and published several years ago by Gávea-Brown 
> Publications, Providence: It takes place mostly in Pico and in the US in the 
> last years of the 19th century to about the beginning of the great depression.
> 
> Enjoy!
> 
> John Miranda Raposo
> 
> 
> -- 
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
> To view this discussion on the web visit 
> https://groups.google.com/d/msgid/azores/1021023149.1561358.1562162680307%40mail.yahoo.com.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/FE51AAD2-DDA0-4E0A-A1DD-53D19010C9B3%40comcast.net.


Re: [AZORES-Genealogy] Summer reading-Azorean authors

2019-07-03 Thread Rosemarie Capodicci
Thank you,John.

Rosemarie
rcap...@gmail.com
Researching Sao Jorge, Terceira, Graciosa, Faial and Pico, Azores,
Isola delle Femmine, Sant' Elia, Sicily


On Wed, Jul 3, 2019 at 7:04 AM 'John Raposo' via Azores Genealogy <
azores@googlegroups.com> wrote:

> Dear Fellow Listers,
>
> Greetings! I thought I would share some recommendations for summer
> readings. From Flores I have 3 authors:
>
> Alfred Lewis’s (1902-1977) hauntingly beautiful semi autobiographical
> island, *Home is an Island, *was originally published in English and is
> one of those rare books by an Azorean that has now been translated from
> English into Portuguese!
>
> Pedro da Silveira (1922- 2003) is probably the leading poet from what many
> now consider the Azorean school of literature. *Poems in Absentia & Poems
> from The Island and the World* (Bellis Azorica)
> by
> da Silveira, translated George Monteiro, et al. is now available.
>
> Not much Roberto de Mesquita’s (1871-1923) poetry has been translated thus
> far, The following is my translation of one of his poems from *Almas
> Cativas e Pomas Dispersos *1973, Pedro da Silveira, (editor):
>
> *Universality*
>
>
>
> *Do you think that desolate places lie at rest*
>
> *Like deserted cemeteries,*
>
> *And that they, like the dead,*
>
> *Live on in a gloomy sleep?*
>
>
>
> *No! When the mad winds rush over*
>
> *Their dense forests,*
>
> *A mixed chorus of laments is loosed*
>
> *And hopeless souls are tormented...*
>
>
>
> *In the autumn, when the countryside is dying,*
>
> *At the smooth vibration of the Angelus bell,*
>
> *All things are awash in*
>
> *Waves of anonymous longings.*
>
>
>
> *When the voices of life grow weak*
>
> *And peace is as sad and as vast as the sea,*
>
> *The moon appears, full of grace,*
>
> *   To speak to the chosen hearts that know her. *
> Roberto de Mesquita,  (my translation). You’ll not be surprised if I tell
> you that these three Florentines are distantly related from each other,
>
> *Stormy Isles: An Azorean Tale* by Vitorino Nemesio
> 
> (1901-1978) was translated many years ago by Francisco Cota Fagundes. The
> original translation was considered by many readers to be awkward and
> difficult. Professor Fagundes has completely revised the original and the
> new revised translation is now available from (Bellis Azorica) It is a
> great novel to take along to the beach or read on the veranda.
>
> *Dark Stones: An Azorean Narrative, * José Dias de Melo (1925-2008) was
> translated by Gregory McNabb and published several years ago by Gávea-Brown
> Publications, Providence: It takes place mostly in Pico and in the US in
> the last years of the 19th century to about the beginning of the great
> depression.
>
> Enjoy!
>
> John Miranda Raposo
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
> To view this discussion on the web visit
> https://groups.google.com/d/msgid/azores/1021023149.1561358.1562162680307%40mail.yahoo.com
> 
> .
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/CAKnzR7%3D3w-7zCePNE%2BD7fMu-3YThs84cF36BCHQo213ESmWvQQ%40mail.gmail.com.


Re: [AZORES-Genealogy] Summer reading-Azorean authors

2019-07-03 Thread 'Lisa' via Azores Genealogy
Thank you John!

Sent from my iPhone

> On Jul 3, 2019, at 7:04 AM, 'John Raposo' via Azores Genealogy 
>  wrote:
> 
> Dear Fellow Listers, 
> Greetings! I thought I would share some recommendations for summer readings. 
> From Flores I have 3 authors: 
> Alfred Lewis’s (1902-1977) hauntingly beautiful semi autobiographical island, 
> Home is an Island, was originally published in English and is one of those 
> rare books by an Azorean that has now been translated from English into 
> Portuguese! 
> Pedro da Silveira (1922- 2003) is probably the leading poet from what many 
> now consider the Azorean school of literature. Poems in Absentia & Poems from 
> The Island and the World (Bellis Azorica) by da Silveira, translated George 
> Monteiro, et al. is now available. 
> Not much Roberto de Mesquita’s (1871-1923) poetry has been translated thus 
> far, The following is my translation of one of his poems from Almas Cativas e 
> Pomas Dispersos 1973, Pedro da Silveira, (editor):
> 
> Universality
> 
>
> 
> Do you think that desolate places lie at rest
> 
> Like deserted cemeteries,
> And that they, like the dead,
> 
> Live on in a gloomy sleep?
> 
>  
> 
> No! When the mad winds rush over
> 
> Their dense forests,
> 
> A mixed chorus of laments is loosed
> 
> And hopeless souls are tormented...
> 
>  
> 
> In the autumn, when the countryside is dying,
> 
> At the smooth vibration of the Angelus bell,
> 
> All things are awash in
> 
> Waves of anonymous longings.
> 
>
> 
> When the voices of life grow weak
> 
> And peace is as sad and as vast as the sea,
> 
> The moon appears, full of grace,
> 
>To speak to the chosen hearts that know her.
> 
> Roberto de Mesquita,  (my translation). You’ll not be surprised if I tell you 
> that these three Florentines are distantly related from each other,
> 
> Stormy Isles: An Azorean Tale by Vitorino Nemesio (1901-1978) was translated 
> many years ago by Francisco Cota Fagundes. The original translation was 
> considered by many readers to be awkward and difficult. Professor Fagundes 
> has completely revised the original and the new revised translation is now 
> available from (Bellis Azorica) It is a great novel to take along to the 
> beach or read on the veranda. 
> Dark Stones: An Azorean Narrative,  José Dias de Melo (1925-2008) was 
> translated by Gregory McNabb and published several years ago by Gávea-Brown 
> Publications, Providence: It takes place mostly in Pico and in the US in the 
> last years of the 19th century to about the beginning of the great depression.
> 
> Enjoy!
> 
> John Miranda Raposo
> 
> 
> -- 
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
> To view this discussion on the web visit 
> https://groups.google.com/d/msgid/azores/1021023149.1561358.1562162680307%40mail.yahoo.com.

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/01060EFC-645F-495D-BACC-B5B84A22FF8A%40aol.com.


[AZORES-Genealogy] Summer reading-Azorean authors

2019-07-03 Thread 'John Raposo' via Azores Genealogy

Dear Fellow Listers, 


Greetings! I thought I would sharesome recommendations for summer readings. 
From Flores I have 3 authors: 


Alfred Lewis’s (1902-1977)hauntingly beautiful semi autobiographical island, 
Home is an Island, was originally published in English and is oneof those rare 
books by an Azorean that has now been translated from English intoPortuguese! 


Pedro da Silveira (1922- 2003) isprobably the leading poet from what many now 
consider the Azorean school ofliterature. Poems inAbsentia & Poems from The 
Island and the World (Bellis Azorica) byda Silveira, translated George 
Monteiro, et al. is now available. 


Not much Robertode Mesquita’s (1871-1923) poetry has been translated thus far, 
The following ismy translation of one of his poems from AlmasCativas e Pomas 
Dispersos 1973, Pedro da Silveira, (editor):

Universality

    
    Do youthink that desolate places lie at rest

    Likedeserted cemeteries,
    And thatthey, like the dead,

    Live on ina gloomy sleep?

 

    No! Whenthe mad winds rush over

    Theirdense forests,

    A mixedchorus of laments is loosed

    Andhopeless souls are tormented...

 

    In theautumn, when the countryside is dying,

    At thesmooth vibration of the Angelus bell,

    All thingsare awash in

    Waves ofanonymous longings.

    

    When thevoices of life grow weak

    And peaceis as sad and as vast as the sea,

    The moonappears, full of grace,

   To speakto the chosen hearts that know her. 
Roberto de Mesquita,  (my translation). You’ll not be surprised if Itell you 
that these three Florentines are distantly related from each other,

Stormy Isles: An Azorean Tale by VitorinoNemesio (1901-1978) was translated 
many years ago by Francisco CotaFagundes. The original translation was 
considered by many readers to be awkwardand difficult. Professor Fagundes has 
completely revised the original and thenew revised translation is now available 
from (Bellis Azorica) It is a great novel to take along to the beach or read on 
the veranda. 

Dark Stones: An Azorean Narrative,  José Dias de Melo (1925-2008) was 
translatedby Gregory McNabb and published several years ago by Gávea-Brown 
Publications,Providence: It takes place mostly in Pico and in the US in the 
last years ofthe 19th century to about the beginning of the great depression. 

Enjoy!

John Miranda Raposo

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
To view this discussion on the web visit 
https://groups.google.com/d/msgid/azores/1021023149.1561358.1562162680307%40mail.yahoo.com.