Re: [ideoL] Numero de palabras usadas

2002-07-18 Por tema marc ignasi corral

Hola David,
   lo de Mercè Rodoreda a mi también me
sorprendió bastante, pero en es caso (no en el de ella
sino en el del mundo de la creación literaria) creo
que el mérito no está en usar muchas palabras sino
como las utilizas, aunque sean pocas. Probablemente si
se contaran todas las palabras usadas al largo de la
historia en la composición de Haikus (no olvidemos que
las normas exigen que en todos ellos hayan referencias
concretas y preestablecidas a la estación del año, con
lo que se limita aún más el vocabulario y el contenido
delhaiku) probablemente no encontraríamos una gran
riqueza léxica sin ello mermar la gran calidad de
algunos de ellos. Que quede claro que no estoy
defendiendo a Mercè porqué no es santo de mi devoción,
es más, las pocas veces que he intendado leer algo de
ella , no pasé de la segunda pg.
  Lo del conocimiento de unas 30 000 palabras, se
entiende una persona de nivel universitario y a las
palabras que puede reconocer, y supongo que incluía
todas las palabras. ¿A caso no se deberían contar
todos los tiempos verbales, y los nombres, y los
derivados, etc? Ya se que esto es otra discusión, pero
me parece que cuando me dieron estas cifras supongo
que se referían a todo. ¿A caso no son los nombres
propios palabras que nos indican perfectamente a quien
o que nos estamos refiriendo?

Marc Ignasi

__
Do You Yahoo!?
Everything you'll ever need on one web page
from News and Sport to Email and Music Charts
http://uk.my.yahoo.com


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Difusión Léxica

2002-07-18 Por tema Alex Condori

Supongo que el uso predictivo del modelo tambien dice cosas.
¿para cuando, más o menos, podemos esperar que la probabili-
dad de sacar un moneda con anverso no español sea igual
a la probabilidad de extraer una moneda española de un bolsillo
al azar del Reino? (suponiendo que no se emitieran más piezas
de ? a partir de hoy)

pura curiosidad

Alex

- Original Message -
From: David Sánchez [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Sent: Friday, July 19, 2002 2:40 AM
Subject: [ideoL] Difusión Léxica


He estado obervando por ejemplo la difusión de monedas de euro con un
anverso distintivo en cada país y resulta q el porcentaje de monedas sobre
todo francesas en mi bolsillo se está ajustando algo similar a una curva
logística [de acuerdo con la aleatoriedad de los cambios de monedas, ya q
usualmente no miramos el anverso, hace q sin ser un proceso fisico-quimico
la ecuación de difusión puede demostrarse es perfectamente válida bajo una
base puramente probabilística sin apelar a ninguna ley física especial].



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Difusin / Curiosidad

2002-07-18 Por tema David Snchez


 Supongo que el uso predictivo del modelo tambien dice cosas.
 ¿para cuando, más o menos, podemos esperar que la probabili-
 dad de sacar un moneda con anverso no español sea igual
 a la probabilidad de extraer una moneda española de un bolsillo
 al azar del Reino? (suponiendo que no se emitieran más piezas
 de ? a partir de hoy)

 pura curiosidad

Ufff para muchísimo tiempo. Por lo que vengo midiendo para mi ciudad todas
las medidas que he hecho en el último mes me dicen q estamos entre un 10% y
un 15% de monedas francesas [y una cantidad menor de algun otro país]. Es de
suponer q la cantidad de monedas varíe con la cercanía o grado de
intercambio con Francia [me figuro q cerca de los grandes aeropuertos debe
haber más]. No sé tal vez sería interesante medir eso mismo en otras
ciudades españolas. Lo q sí me ha sorprendido es q parece ser q las monedas
grandes de 1€ y de 2€ tienen una difusividad mayor q las monedas de valor
casi insignificante [lo cual si se piensa puede tener cierta lógica].

El valor asintótico [q requeriría un valor de años y años hasta ser
suficientemente cercano al valor límite y suponiendo q no se emitiran ya más
monedas] para la probabilidad de extraer una moneda española sería
Ne/(Ne+Nr) [con Ne: numero de monedas acuñadas en España, y Nr: num. de
monedas acuñadas en el resto de la UE] pero como no se me ocurre donde
encontrar algo sobre el número de monedas acuñadas en cada país. De todas
maneras tengo la intención de modelizarme europa y hacer algunas
estimaciones mediante elementos finitos [si q algunos somos así en lugar de
aplicarnos a los deberes q nos imponen los directores de tesis andamos
jugando con los medios q se nos proporcina].

David



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Difusin / Curiosidad

2002-07-18 Por tema Pablo Batalla Cueto

Yo apenas he visto en mis bolsillos de gijonés monedas con anverso no
español, únicamente una de 10 céntimos franceses y si exceptuamos una
holandesa que encontró mi abuelo y una italiana que me enseñó un amigo... no
sé qué tiene que ver esto con la lingüística pero por si os interesaba...
jeje

  Supongo que el uso predictivo del modelo tambien dice cosas.
  ¿para cuando, más o menos, podemos esperar que la probabili-
  dad de sacar un moneda con anverso no español sea igual
  a la probabilidad de extraer una moneda española de un bolsillo
  al azar del Reino? (suponiendo que no se emitieran más piezas
  de ? a partir de hoy)
 
  pura curiosidad

 Ufff para muchísimo tiempo. Por lo que vengo midiendo para mi ciudad todas
 las medidas que he hecho en el último mes me dicen q estamos entre un 10%
y
 un 15% de monedas francesas [y una cantidad menor de algun otro país]. Es
de
 suponer q la cantidad de monedas varíe con la cercanía o grado de
 intercambio con Francia [me figuro q cerca de los grandes aeropuertos debe
 haber más]. No sé tal vez sería interesante medir eso mismo en otras
 ciudades españolas. Lo q sí me ha sorprendido es q parece ser q las
monedas
 grandes de 1€ y de 2€ tienen una difusividad mayor q las monedas de
valor
 casi insignificante [lo cual si se piensa puede tener cierta lógica].

 El valor asintótico [q requeriría un valor de años y años hasta ser
 suficientemente cercano al valor límite y suponiendo q no se emitiran ya
más
 monedas] para la probabilidad de extraer una moneda española sería
 Ne/(Ne+Nr) [con Ne: numero de monedas acuñadas en España, y Nr: num. de
 monedas acuñadas en el resto de la UE] pero como no se me ocurre donde
 encontrar algo sobre el número de monedas acuñadas en cada país. De todas
 maneras tengo la intención de modelizarme europa y hacer algunas
 estimaciones mediante elementos finitos [si q algunos somos así en lugar
de
 aplicarnos a los deberes q nos imponen los directores de tesis andamos
 jugando con los medios q se nos proporcina].

 David


 
 IdeoLengua - Lista de Lingistica e Idiomas Artificiales
 Suscr base en [EMAIL PROTECTED]
 Informacion en http://ideolengua.cjb.net




 Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las
http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html








IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Difusin / Curiosidad

2002-07-18 Por tema Alex Condori

Abusando del offtopic (y paro ya, lo prometo):

En Madrid se ven mucho dos clases de monedas:
las portuguesas y las francesas. Creo que las
portuguesas son más frecuentes. Las italianas
se ven poco y las alemanas con algo más de
frecuencia.

Por cierto, el anverso español (exceptuando
el frances) debe ser de los más horteras de
toda la UE.

Y ahora sí que lo dejo  :)

Alex

- Original Message -
From: David Sánchez gruposdavius@
To: ideolengua@
Sent: Friday, July 19, 2002 4:03 AM
Subject: Re: [ideoL] Difusión / Curiosidad

 El valor asintótico [q requeriría un valor de años y años hasta ser
 suficientemente cercano al valor límite y suponiendo q no se emitiran ya
más
 monedas] para la probabilidad de extraer una moneda española sería
 Ne/(Ne+Nr) [con Ne: numero de monedas acuñadas en España, y Nr: num. de
 monedas acuñadas en el resto de la UE] pero como no se me ocurre donde
 encontrar algo sobre el número de monedas acuñadas en cada país. De todas
 maneras tengo la intención de modelizarme europa y hacer algunas
 estimaciones mediante elementos finitos [si q algunos somos así en lugar
de
 aplicarnos a los deberes q nos imponen los directores de tesis andamos
 jugando con los medios q se nos proporcina].



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] Curiosidad

2002-07-18 Por tema (¯`·._MiGueLíN_.·´¯) The Best

Hmm... moneda hortera la Holandesa, iwalita a la ordinaria de Gulden con 
lo de Beatrix koningin der nederlands... otra horterilla la de Belgica con 
el Mini Franco como dice mi abuela... y pa monedas chulas la de 2 eu de 
Italia y las de Suomi Las de cobre de San Marino y  de no se donde tb 
son bonitas.. esta claro q la espaola es d las peores :-( en fin despues d 
esta parida o kukis por los euros me despido:

Miguelin!

(Ah es normal q haya mas monedas aki de estos paises por la cercania 
imagino q en alemania habra muchas mas de finlandia q en grecia etc )

PPD: a q vino esto? jaja

©(¯`·._¤  MîGUê£ ÅñGê£  ¤_.·´¯)®

Al CoNTaCTo CoN eL AMoR ToDoS Se VueLVen PoeTas
~~PLaTóN~~

From: Alex Condori Reply-To: [EMAIL PROTECTED] To: Subject: Re: 
[ideoL] Difusión / Curiosidad Date: Thu, 18 Jul 2002 22:28:38 +0200

Abusando del offtopic (y paro ya, lo prometo):

En Madrid se ven mucho dos clases de monedas: las portuguesas y las 
francesas. Creo que las portuguesas son más frecuentes. Las italianas se 
ven poco y las alemanas con algo más de frecuencia.

Por cierto, el anverso español (exceptuando el frances) debe ser de los 
más horteras de toda la UE.

Y ahora sí que lo dejo :)

Alex

- Original Message - From: David Sánchez To: Sent: Friday, July 
19, 2002 4:03 AM Subject: Re: [ideoL] Difusión / Curiosidad

  El valor asintótico [q requeriría un valor de años y años hasta ser 
  suficientemente cercano al valor límite y suponiendo q no se emitiran 
ya más  monedas] para la probabilidad de extraer una moneda española 
sería  Ne/(Ne+Nr) [con Ne: numero de monedas acuñadas en España, y Nr: 
num. de  monedas acuñadas en el resto de la UE] pero como no se me ocurre 
donde  encontrar algo sobre el número de monedas acuñadas en cada país. 
De todas  maneras tengo la intención de modelizarme europa y hacer 
algunas  estimaciones mediante elementos finitos [si q algunos somos así 
en lugar de  aplicarnos a los deberes q nos imponen los directores de 
tesis andamos  jugando con los medios q se nos proporcina].


_
MSN Fotos: la forma más fácil de compartir e imprimir fotos. 
http://photos.msn.es/support/worldwide.aspx



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Mal de llengües Salve Kelahäth

2002-07-18 Por tema Alejandro Flores


Salve Kelahäth!

 

Dixisti:

1)No hay culturas superiores a otras y todas merecen el mismo respeto. 

Un 

pueblo encuentra en su cultura material (herramientas, 

arquitectura,...) y 

espiritual (lengua, creencias,...) todo aquello que necesita. Ni más ni 

menos.

Cuando una cultura A entra en contacto con una cultura B, la cual tiene 

otras necesidades materiales y/o espiritaules, la cultura A puede 

tomarlas 

prestadas si lo considera preciso. No creo que haya nada malo en eso. 

Nosotros, los ibéricos, y nuestras lenguas somos hijos de esas 

necesidades.

 

Respondo:

Cuando uso las palabras superior e inferior, ciertamente no me

 refiero a que una cultura sea despreciable, indigna de 

respeto, simplemente utilizo los términos en sentido 

comparativo.  Los seres humanos somos ontológicamente iguales y

 desde ese sentido tenemos la misma dignidad, pero somos

 existencialmente muy distintos y desde ese punto de vista hay 

personas superiores a otras, atendiendo al aspecto que han desarrollado.

  Recuerdo hace algunos años que se hacían 

mediciones del coeficiente intelectual de ciertos aborígenes y 

arrojaron resultados bajísimos.  Posteriormente el estudio fue

 desacreditado, ya que las pruebas consistían en abrochar 

botones, habilidades matemáticas y de lenguaje, pero jamás se 

midió la habilidad para encontrar agua, una destreza 

indispensable en esa cultura.  Obviamente tales pueblos son 

inferiores medidos con parámetros occcidentales, pero hay que

 reconocer que para el estilo de vida que llevan están 

convenientemente adaptados para el entorno que necesitan.  Por

 esta razón, digo que tales culturas no tienen nada (o muy 

poco) que aportar a la cultura universal y que sólo existen 

para ser estudiadas por los etnógrafos y que tarde o temprano 

desaparecerán.  Me resulta lamentable ver danzas tribales con

 bermudas de colores llamativos hechos en Taiwán.  Cierto que

 países mestizos como el mío, en que la cultura indígena era

 tan primitiva que no dejó rastro de importancia en nuestra

 historia (al menos no directamente, pero sí influyó, por

 ejemplo en el tipo de colonizador que llegó), no hacen otra

 cosa que copiar a la hegemonía de turno, puede parecer también

 lamentable, pero ya estamos adaptados a la cultura universal y

 a ésta podemos hacer aportes.  Nadie podría negar que no es lo

 mismo una civilización que una cultura.

 

Con el mayor respeto, te hago recordar que en castellano la

 conjunción “o” es disyuntiva, pero no es tan excluyente como

 el inglés, equivale a:  el uno, el otro o ambos), a diferencia

 del inglés donde and/or es necesario (tal vez en España es un

 catalanismo, ignoro la gramática catalana, pues es una de las

 lenguas que espero no tener que aprender y lo digo porque las

 lenguas parecidas, pero no iguales suelen crear confusiones,

 ustedes recordarán que el gran Dalí tenía pésima ortografía).

 

 

Dixisti:

“2)Todas las lenguas tienen literatura. Creo necesario recordar

 que la literatura oral es también literatura.”

 

Respondo:  Cuando hago alusión a la literatura, me refiero a la

 literatura universal, específicamente a los clásicos y a las

 obras maestras.  Los yaganes, pese a su primitiva forma de

 vida, tenían una lengua y mitología de gran riqueza, mas no

 podría decirse que su literatura tenga relevancia mundial,

 como si lo tiene el Dàodéjing.  Los rumanos (me han contado

 que les encanta estudiar castellano, no catalán ni valenciano)

 tienen algunos escritores de talla universal como Mircea

 Eliade, pero aún así es una lástima que exista el rumano,

 aunque sea una lengua hermosa.  Más ganaría la humanidad si

 hablasen ruso, ya que ésa es la civilización importante que

 les corresponde por zona.  No olvidemos que el checho Kafka

 escribía en alemán.

 

Atentamente,

 

Hlnodovic

 

 

 

 



-
Do You Yahoo!?
Yahoo! Autos - Get free new car price quotes

[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re:_[ideoL]_Mal_de_llengües Salve Maldyn

2002-07-18 Por tema Alejandro Flores


Salve Maldyn!

Dixisti:

Sobre esta manía de poner lenguas por encima de otras con el pretexto 
de la literatura, la antigüedad o quién sabe qué -cada día se inventan 
nuevas formas-, es curioso observar que siempre pasa con los idiomas más 
extendidos o pertenecientes a imperios -no en el sentido antiguo de 
la palabra, sino referente a estados poco unidos-. Así, podemos observar 
como constantemente se quiere poner al castellano por encima de las 
demás lenguas del Estado, normalmente con el pretexto de la literatura 
-¡como si no hubiera buenos escritores catalanes, vascos o gallegos!- e 
incluso a veces por la simple razón de ser la lengua que todos conocen 
en frente de lenguas regionales en el mejor de los casos, pues aún 
hay ciertos ilustrados que se atreven a referirse al catalán como 
dialecto del español. Sólo les falta decir que el castellano es la lengua 
madre, que se la inventaron los dioses y que quien no la sepa hablar no 
será aceptado en el Cielo de las Religiones. Personalmente, me importa 
bien poco.

Respondo: Ciertamente el castellano, el inglés, el francés, el alemán o el ruso no son 
superiores a todas las lenguas europeas (a muchas sí, desde luego), ni tampoco fueron 
un legado de los dioses; pero nadie puede negar que son las lenguas que mayor 
influencia han tenido en la cultura universal desde los tiempos modernos y que han 
sido las más prolíficas en autores de estatura mundial.  

Que haya buenos escritores en otras lenguas no significa que esas lenguas sean 
vehículos de la cultura universal, una golondrina, no hace verano.  Me alegra que el 
gran Unamuno escribiese en castellano y no en vasco (lengua que por ser única en su 
tipo merece seguir existiendo en aras de la diversidad lingüística, evidentemente 
mientras tenga impulso vital), pues de ese modo pudo lograr una mayor difusión.  Si 
hubiese sido un nacionalista, probablemente nadie lo conocería y sus obras tendrían 
que esperar un buen traductor que las descubriese para sacarlas a la luz.  Es una 
bendición que las tierras de catalanas hayan sido tan fértiles en grandes artistas que 
han enriquecido a la civilización occidental, ojalá nunca nazca el gran escritor 
catalán que escriba en ese idioma.  No es tan malo que la gente común hable lenguas 
minoritarias, lo negativo es cuando en las universidades se imponen esos idiomas y, 
peor aún, en las grandes obras.

Y vio Dios con malos ojos las lenguas del Benelux  y decretó: desde hoy, sólo 
hablarán francés.  Y vio Dios que los eslavos del Sur hablaban muchas lenguas y dijo: 
 todos hablarán ruso.  El perdón de Babel, capítulo tercero.

 

Hlnodovic







-
Do You Yahoo!?
Yahoo! Autos - Get free new car price quotes

[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] Mal de llenges Salve Kelahth

2002-07-18 Por tema fasilinguo

Unas cuantas preguntas para Alejandro Flores,
Primera: ¿cuál es el criterio para ordenar jerárquicamente las culturas
y decir, por ejemplo, que la cultura rusa es superior a la rumana?
Segunda: ¿cuál es el criterio para decidir qué lenguas deben desaparecer
y qué lenguas deben permanecer?
Tercera: los aborígenes australianos y norteamericanos, que según tú no
aportan nada (o casi nada) a la cultura universal, crearon y conservan un
sistema de profundo equilibrio ecológico, sin envenenamiento de los ríos y
los lagos, sin paro combinado con jornadas agotadoras de trabajo míseramente
pagadas y sin niños que van a clase con pistola. ¿Cómo se entiende,
entonces, la inferioridad de estos pueblos?
Cuarta: dices que el catalán no tiene literatura apreciable. ¿Sabes qué
es La Atlántida de mosén Jacinto Verdaguer? Y, hablando de los otros
dialectos que forman la lengua sudoccitana con el catalán, ¿sabes qué es en
mallorquín el Libro de Amigo y Amado de Raimundo Lulio o qué es en
valenciano el Tirante el Blanco de Joanot Martorell? Por otro lado, ¿has
leído en traducción del gallego la lírica de los Cancioneros medievales o la
filosofía de Celestino Fernández de la Vega y de Ramón Otero Pedrayo?
Quinta: si las lenguas de los pieles rojas americanos no han aportado
nada y deben desaparecer, ¿qué pinta entonces la obra de Netzahualcóyotl?
Sexta: ¿te atreves a decirles a los rumanos que su lengua debe
desaparecer, o te callas por miedo lo que, para ti, en principio es una gran
verdad?
A los demás os digo algo: mi oposición a las ideas de mi tocayo es,
evidentemente, frontal. Pero, como veis, no por ello he procedido a
agresiones personales, insultos, etcétera. Lo que pido es que nos aclare sus
principios y las consecuencias de esos principios.
Veremos qué tiene por alegar.
De Alexandre Xavier Casanova Domingo.

- Original Message -
From: Alejandro Flores [EMAIL PROTECTED]
To: [EMAIL PROTECTED]
Sent: Friday, July 19, 2002 1:07 AM
Subject: Re: [ideoL] Mal de llengües Salve Kelahäth



Salve Kelahäth!



Dixisti:

1)No hay culturas superiores a otras y todas merecen el mismo respeto.

Un

pueblo encuentra en su cultura material (herramientas,

arquitectura,...) y

espiritual (lengua, creencias,...) todo aquello que necesita. Ni más ni

menos.

Cuando una cultura A entra en contacto con una cultura B, la cual tiene

otras necesidades materiales y/o espiritaules, la cultura A puede

tomarlas

prestadas si lo considera preciso. No creo que haya nada malo en eso.

Nosotros, los ibéricos, y nuestras lenguas somos hijos de esas

necesidades.



Respondo:

Cuando uso las palabras superior e inferior, ciertamente no me

 refiero a que una cultura sea despreciable, indigna de

respeto, simplemente utilizo los términos en sentido

comparativo.  Los seres humanos somos ontológicamente iguales y

 desde ese sentido tenemos la misma dignidad, pero somos

 existencialmente muy distintos y desde ese punto de vista hay

personas superiores a otras, atendiendo al aspecto que han desarrollado.

  Recuerdo hace algunos años que se hacían

mediciones del coeficiente intelectual de ciertos aborígenes y

arrojaron resultados bajísimos.  Posteriormente el estudio fue

 desacreditado, ya que las pruebas consistían en abrochar

botones, habilidades matemáticas y de lenguaje, pero jamás se

midió la habilidad para encontrar agua, una destreza

indispensable en esa cultura.  Obviamente tales pueblos son

inferiores medidos con parámetros occcidentales, pero hay que

 reconocer que para el estilo de vida que llevan están

convenientemente adaptados para el entorno que necesitan.  Por

 esta razón, digo que tales culturas no tienen nada (o muy

poco) que aportar a la cultura universal y que sólo existen

para ser estudiadas por los etnógrafos y que tarde o temprano

desaparecerán.  Me resulta lamentable ver danzas tribales con

 bermudas de colores llamativos hechos en Taiwán.  Cierto que

 países mestizos como el mío, en que la cultura indígena era

 tan primitiva que no dejó rastro de importancia en nuestra

 historia (al menos no directamente, pero sí influyó, por

 ejemplo en el tipo de colonizador que llegó), no hacen otra

 cosa que copiar a la hegemonía de turno, puede parecer también

 lamentable, pero ya estamos adaptados a la cultura universal y

 a ésta podemos hacer aportes.  Nadie podría negar que no es lo

 mismo una civilización que una cultura.



Con el mayor respeto, te hago recordar que en castellano la

 conjunción “o” es disyuntiva, pero no es tan excluyente como

 el inglés, equivale a:  el uno, el otro o ambos), a diferencia

 del inglés donde and/or es necesario (tal vez en España es un

 catalanismo, ignoro la gramática catalana, pues es una de las

 lenguas que espero no tener que aprender y lo digo porque las

 lenguas parecidas, pero no iguales suelen crear confusiones,

 ustedes recordarán que el gran Dalí tenía pésima ortografía).





Dixisti:

“2)Todas las lenguas tienen 

Re:_[ideoL]_Mal_de_llengües_Salve_Kelahäth

2002-07-18 Por tema marc ignasi corral

Sobre la literatura universal y el catalán:
 El primer filósofo que empezó a escribir en lengua no
latina para que le pueblo lo entendiera fue Ramon
Llull, que aunque mallorquín de nacimiento, era hijo
de barceloneses y su catalán fue tomado como modelo
para la estandarización del catalán estandar. La
filosofía de la edad media no se puede estudiar en
profundidad si no se lee a Ramon Llull. La obra de
Leibniz (si no me equivoco de filósofo, tengo una
pésima memoria) fue altamente influenciada por la obra
de este autor. Llull ya intentó convertir la filosofía
en una ciencia como las matemáticas, y se le puede
considerar como uno de los padres de la lógica.
El Tirant lo blanc de Joanot Martorell, es uno de los
libros que Miguel de Cervantes salvó de la quema en su
Quijote.
Hay autores, que como Salvador Espriu no se les
concedió el premio Nobel por no escribir en la lengua
del Imperio (lease Español), por lo que no tenía un
gobierno que lo apoyara (porque los Nobel no dejan de
ser pura política).
En la edad media se decía que:
- El occitano era para escribir poesia.
- El catalan para la prosa.
- El inglés para hablar de política.
- El francés para hablar con las mujeres.
- El italiano para hablar con los pájaros.
- El español para hablar con Dios.

Es curioso, que si el catalán no ha aportado nada a la
literatura universal, haya más de 35 universidades
fuera de territorio catalán donde se estudia lengua y
literatura catalnas. ¿Como se explicaría que durante
muchos años, la Sorbonne pagara viajes semanales en
avión al Dr Badia i Margarit para impartir clases de
catalán en ella? El mejor estudio sobre la obra de
Ausiàs Marc ha sido realizado por australianos. En
Frankfurt hay el que probablemente es el centro de
estudios catalanes más importantes del mundo con una
biblioteca que si no me equivoco superava (estoy
hablando de cifras de hace más de 10 años) los 35 000
volúmenes, y es un centro llevado y organizado por un
aleman. La producción literaria en lengua catalana es
similar o superior a la producción de paises como
Dinamarca, suecia.
Lo que pasa es que muchas culturas, y principalmente
las de caractes más imperialista, viven en una total o
casi total endogamia, sin promover la traducción de
autores de otras lenguas. De todas formas hay
bastantes autores catalanes que han sido traducidos a
más de una veintena de lenguas, lo que pasa es que no
tienen el mismo apoyo por parte del gobierno español,
que aquellos que escriben en español. De hecho, hace
un par de años, se hizo un acto en Francia al que solo
se invitaron autores españoles traducidos al francés,
pero que curioso, que algunos de los catalanes también
traducidos no lo fueran. Es muy triste que las
cuestiones culturales vayan tan ligadas a cuestiones
de politiqueo, mientras España(y los paises que como
ella tienen más lenguas autóctonas) no sientan como
suyas las otras lenguas que en ellos conviven,
continuará habiendo personas que creeran que solo unas
lenguas son superiores a otras por el volumen y
calidad de su protección. Probablemente el catalán,
tenga un nivel muy superior en calidad y volumen de
producción comparado con lenguas mucho más habladas si
se tiene en cuenta el porcentaje de escritores y su
calidad con respecto a su población.
Un saludo
Marc Ignasi

__
Do You Yahoo!?
Everything you'll ever need on one web page
from News and Sport to Email and Music Charts
http://uk.my.yahoo.com


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html