Re: How to set the printer page size to letter without altering the layout

2007-09-27 Thread Daniel Lohmann


Paul A. Rubin schrieb:

Daniel Lohmann wrote:

 [...]


More precisely:

\usepackage[letterpaper]{geometry}

messed up the layout completely [...]




How did \usepackage[letterpaper]{geometry} mess up the layout?


It also changed the column width, which resulted in a 7 instead of 5 pages 
document and made the ACM copyright box (a fixed area on the bottom of 
the first column ACM uses for copyright and bibliographic information) run 
into the second column.


I assume from your location that you usually want to use A4 and just 
need letter for certain special situations (such as the one you 
described).  Attempting to do the reverse of what you want (switch from 
letter, my default, to A4), I discovered that if you just change the 
paper size in the LyX document settings, it supplies the new size as an 
option to the document class, and pdflatex seems to ignore that.  If you 
also switch from default margins to custom margins, though, LyX loads 
geometry and supplies the paper size (along with the margins) as options 
to geometry, and for me that seems to work.  


The point is that I do not want to specify margins (again), it should just 
use whatever margins the class defines as default. I just want the package 
to issue the backend-driver specific /special commands for defining the 
paper size.


BTW: I observed a strange behavior that could be considered a bug (LyX 
1.4.5, Windows  Linux): After I changed margins to Custom Lyx added, as 
you described, a \usepackage[...]{gemometry} to the LaTeX preamble, which 
resulted in the messing up I described. So I changed margins back to 
Default. However, from that point on LyX still included the geometry 
package. In the end I had to revert to an older version of the document, as 
I was not able to make LyX *not* include geometry. Can somebody else 
confirm this? Probably a problem only with such brittle classes as ACM, though.


 I'm using a different class, though, so perhaps ACM is
 susceptible to format problems where AMS is not.

Well, yes :-) ACM classes are known to be quite fragile. The tools computer 
scientists design for their own lot tend to be like that...


Thanks Paul!

Daniel



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Juergen Spitzmueller
Abdelrazak Younes wrote:

 But if I make session handling remember the last state of the window
 would you be OK with it? The only thing missing is the OK button which
 is very superfluous with the new design (with immediate apply).
 
 OK... anybody in favor of it? Richard, Bennett, Peter, Andre, Pavel, Bo,
 Juergen, etc...?

I didn't have the chance to test ist so far (no trunk here), but from what I
can anticipate, I also don't like it very much.

Jürgen



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Juergen Spitzmueller
Abdelrazak Younes wrote:

 Here is a screenshot. The dialog is updated to reflect the settings of
 the current cursor position when the Synchronized view button is
 checked.

Yes, this is pretty much what I have anticipated ;-)

Jürgen



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Abdelrazak Younes

Juergen Spitzmueller wrote:

Abdelrazak Younes wrote:


Here is a screenshot. The dialog is updated to reflect the settings of
the current cursor position when the Synchronized view button is
checked.


Yes, this is pretty much what I have anticipated ;-)


But what do you not like? The new vertical layout or the simple fact 
that it is docked? If the former that can be changed, if the later would 
you say that you'd miss something with this dialog is undocked compared 
with what we have now? (except for the two points that I already 
enumerated about key bindings).


Abdel.



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Juergen Spitzmueller
Abdelrazak Younes wrote:

 But what do you not like? The new vertical layout or the simple fact
 that it is docked? If the former that can be changed, if the later would
 you say that you'd miss something with this dialog is undocked compared
 with what we have now? (except for the two points that I already
 enumerated about key bindings).

The fact that it is docked. Most points have already been pointed out.

Jürgen



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Abdelrazak Younes [EMAIL PROTECTED] writes:

 Here is a screenshot. The dialog is updated to reflect the settings of
 the current cursor position when the Synchronized view button is
 checked.

This later feature is something that I appreciate, BTW. But it could
be in a dialog :)

JMarc


Re: LyX 1.5.1 crashes

2007-09-27 Thread Nicolás

Juergen Spitzmueller wrote:

Nicolás wrote:

It is the fourth or fifth time that LyX (on Windows) crashes when I insert
a Note (Alt+i+n+n). Unfortunately the crashes happen randomly, and I
cannot reproduce them. Is this a known problem?


For 1.5.2, some bugs in this area have been fixed, so the issue might be
cured. For further debugging, we's need a backtrace or a crash recipe. Can
you try out 1.5svn? If not, 1.5.2 will be released soon, so we'll see then.



I would be more than ready to try out 1.5svn, if I would not be in the middle of finishing my PhD thesis right now. What I could do is 
to run LyX in debug mode, if this could help. What debugging option should I use?


Nicolás


Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Abdelrazak Younes

Jean-Marc Lasgouttes wrote:

Abdelrazak Younes [EMAIL PROTECTED] writes:


Here is a screenshot. The dialog is updated to reflect the settings of
the current cursor position when the Synchronized view button is
checked.


This later feature is something that I appreciate, BTW. But it could
be in a dialog :)


OK, I'll make this in a dialog then but let me sometime as I don't want 
to go back to the old GuiDialog infrastructure. I am going to create a 
DialogView similar to the DockView that we have now.


Abdel.



Re: LyX 1.5.1 crashes

2007-09-27 Thread Juergen Spitzmueller
Nicolás wrote:

 I would be more than ready to try out 1.5svn, if I would not be in the
 middle of finishing my PhD thesis right now. What I could do is to run LyX
 in debug mode, if this could help. What debugging option should I use?

It would be better if you could run it in a debugger, such as gdb, and send
the backtrace. However, given the release plan, you probably really wait
for 1.5.2 and concentrate on your PhD, if the bug doesn't hassle you too
much.

Jürgen



Lyx 1.5.1 Spellchecker Could not be started

2007-09-27 Thread Rosanna Chan
Hi,

I get this error message: the spellchecker could not be started. The file
c:\Documents and Settings\me\Application
Data\Aspell\Data/iso-8859-1.cset cannot be opened for reading. 

I don't know anything about scripts but it appears that the script has got
the backslash wrong. 

I have tried reinstalled using LyX-1.5.1-1-Installer.exe
ftp://ftp.lyx.org/pub/lyx/bin/1.5.1/LyX-1.5.1-1-Installer.exe , and
LyXWinInstaller http://wiki.lyx.org/Windows/LyXWinInstaller   with having
removed all Aspell dictionaries before hand.

The current error message is associated with the installation from the
first. With the winInstaller, I get a different error message that tells me
Lyx can't find the word list  - eventhough I have installed the dictionary
for all users (I have installed Lyx for all users) and I have removed Aspell
data from my personal application data. 

 

Nothing seems to work to get the spellchecker to work (as nicely as before)
- can anybody help me?

 

Cheers,

R 

 



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Bennett Helm

On Sep 27, 2007, at 4:27 AM, Abdelrazak Younes wrote:


Jean-Marc Lasgouttes wrote:

Abdelrazak Younes [EMAIL PROTECTED] writes:
Here is a screenshot. The dialog is updated to reflect the  
settings of

the current cursor position when the Synchronized view button is
checked.

This later feature is something that I appreciate, BTW. But it could
be in a dialog :)


OK, I'll make this in a dialog then but let me sometime as I don't  
want to go back to the old GuiDialog infrastructure. I am going to  
create a DialogView similar to the DockView that we have now.


I agree that a (non-docked) dialog with sychronization is better. But  
having sessions save window size and location would be good, too.  
(That's something I'd really like to see for the Find/Replace and  
Spellcheck dialogs: they pop up in front of the window I need to see  
when using the dialog, and I always have to move them.)


Bennett


Re: Why the list should remain as Not English only (Was: Why the list is 'English only')

2007-09-27 Thread Roberto Gorjão

Olá Christian!

First of all, thank you for the wonderful job that you and the other 
developers are doing with this unique tool that is LyX!


Next, I would like to thank you because today I learnt my first word in 
Swedish and that was agreeable to me.


Now, about the issue in discussion, I must say that I resent the title 
that you chose to your message: Why the list is 'English only'. It 
sounds as there's no discussion about the list being or not English 
only, when you say yourself I think it's safe to say it is 'English 
only'. If you think it's safe it means that you're not sure and if 
you're not sure is because there is no policy set about that, at least yet.


In fact, you have placed, in your answer, two *very* different hypothesis:
As for a user that is uncomfortable or unable to express himself in 
English, he could for instance start by asking for help in translating 
the question. As long as the question and answer are understandable in 
English, it really doesn't matter how the question is originally 
posed. Again, this is so that most of us will be able to benefit. 

and

I think it's safe to say it is English only (...) As for letting 
people know it's English only, this should of course be done in a 
polite manner that is easy to understand. (...) Put differently, it'd 
be selfish to for instance ask to get a reply privately because then 
only that person benefits. Somewhat similarly, getting a reply in a 
language that a minority understands could also be construed as 
selfish. Since English is the language most users are likely to be 
able to read, it makes sense that questions and answers should be in 
English. (...) If this is not desireable or inconvenient for a group 
of people, then they can and have started separate forums (...) We can 
only hope that they will also follow this list, and contribute 
non-local issues here as well. 


Lets call your first hypothesis the ENGLISH TRANSLATION REQUIRED 
hypothesis and the second one the ENGLISH ONLY hypothesis, shall we?


The ENGLISH ONLY hyphotesis is:

   * *Totalitarian*, as it doesn't give any alternative option.
   * *Exclusivist*, as it defines the list as a select club where only
 English speakers/writers are welcome.
   * *Disregarding an uncaring*, as as it is equal to saying if you do
 not speak/write English, we do not want to know about you and we
 sure do not care about your problems or difficulties.
   * *Segregationist*, as it suggests that different kinds should be
 set apart.
   * *Prejudicial*, as it tries to establish the strange notion that
 English is the language most users are likely to be able to
 read, which, even if it was true, disregards the fact that LyX
 itself is translated to 21 different languages and that there's a
 great chance that a sizable percentage of those other languages
 LyX users are not English speakers.
   * *Unethical*, as disregards minorities just for being minorities.
   * *Unhacker*, and lets not forget that FOSS (free and open source
 software) exists because of what Pekka Himanen, Manuel Castells
 and Eric Raymond, among others, call Hacker Culture, which has,
 as you know, a very strong ethic, based namely on liberty --
 liberty to create, know, contribute and divulge --, collaboration,
 reciprocity and informality.
   * *Oposed to the concepts of Open Access and Free Culture* which are
 concepts that should be dear to scientists and academics as to us all.

Unlike Sweden, that has high English learning success rates, there are 
many countries where that doesn't happen and I know myself many people 
that refuse the idea of participating in these lists because they do not 
know enough English. I am not a linguist, so I do not know how similar 
the two languages (Swedish and English) may or may not be. It seems that 
the modern name Sweden is derived through back-formation from Old 
English Sweoðeod, which meant people of the Swedes (Wkipedia), and 
Swedish belongs to the Germanic languages, as English does, so I guess 
that they share some structural similarities and that might be not so 
hard for you to learn it. By my own experience I can assure you that's 
not so easy for all the others to learn English and that it took me many 
years before I felt confident enough to participate in these kind of lists.


Even in what regards operationality, I think that the English Only 
option generates a great potential loss to us all. You say and I quote  
If this is not desireable or inconvenient for a group of people, then 
they can and have started separate forums, and you've pointed a French 
one. I was there and found that in the last two months they've exchanged 
6 messages. I found as well that in the French LyX page -- 
http://yann.morere.free.fr/lyx/configure.html -- their link Liste des 
Utilisateurs (users list) points to this list and not to the French 
forum. Anyway, their forum could be exchanging hundreds or 

RE: List language policy

2007-09-27 Thread Trevor Nicholls
It's easy.

The LyX list simply has to support \frt fragments.

(foreign, requires translation).


Cheers
Trevor




Re: Why the list should remain as Not English only

2007-09-27 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Roberto Gorjão [EMAIL PROTECTED] writes:

 Now, about the issue in discussion, I must say that I resent the title
 that you chose to your message: Why the list is 'English only'. 

I think it would be better to say that English is the preferred
language. I do not think it is interesting to have discussions ongoing
in a language other than English (since the goal is to have everybody
join the discussion). Nevertheless, questions in languages other than
english should be accepted politely and efficiently if possible.

 You say and I quote  If this is not desireable or inconvenient for
 a group of people, then they can and have started separate forums,
 and you've pointed a French one. I was there and found that in the
 last two months they've exchanged 6 messages. 

The french list is indeed not very active. It was created because some
people asked for it, but it never gained real momentum.

 I found as well that in the French LyX page --
 http://yann.morere.free.fr/lyx/configure.html -- their link Liste
 des Utilisateurs (users list) points to this list and not to the
 French forum. 

There is no such thing as a french lyx page. The page you point to
has not been modified since 2004.

 Anyway, their forum could be exchanging hundreds or
 thousands of messages, that's not the point. The point is that all
 messages that are exchanged elsewhere make this list poorer and that
 information that is shared there will not help any of us. 

Yes, like all threads in Hungarian would make the list poorer as far
as I am concerned, since I do not read it.

 That's why the English Only option is in fact totalitarian.

I think using such strong words will not help you to be heard :)
I do not think there are such things as hard rules on the language on
this list. Nevertheless, any choice is imperfect, and English is
considered as the simplest common ground.

Si je me mettais à répondre en français aux questions techniques, il y
aurait beaucoup de détails qui seraient perdus, même pour les autres
utilisateurs qui ont des notions de cette langue.

JMarc


Re: About the 'no color' in math mode

2007-09-27 Thread Uwe Stöhr

[EMAIL PROTECTED] schrieb:

For example, if you change the color of AAA in math mode from the 
original to red by the 'text style' dialog, how can you do in order 
to change the color back to the original one? 
(except pressing the 'undo' button)


Is the 'no color' in the 'text style' dialog designed to do this? 
Unfortunately, it just change it to such kind of source codes: 
{\color{red}{\normalcolor AAA}} or {\normalcolor {\color{red}AAA}}, 
just not our expectation {AAA}.


No color should do the job. That this produces ugly LaTeX-output is a bug. Could you please report 
it at bugzilla.lyx.org?


thanks and regards
Uwe


Re: About the 'no color' in math mode

2007-09-27 Thread Jean-Marc Lasgouttes
[EMAIL PROTECTED] writes:

 There are some strange behaviors when I want to change the color of 
 some letters back in math mode. 

In the math editor, every font change is actually an inset that is
inserted. To remove it, or to change color, one has to remove the
enclosing inset (type backspace just before the first A) and maybe
re-add another color change.

This is indeed very confusing.

JMarc


Re: Why the list should remain as Not English only (Was: Why the list is 'English only')

2007-09-27 Thread christian . ridderstrom

On Thu, 27 Sep 2007, Roberto Gorjão wrote:

Now, about the issue in discussion, I must say that I resent the title 
that you chose to your message: Why the list is 'English only'.


The change of the subject was the last thing I did, writing at a very late 
time in the night. I did the change to emphasize it was a change of topic, 
thinking anything would work... apparently not. My apologies, I didn't 
mean to get you riled.


If you and others wish to discuss these issues here, you are of course 
welcome. The idea with volunteer translators seems quite good if it'll 
work in practice.


As for your extensive reply, I unfortunately do not have time to digest 
it, but I did read Jean-Marc's reply which seems reasonable to me. I even 
trust that weird text at the end which I actually couldn't understand.:-)


Med vänliga hälsningar
/Christian
(With friendly greetings... doesn't quite translate)

--
Christian Ridderström, +46-8-768 39 44   http://www.md.kth.se/~chr

Re: Why the list should remain as Not English only

2007-09-27 Thread Abdelrazak Younes

Jean-Marc Lasgouttes wrote:


Si je me mettais à répondre en français aux questions techniques, il y
aurait beaucoup de détails qui seraient perdus, même pour les autres
utilisateurs qui ont des notions de cette langue.


Certains détails risqueraient même d'être perdus par les Francophones ;-)

Abdel.



Re: Why the list should remain as Not English only

2007-09-27 Thread Roberto Gorjão



Jean-Marc Lasgouttes wrote:

Roberto Gorjão [EMAIL PROTECTED] writes:

  

Now, about the issue in discussion, I must say that I resent the title
that you chose to your message: Why the list is 'English only'. 



I think it would be better to say that English is the preferred
language. I do not think it is interesting to have discussions ongoing
in a language other than English (since the goal is to have everybody
join the discussion). Nevertheless, questions in languages other than
english should be accepted politely and efficiently if possible.

  

That's very reasonable, thank you!

Anyway, their forum could be exchanging hundreds or
thousands of messages, that's not the point. The point is that all
messages that are exchanged elsewhere make this list poorer and that
information that is shared there will not help any of us. 



Yes, like all threads in Hungarian would make the list poorer as far
as I am concerned, since I do not read it.

  
If an Hungarian (or Portuguese or any other language) thread carried 
some new insight about any important issue, then it would  make the list 
poorer if that insight was not translated and given to our common 
knowledge. The question is that insight might not have appeared in the 
first place if that Hungarian person didn't feel welcome at this list.

That's why the English Only option is in fact totalitarian.



I think using such strong words will not help you to be heard :)
I do not think there are such things as hard rules on the language on
this list. Nevertheless, any choice is imperfect, and English is
considered as the simplest common ground.
  


I apologize if I used any word that might be considered too strong. 
Explaining our views in a language that is not our mother tongue is 
really difficult and sometimes one may, while trying to create a strong 
case, use expressions that might result awkward in some contexts. That 
was definitely not my intention!


I must say, for the sake of clarity, that I do not think there's nothing 
of totalitarian about this list. It's a very friendly list that 
transpires solidarity and its renowned by that (I read very nice 
references about this list even before I ever tried LyX).


I just want to contribute to keep it that way. I also want to contribute 
to the spreading of LyX and I'm trying to do my share on that department 
as well.

Si je me mettais à répondre en français aux questions techniques, il y
aurait beaucoup de détails qui seraient perdus, même pour les autres
utilisateurs qui ont des notions de cette langue.

JMarc


  
As I think it was already implicit, I'll do my best to help translating 
any Portuguese, Spanish or French message that might appear in this 
list. I will begin with yours:


JMarc said:

 If I answered to technical questions in French, many details would be 
lost, even for the users that have some notions on this language.


Best regards,

Roberto

--
 Roberto Gorjão
freelance designer and web designer
personal site: www.castelosnoar.com
PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO



Taking text off a branch

2007-09-27 Thread Laurent Duperval
Hi,

I set some text to be on a branch, but now I want to remove it from that
branch. Other than the CutPaste dance, is there another way?

If not, is it possible to have a Insert  Branch  None feature, or is
it possible to have NONE as an option when you right-click on the branch?

Thanks,

L


-- 
Prenez la parole en public en étant Speak to an audience while being
moins nerveux et plus convaincant! less nervous and more convincing!
Éveillez l'orateur en vous!Bring out the speaker in you!

Information: [EMAIL PROTECTED]   http://www.duperval.com   (514) 902-0186



Re: Lyx 1.5.1 Spellchecker Could not be started

2007-09-27 Thread Paul A. Rubin

Rosanna Chan wrote:

Hi,

I get this error message: the spellchecker could not be started. The file
c:\Documents and Settings\me\Application
Data\Aspell\Data/iso-8859-1.cset cannot be opened for reading. 


I don't know anything about scripts but it appears that the script has got
the backslash wrong. 


I'm not sure that's a problem.  MS-DOS doesn't like forward slashes, but 
some programming/scripting languages are ambidextrous.  For instance, 
Java on Windows will handle that path correctly.


The path itself looks incorrect, though.  On my system, iso-8859-1.cset 
is in ...\Aspell\Dictionaries, not ...\Aspell\Data.  In fact, I have 
three (oops!) Aspell installations, an old one located under C:\ and two 
installed by recent versions of LyX, one for All Users and one for just 
me.  (Gotta remember to clean that up one of these days.)  Only the full 
install at C:\Aspell even has a Data directory, and even in that one the 
named file is in .\Dictionaries.  You should verify that you have 
iso-8859-1.cset and that it's in ...\Dictionaries.


Try running regedit from a command prompt.  Drill down to 
HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Aspell.  There should be a key named 
Dictionary Path with value C:\Documents and Settings\All 
Users\Application Data\Aspell\Dictionaries.  There will be a subhive 
(looks like a subfolder) named Dictionaries, with an entry for your 
default language ('en' in my case).  You might want to verify that path 
as well (should again point to the Dictionaries folder).


If the keys are wrong but you have the file and it's in 
...\Dictionaries, you can right click the offending key(s) and select 
Modify to repair.


/Paul



Re: Taking text off a branch

2007-09-27 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Laurent Duperval [EMAIL PROTECTED] writes:

 Hi,

 I set some text to be on a branch, but now I want to remove it from that
 branch. Other than the CutPaste dance, is there another way?

 If not, is it possible to have a Insert  Branch  None feature, or is
 it possible to have NONE as an option when you right-click on the branch?

When the cursor is at the first position in the branch, type backspace
(so called dissolve inset action). This is not something you
discover without being told, but it works very well.

JMarc


Re: Why the list should remain as Not English only (Was: Why the list is 'English only')

2007-09-27 Thread Roberto Gorjão

[EMAIL PROTECTED] wrote:

On Thu, 27 Sep 2007, Roberto Gorjão wrote:

Now, about the issue in discussion, I must say that I resent the 
title that you chose to your message: Why the list is 'English only'.


The change of the subject was the last thing I did, writing at a very 
late time in the night. I did the change to emphasize it was a change 
of topic, thinking anything would work... apparently not. My 
apologies, I didn't mean to get you riled.


If you and others wish to discuss these issues here, you are of course 
welcome. The idea with volunteer translators seems quite good if it'll 
work in practice.




Thanks, Christian, for your kind answer.

As I already said in my answer to Jean-Marc, I'll do my best to help in 
those translations whenever needed.




Med vänliga hälsningar
/Christian
(With friendly greetings... doesn't quite translate)



Cordiais saudações (friendly greetings).

Roberto



Re: Why the list should remain as Not English only

2007-09-27 Thread Jean-Marc Lasgouttes

I'll just keep this part of your message:

 It's a very friendly list that transpires solidarity and its
 renowned by that (I read very nice references about this list even
 before I ever tried LyX).

I think it sums up the situation. People on this list most of the time
try to be nice and helpful. Knowing this, it is safer not to be too
touchy about messages that hurt your feelings, they tend to be rare
and accidental[*].

JMarc

[*] on the other hand, you should try to avoid the lyx-devel list
until your skin grows thicker. The tone is different there ;)


Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Bo Peng
 OK... anybody in favor of it? Richard, Bennett, Peter, Andre, Pavel, Bo,
 Juergen, etc...?

I tend to think that dialogs that have strong link (interactions) with
the bufferview need to be docked. This is the case for viewsource
(auto update), toc and embedding (autoupdate and navigation). I do not
see a strong link for the paragraph dialog here.

Bo


Re: Taking text off a branch

2007-09-27 Thread Abdelrazak Younes

Laurent Duperval wrote:

Hi,

I set some text to be on a branch, but now I want to remove it from that
branch. Other than the CutPaste dance, is there another way?


Yes, a pretty obscure feature called dissolve-inset. Just put your 
cursor at the beginning of the branch and hit the Backspace key.


Abdel.



How to stop color-profile changing from CMYK to RGB?

2007-09-27 Thread Robert Neumann
Hello,
I have some eps files (graphics) included in the header of my lyx-file. 
I do this in the preamble which works perfectly.
I export the file to pdf which works as well.
Now I found out that the color-profile of the pdf-file is RGB instead 
of the original CMYK-Profile of the graphics.
How can I prevent Lyx of doing this?
I use Lyx 1.36 with Suse 8.2 or Lyx 1.37 on Windows xp.
I tried to export a ps, but this causes errors while using the acrobat
distiller...
Thanks
Robert



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Abdelrazak Younes

Bennett Helm wrote:

On Sep 27, 2007, at 4:27 AM, Abdelrazak Younes wrote:


Jean-Marc Lasgouttes wrote:

Abdelrazak Younes [EMAIL PROTECTED] writes:

Here is a screenshot. The dialog is updated to reflect the settings of
the current cursor position when the Synchronized view button is
checked.

This later feature is something that I appreciate, BTW. But it could
be in a dialog :)


OK, I'll make this in a dialog then but let me sometime as I don't 
want to go back to the old GuiDialog infrastructure. I am going to 
create a DialogView similar to the DockView that we have now.


I agree that a (non-docked) dialog with sychronization is better. But 
having sessions save window size and location would be good, too. 


Your wish has been fulfilled for this dialog and many others to come :-)

Abdel.



Re: How to set the printer page size to letter without altering the layout

2007-09-27 Thread Paul A. Rubin

Daniel Lohmann wrote:


Paul A. Rubin schrieb:

Daniel Lohmann wrote:

  [...]


More precisely:

\usepackage[letterpaper]{geometry}

messed up the layout completely [...]




How did \usepackage[letterpaper]{geometry} mess up the layout?


It also changed the column width, which resulted in a 7 instead of 5 
pages document and made the ACM copyright box (a fixed area on the 
bottom of the first column ACM uses for copyright and bibliographic 
information) run into the second column.


I'm not all that familiar with the workings of the geometry package, but 
perhaps the ACM class does something creative with column width and 
geometry, which loads later, unravels that.






The point is that I do not want to specify margins (again), it should 
just use whatever margins the class defines as default. I just want the 
package to issue the backend-driver specific /special commands for 
defining the paper size.


This is a reasonable desire, but I think we are running into a LaTeX 
problem that LyX may not be able to solve.  According to a post I came 
across 
(http://www.mail-archive.com/[EMAIL PROTECTED]/msg01352.html):



The problem is that the a4paper option is not passed on to the DVI
processors unless you load some package that includes appropriate
\special commands.  One possibility is \usepackage{hyperref}.
Another packages that wraps this information into \specials is the
geometry package.


I did a little experimenting and confirmed that (a) in general, when LyX 
invokes pdflatex on a document where I have set A4 paper size, the 
result is US letter size (my system default) and (b) using either 
geometry or hyperref results in A4 output.


The alternative to using a package as described above is, of course, to 
edit the config file pdflatex uses.  I'm pretty sure we don't want LyX 
messing with other programs' config files (not to mention the distinct 
possibility LyX would lack the necessary permissions to do so).  So how 
can LyX handle this?  If it inserts the geometry package, you run the 
risk that, even without custom margins, geometry breaks something in 
sig-alternate.  Inserting hyperref might work for you; but would it 
break something for someone else?


A relatively clean solution to your particular case would be to define a 
layout file for sig-alternate that includes the LaTeX code to set letter 
size output for pdflatex -- *assuming* that those commands do not screw 
up DVI or dvips output.  If they did, you could still use the custom 
layout, but you would have to remember that it formats properly only 
using pdflatex.  (That would work for me, since I generate all my final 
output in PDF using pdflatex.)


The ideal solution, of course, would be if pdflatex actually paid 
attention to the paper size commands in the document!




BTW: I observed a strange behavior that could be considered a bug (LyX 
1.4.5, Windows  Linux): After I changed margins to Custom Lyx added, 
as you described, a \usepackage[...]{gemometry} to the LaTeX preamble, 
which resulted in the messing up I described. So I changed margins back 
to Default. However, from that point on LyX still included the 
geometry package. In the end I had to revert to an older version of the 
document, as I was not able to make LyX *not* include geometry. Can 
somebody else confirm this? Probably a problem only with such brittle 
classes as ACM, though.


I tried this in LyX 1.4.4 with several different article classes (but 
not sig-alternate, which I do not have).  In every case, switching 
margins back to default led LyX to remove the geometry package.  I would 
not think this would be class-specific, though.  Is it possible that 
between setting custom margins and reverting to default margins you 
added something else to the document, or changed something else, that 
might cause LyX to think the geometry package was still required?


  I'm using a different class, though, so perhaps ACM is
  susceptible to format problems where AMS is not.

Well, yes :-) ACM classes are known to be quite fragile. The tools 
computer scientists design for their own lot tend to be like that...


I know that computer engineers feel that a piece of software 
(particularly an operating system) that runs correctly must by virtue of 
that fact be short on features, but I didn't know this extended to their 
use of LaTeX.  :-)


/Paul



Re: Why the list should remain as Not English only

2007-09-27 Thread David L. Johnson

Abdelrazak Younes wrote:

Jean-Marc Lasgouttes wrote:


Si je me mettais à répondre en français aux questions techniques, il y
aurait beaucoup de détails qui seraient perdus, même pour les autres
utilisateurs qui ont des notions de cette langue.


Certains détails risqueraient même d'être perdus par les Francophones ;-)


Or for those who just don't understand the technical points being 
discussed.  No answer, in any language, will work for everyone.  We live 
with that.


--

David L. Johnson

I believe that the motion picture is destined to revolutionize our
educational system and that in a few years it will supplant largely,
if not entirely, the use of textbooks
-- Thomas Edison, 1922


Re: Why the list should remain as Not English only (Was: Why the list is 'English only')

2007-09-27 Thread Paul A. Rubin
I'm a bit bemused (if that's the right word) by this thread, mainly the 
fact that most ardent advocates of some version of English as the 
official list language seem to be in the main not native speakers of 
English, and the native speakers seem to be in the main sitting on the 
sideline.


Roberto Gorjão wrote:
[... skipping some of the more heated portions ...]

This hypothesis also reflects the idea that not only the English is the 
language most users are likely to be able to read but that things 
should be kept that way. While recognizing that each community should 
decide freely which language should be pointed as preferably spoken, I 
strongly disagree with the idea of English as an international language. 
English requires many years of continuous practise to master


Quite true, and in fact the Brits are still working on getting it right. :-)

and using 
it as international support of communication on all situations creates 
an unfair disadvantage to those that do not speak natively that language 
and in fact a sense of awkwardness that constraints many not to express 
their views. In my opinion, international auxiliary languages should be 
used in these situations -- specially Interlingua, as naturalistic 
international languages have proofed themselves more easy to learn than 
schematic ones like Esperanto.


In my misspent youth, I actually learned a bit of Esperanto -- only to 
lose it since nobody else within 100 miles (ca. 160 km) knew a word of 
it.  My point here being that if we try to use something like 
Interlingua for a list such as ours, we will achieve the egalitarian 
outcome of driving everyone off it.


I know, off course, this is a polemic 
issue, to say the least, but I remind you that if English is still 
probably the language in which the majority of most important contents 
are expressed in the Internet -- and I'm not even sure about that -- 


Until a few years ago, I taught a course on business use of the 
Internet, and as of that date I believe statistics bore this out.  The 
number of web pages written in native languages (if that is the right 
way to phrase it) has increased recently, and at some point we may find 
that the highest incidence of web pages (I won't say important since 
importance is in the eye of the beholder) will be in some other language 
-- most likely Mandarin or something close.  For now, though, English is 
the unofficial official language of the 'Net, probably as an artifact 
of the origins of the Internet.


other languages contents are growing exponentially and it is a shame 
that we do not take the opportunity to set an easy learning language as 
a preferable lingua franca on the Internet. That will be surely 
penalizing for us all in a short time.


This is an interesting topic, although perhaps not directly germane to 
the immediate problem of this list's language(s).  Historically, 
Internet access was restricted to a demographic slice with above average 
education, which outside the US implies a higher likelihood of being 
polylingual (and, in particular, having some fluency in English).  As 
Internet use spreads to a wider swath of the overall population, I agree 
that it will be progressively more difficult to sustain English as a 
common tongue for the 'Net.  But we're wandering a bit wide afield here. 
 (Sorry, but I'm an academic, so I can never pass up the opportunity to 
go off on a tangent.)


Anyway, I would like to propose a third way to this list, a different 
hypothesis that we could call ENGLISH TRANSLATION APPRECIATED.


Calling for some further explanation at the list policies document, for 
example, where it could be made clearer that the translation would be 
considered a way of contributing for the common knowledge but not 
necessarily required in all times, this third way, IMO, would not 
inhibit the participation of any user while keeping the list as 
organized and effective as possible.


A variant to this third hypothesis would be keeping the English 
Translation Appreciated policy while setting Interlingua as the 
official language of the list, thus promoting a better future and 
setting the example.


I suspect that a quick survey of Interlingua speakers on the list will 
turn up very few.


I agree with what someone (Christian?) said about keeping postings 
accessible to as many people as possible, not just the original poster 
and those responding.  At the same time, given how useful (critical?) 
the list is as a resource to users, I do think we need to make it 
accessible to all users.  Rather than asking responders to translate 
posts, I would suggest that we simply ask anyone whose English is good 
enough to post their messages in English.  If someone lacks the 
necessary English, or would have to spend considerable time translating 
their message (as I would if this were, say, a German-speaking list), 
then let them post in their native tongue and receive responses in it, 
with the caveat that posting in 

Re: About the 'no color' in math mode

2007-09-27 Thread Helge Hafting

Jean-Marc Lasgouttes wrote:

[EMAIL PROTECTED] writes:

  
There are some strange behaviors when I want to change the color of 
some letters back in math mode. 



In the math editor, every font change is actually an inset that is
inserted. To remove it, or to change color, one has to remove the
enclosing inset (type backspace just before the first A) and maybe
re-add another color change.

This is indeed very confusing.
  

One solution:
Let the math editor remove any color inset that is empty,
or have no effect because it only contain other color insets.
Similiar to how empty paragraphs are purged.

Perhaps there are batter ways, I don't know.

Helge Hafting


Re: Why the list should remain as Not English only (Was: Why the list is 'English only')

2007-09-27 Thread Juergen Spitzmueller
Paul A. Rubin wrote:

 I agree with what someone (Christian?) said about keeping postings
 accessible to as many people as possible, not just the original poster
 and those responding.

Just a purely pragmatical side note: one of the uses of this list are its
archieves, and many people use the archieves to query for answers to their
(LaTeX, LyX) problems. Querying will become more difficult if multiple
languages are used (if I'm trying to solve my problems with page margins,
I'll have to search for margins, Seitenränder, marges de page and so
on). This is not unsolvable, of course. English key words could be used,
for instance.

Jürgen



Re: Taking text off a branch

2007-09-27 Thread Laurent Duperval

Abdelrazak Younes wrote:
Yes, a pretty obscure feature called dissolve-inset. Just put your 
cursor at the beginning of the branch and hit the Backspace key.


Abdel.




Thanks for this. It really should be added in the User Guide, since it's 
only a couple of lines:


If you want to remove something from a branch, but your cursor at the 
beginning of the branch and press the Backspace key. This will remove 
the surrounding inset for that branch.


Another thing that could use a little explanation is how to insert 
branches correctly when the branch contains a heading. This is what I mean.


I have a document will be printed in two or three different formats. 
Some versions of the document will show different headings/text. So what 
  I did was this:


- I created my text normally
- I Went back and selected the text I wanted, then did Insert  Branch

This cause a branch to be inserted, but the formatting was off. The 
LaTeX code was


\section{}

Which caused a number, with no text, to appear on the page. Not very 
good. After putzing around a bit, I realized that when you insert a 
branch, the format of the paragraph where you do the Insert /must/ be 
standard. Then, you do any extra paragraph formatting inside the inset.


An explanation of this might be useful in the User's Guide also.

Thanks,

L



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Andre Poenitz
On Thu, Sep 27, 2007 at 08:41:57AM +0200, Abdelrazak Younes wrote:
 Enrico Forestieri wrote:
 On Wed, Sep 26, 2007 at 03:23:46PM +0200, Abdelrazak Younes wrote:
 
 Hope you'll like it... if not I'll revert everything.
 
 Yes, please. Revert it.
 
 But if I make session handling remember the last state of the window 
 would you be OK with it? The only thing missing is the OK button which 
 is very superfluous with the new design (with immediate apply).
 
 OK... anybody in favor of it? Richard, Bennett, Peter, Andre, Pavel, Bo, 
 Juergen, etc...?
 
 Maybe we should make a poll on the users list. I think there should be a 
 way to make everyone happy. Take the Qt designer for example, this tool 
 has two modes of operation: everything docked (that you can undock) or 
 everything as a window.

But that's mainly useful for embedding designer in other applications.
I do not know anybody who uses stand alone Designer in this mode.

Maybe it's appealing to Gimp users, though ;-)

 On the other hand take the Gimp which has every 
 single thing as a window... this tool is really unusable.

Right. Especially with focus-follows-mouse and/or autoraise.

Andre'


Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Andre Poenitz
On Thu, Sep 27, 2007 at 08:41:57AM +0200, Abdelrazak Younes wrote:
 Enrico Forestieri wrote:
 On Wed, Sep 26, 2007 at 03:23:46PM +0200, Abdelrazak Younes wrote:
 
 Hope you'll like it... if not I'll revert everything.
 
 Yes, please. Revert it.
 
 But if I make session handling remember the last state of the window 
 would you be OK with it? The only thing missing is the OK button which 
 is very superfluous with the new design (with immediate apply).
 
 OK... anybody in favor of it? Richard, Bennett, Peter, Andre, Pavel, Bo, 
 Juergen, etc...?

I have no strong opinion on that matter.

Andre'


Re: Miximg scripts.

2007-09-27 Thread Dov Feldstern

Ernesto Posse wrote:

Is it possible to write a document in LyX (1.5.1) that mixes two (or
more) scripts? If so, how?

I have been able to install and use an alternative keyboard map for a
non-latin script, but, even though one can specify two keyboard maps,
I have not been able to find anywhere in the documentation how to
select the second map.

Thanks.



Hi!

Yes, it is possible, there are actually a few different ways to do it. 
However, your success may also depend on which scripts specifically you 
are talking about.


The easiest way is perhaps to just switch the keyboard at the OS-level. 
Depending on your OS / Desktop Environment, you can probably change the 
keyboard's language, and then whatever you type will be in that script.


Another option is to use LyX's built-in keymaps. It sounds like you have 
already discovered this option. In order to use it, you can use the 
following keybindings: M-k 1 M-k 2 to choose the primary / secondary 
keymap; M-k t to toggle between them. Two caveats, though: Firstly, 
Keymaps currently support only two scripts simultaneously. Secondly, if 
both scripts you want to use are non-RTL, you have to turn off the RTL 
option (see the RELEASE-NOTES, or 
http://www.lyx.org/trac/browser/lyx-devel/branches/BRANCH_1_5_X/RELEASE-NOTES#L31?rev=20486).


Personally, I prefer keymaps. I have pointed out some of the reasons why 
in a previous post 
(http://permalink.gmane.org/gmane.editors.lyx.devel/88939), you can see 
there if those reasons make sense to you or not, and that may help you 
decide which method is better for you.


Note, however, that regardless of which method you use, you should also 
make sure that the language of the text (Edit - Text style - 
Customized... - Language) is set correctly. Otherwise, chances are that 
latex will choke on the non-latin characters. This is where using a LyX 
keymap has an advantage: since you can change the keymap from within 
LyX, you can create a keybinding which will both switch the keymap and 
set the language using only a single keystroke. I don't know of any way 
to do this if you use OS-level keyboard support.


If you provide a little more specific information (which scripts? what 
OS are your working on? ...) we may be able to provide further assistance.


Dov


Center wide float across the page into both margins

2007-09-27 Thread Ken
Hi.  I have a very simple question (I think).  I have coded up some
tables into a LaTeX include file (i.e. results from Matlab have been
formatted into latex tables).

At the moment, the float starts next to the edge of the left margin
and extends through the right margin and off the page.  Is it possible
to have these floats centered in the middle of the page so that their
extra width would be evenly split between the left and right margins?
What would be the LaTeX commands?

Thanks so much!  I have found this message thread so helpful in the
past.  Thanks in advance to anyone who replies.

Best,
Ken


Re: Why the list should remain as Not English only (Was: Why the list is 'English only')

2007-09-27 Thread Andre Poenitz
On Thu, Sep 27, 2007 at 03:19:11PM +0200, [EMAIL PROTECTED] wrote:
 On Thu, 27 Sep 2007, Roberto Gorjão wrote:
 
 Now, about the issue in discussion, I must say that I resent the title 
 that you chose to your message: Why the list is 'English only'.
 
 The change of the subject was the last thing I did, writing at a very late 
 time in the night. I did the change to emphasize it was a change of topic, 
 thinking anything would work... apparently not. My apologies, I didn't 
 mean to get you riled.
 
 If you and others wish to discuss these issues here, you are of course 
 welcome. The idea with volunteer translators seems quite good if it'll 
 work in practice.
 
 As for your extensive reply, I unfortunately do not have time to digest 
 it, but I did read Jean-Marc's reply which seems reasonable to me. I even 
 trust that weird text at the end which I actually couldn't understand.:-)
 
 Med vänliga hälsningar
 /Christian
 (With friendly greetings... doesn't quite translate)

But With friendly greetings translates very well into German.

Mit freundlichen Grüßen,
Andre'


Re: Miximg scripts.

2007-09-27 Thread Ernesto Posse
Great, thanks. I wasn't setting  Edit - Text style -Customized...
- Language properly. Is there a key binding for this option?

When I am typing, it seems to work, but when I try to view it (for
example in DVI) I get latex errors such as:

LaTeX Error: Encoding scheme `LAE' unknown.
Command \alefhamza unavailable in encoding T1.
Package inputenc Error: Unicode char \u8:0' not set up for use with LaTeX.

I am trying to mix English and Farsi. I followed the instructions from
the Wiki (http://wiki.lyx.org/Windows/Farsi). I am running LyX 1.5.1
on Windows Vista, with MiKTeX 2.6.

What could be the problem?

By the way, I found that in menus.bind, both options for M-k o and
M-k x are set to keymap-off. If I change one of them to
'keymap-on', it seems to be ignored.

On 9/27/07, Dov Feldstern [EMAIL PROTECTED] wrote:
 Ernesto Posse wrote:
  Is it possible to write a document in LyX (1.5.1) that mixes two (or
  more) scripts? If so, how?
 
  I have been able to install and use an alternative keyboard map for a
  non-latin script, but, even though one can specify two keyboard maps,
  I have not been able to find anywhere in the documentation how to
  select the second map.
 
  Thanks.
 

 Hi!

 Yes, it is possible, there are actually a few different ways to do it.
 However, your success may also depend on which scripts specifically you
 are talking about.

 The easiest way is perhaps to just switch the keyboard at the OS-level.
 Depending on your OS / Desktop Environment, you can probably change the
 keyboard's language, and then whatever you type will be in that script.

 Another option is to use LyX's built-in keymaps. It sounds like you have
 already discovered this option. In order to use it, you can use the
 following keybindings: M-k 1 M-k 2 to choose the primary / secondary
 keymap; M-k t to toggle between them. Two caveats, though: Firstly,
 Keymaps currently support only two scripts simultaneously. Secondly, if
 both scripts you want to use are non-RTL, you have to turn off the RTL
 option (see the RELEASE-NOTES, or
 http://www.lyx.org/trac/browser/lyx-devel/branches/BRANCH_1_5_X/RELEASE-NOTES#L31?rev=20486).

 Personally, I prefer keymaps. I have pointed out some of the reasons why
 in a previous post
 (http://permalink.gmane.org/gmane.editors.lyx.devel/88939), you can see
 there if those reasons make sense to you or not, and that may help you
 decide which method is better for you.

 Note, however, that regardless of which method you use, you should also
 make sure that the language of the text (Edit - Text style -
 Customized... - Language) is set correctly. Otherwise, chances are that
 latex will choke on the non-latin characters. This is where using a LyX
 keymap has an advantage: since you can change the keymap from within
 LyX, you can create a keybinding which will both switch the keymap and
 set the language using only a single keystroke. I don't know of any way
 to do this if you use OS-level keyboard support.

 If you provide a little more specific information (which scripts? what
 OS are your working on? ...) we may be able to provide further assistance.

 Dov



-- 
Ernesto Posse
Modelling, Simulation and Design Lab - School of Computer Science
McGill University - Montreal, Quebec, Canada
url: http://moncs.cs.mcgill.ca/people/eposse


Re: Miximg scripts.

2007-09-27 Thread Dov Feldstern

Ernesto Posse wrote:

Great, thanks. I wasn't setting  Edit - Text style -Customized...
- Language properly. Is there a key binding for this option?



There is an lfun called language which does exactly this, and which 
you can bind to any key you want. In Hebrew, we use F12 for the binding. 
I suggest adapting one of the files attached here, just use the language 
farsi: http://permalink.gmane.org/gmane.editors.lyx.devel/88941 . Just 
place the file to your .lyx/bind directory (I'm not sure what the 
Windows equivalent is, the truth is you could probably place the file 
anywhere), and select it as your bind file (Tools - Preferences... - 
Look and feel - User interface).


Note that since you're using an RTL language, then you shouldn't even 
have to use the bindings for explicitly setting the keymap (M-k 1, etc.) 
--- it should happen automatically when you switch the language.



When I am typing, it seems to work, but when I try to view it (for
example in DVI) I get latex errors such as:

LaTeX Error: Encoding scheme `LAE' unknown.
Command \alefhamza unavailable in encoding T1.
Package inputenc Error: Unicode char \u8:0' not set up for use with LaTeX.

I am trying to mix English and Farsi. I followed the instructions from
the Wiki (http://wiki.lyx.org/Windows/Farsi). I am running LyX 1.5.1
on Windows Vista, with MiKTeX 2.6.

What could be the problem?


I don't know the Farsi stuff, Mostafa is our Farsi expert. But some 
things I would check: are you sure that the arabi latex package is 
installed and set up correctly? What's bothering me is that the LAE 
encoding scheme seems to be unknown, I believe that's what should be 
used for Farsi.


Uwe, Mostafa --- any ideas?



By the way, I found that in menus.bind, both options for M-k o and
M-k x are set to keymap-off. If I change one of them to
'keymap-on', it seems to be ignored.


I'm not even sure what the keymap-off and keymap-on lfuns are supposed 
to do... But as I said above, for an RTL language, you shouldn't need 
any of the keymap lfuns, switching the language should take care of this 
as long as you've setup the keymaps to be used.






On 9/27/07, Dov Feldstern [EMAIL PROTECTED] wrote:

Ernesto Posse wrote:

Is it possible to write a document in LyX (1.5.1) that mixes two (or
more) scripts? If so, how?

I have been able to install and use an alternative keyboard map for a
non-latin script, but, even though one can specify two keyboard maps,
I have not been able to find anywhere in the documentation how to
select the second map.

Thanks.


Hi!

Yes, it is possible, there are actually a few different ways to do it.
However, your success may also depend on which scripts specifically you
are talking about.

The easiest way is perhaps to just switch the keyboard at the OS-level.
Depending on your OS / Desktop Environment, you can probably change the
keyboard's language, and then whatever you type will be in that script.

Another option is to use LyX's built-in keymaps. It sounds like you have
already discovered this option. In order to use it, you can use the
following keybindings: M-k 1 M-k 2 to choose the primary / secondary
keymap; M-k t to toggle between them. Two caveats, though: Firstly,
Keymaps currently support only two scripts simultaneously. Secondly, if
both scripts you want to use are non-RTL, you have to turn off the RTL
option (see the RELEASE-NOTES, or
http://www.lyx.org/trac/browser/lyx-devel/branches/BRANCH_1_5_X/RELEASE-NOTES#L31?rev=20486).

Personally, I prefer keymaps. I have pointed out some of the reasons why
in a previous post
(http://permalink.gmane.org/gmane.editors.lyx.devel/88939), you can see
there if those reasons make sense to you or not, and that may help you
decide which method is better for you.

Note, however, that regardless of which method you use, you should also
make sure that the language of the text (Edit - Text style -
Customized... - Language) is set correctly. Otherwise, chances are that
latex will choke on the non-latin characters. This is where using a LyX
keymap has an advantage: since you can change the keymap from within
LyX, you can create a keybinding which will both switch the keymap and
set the language using only a single keystroke. I don't know of any way
to do this if you use OS-level keyboard support.

If you provide a little more specific information (which scripts? what
OS are your working on? ...) we may be able to provide further assistance.

Dov






Re: Why the list should remain as Not English only (Was: Why the list is 'English only')

2007-09-27 Thread christian . ridderstrom

Med vänliga hälsningar
/Christian
(With friendly greetings... doesn't quite translate)


But With friendly greetings translates very well into German.

Mit freundlichen Grüßen,


I actually thought of writing that as explation for the swedish text:-)
/C

--
Christian Ridderström, +46-8-768 39 44   http://www.md.kth.se/~chr

CV and dissertation classes

2007-09-27 Thread Dave Hewitt
I am currently trying to port my CV and dissertation into LyX. I'd like 
suggestions on what class to use for these two projects.


CV
My current desire for the CV is to use {moderncv}, which I have installed 
and a layout is apparently in place. Unfortunately, it's not clear to me 
from the environments list which one holds name, address, main sections 
(Education, etc.). Can someone point me to an example for this class? I've 
browsed the readme, .tex file, and examples on CTAN but don't see how to 
make it all work in LyX.


Dissertation
I'm looking for advice from other people in the natural sciences about 
which document class worked well for them. Anyone? We have pretty lenient 
guidelines for formatting, so anything would probably work, but I'd like 
not to have to change mid-stream. Again, examples would be great.


Thanks for any help,
Dave Hewitt



Re: CV and dissertation classes

2007-09-27 Thread Uwe Stöhr

Dave Hewitt schrieb:


CV
My current desire for the CV is to use {moderncv}, which I have 
installed and a layout is apparently in place. Unfortunately, it's not 
clear to me from the environments list which one holds name, address, 
main sections (Education, etc.).


LyX comes with an example file for moderncv. Open it and view it as PDF to see 
how it will look.


Dissertation
I'm looking for advice from other people in the natural sciences about 
which document class worked well for them.


book (koma-script)

regards Uwe


Re: How to set the printer page size to letter without altering the layout

2007-09-27 Thread Daniel Lohmann


Paul A. Rubin schrieb:

Daniel Lohmann wrote:

 [...]


More precisely:

\usepackage[letterpaper]{geometry}

messed up the layout completely [...]




How did \usepackage[letterpaper]{geometry} mess up the layout?


It also changed the column width, which resulted in a 7 instead of 5 pages 
document and made the ACM copyright box (a fixed area on the bottom of 
the first column ACM uses for copyright and bibliographic information) run 
into the second column.


I assume from your location that you usually want to use A4 and just 
need letter for certain special situations (such as the one you 
described).  Attempting to do the reverse of what you want (switch from 
letter, my default, to A4), I discovered that if you just change the 
paper size in the LyX document settings, it supplies the new size as an 
option to the document class, and pdflatex seems to ignore that.  If you 
also switch from default margins to custom margins, though, LyX loads 
geometry and supplies the paper size (along with the margins) as options 
to geometry, and for me that seems to work.  


The point is that I do not want to specify margins (again), it should just 
use whatever margins the class defines as default. I just want the package 
to issue the backend-driver specific /special commands for defining the 
paper size.


BTW: I observed a strange behavior that could be considered a bug (LyX 
1.4.5, Windows  Linux): After I changed margins to Custom Lyx added, as 
you described, a \usepackage[...]{gemometry} to the LaTeX preamble, which 
resulted in the messing up I described. So I changed margins back to 
Default. However, from that point on LyX still included the geometry 
package. In the end I had to revert to an older version of the document, as 
I was not able to make LyX *not* include geometry. Can somebody else 
confirm this? Probably a problem only with such brittle classes as ACM, though.


 I'm using a different class, though, so perhaps ACM is
 susceptible to format problems where AMS is not.

Well, yes :-) ACM classes are known to be quite fragile. The tools computer 
scientists design for their own lot tend to be like that...


Thanks Paul!

Daniel



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Juergen Spitzmueller
Abdelrazak Younes wrote:

 But if I make session handling remember the last state of the window
 would you be OK with it? The only thing missing is the OK button which
 is very superfluous with the new design (with immediate apply).
 
 OK... anybody in favor of it? Richard, Bennett, Peter, Andre, Pavel, Bo,
 Juergen, etc...?

I didn't have the chance to test ist so far (no trunk here), but from what I
can anticipate, I also don't like it very much.

Jürgen



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Juergen Spitzmueller
Abdelrazak Younes wrote:

 Here is a screenshot. The dialog is updated to reflect the settings of
 the current cursor position when the Synchronized view button is
 checked.

Yes, this is pretty much what I have anticipated ;-)

Jürgen



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Abdelrazak Younes

Juergen Spitzmueller wrote:

Abdelrazak Younes wrote:


Here is a screenshot. The dialog is updated to reflect the settings of
the current cursor position when the Synchronized view button is
checked.


Yes, this is pretty much what I have anticipated ;-)


But what do you not like? The new vertical layout or the simple fact 
that it is docked? If the former that can be changed, if the later would 
you say that you'd miss something with this dialog is undocked compared 
with what we have now? (except for the two points that I already 
enumerated about key bindings).


Abdel.



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Juergen Spitzmueller
Abdelrazak Younes wrote:

 But what do you not like? The new vertical layout or the simple fact
 that it is docked? If the former that can be changed, if the later would
 you say that you'd miss something with this dialog is undocked compared
 with what we have now? (except for the two points that I already
 enumerated about key bindings).

The fact that it is docked. Most points have already been pointed out.

Jürgen



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Abdelrazak Younes [EMAIL PROTECTED] writes:

 Here is a screenshot. The dialog is updated to reflect the settings of
 the current cursor position when the Synchronized view button is
 checked.

This later feature is something that I appreciate, BTW. But it could
be in a dialog :)

JMarc


Re: LyX 1.5.1 crashes

2007-09-27 Thread Nicolás

Juergen Spitzmueller wrote:

Nicolás wrote:

It is the fourth or fifth time that LyX (on Windows) crashes when I insert
a Note (Alt+i+n+n). Unfortunately the crashes happen randomly, and I
cannot reproduce them. Is this a known problem?


For 1.5.2, some bugs in this area have been fixed, so the issue might be
cured. For further debugging, we's need a backtrace or a crash recipe. Can
you try out 1.5svn? If not, 1.5.2 will be released soon, so we'll see then.



I would be more than ready to try out 1.5svn, if I would not be in the middle of finishing my PhD thesis right now. What I could do is 
to run LyX in debug mode, if this could help. What debugging option should I use?


Nicolás


Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Abdelrazak Younes

Jean-Marc Lasgouttes wrote:

Abdelrazak Younes [EMAIL PROTECTED] writes:


Here is a screenshot. The dialog is updated to reflect the settings of
the current cursor position when the Synchronized view button is
checked.


This later feature is something that I appreciate, BTW. But it could
be in a dialog :)


OK, I'll make this in a dialog then but let me sometime as I don't want 
to go back to the old GuiDialog infrastructure. I am going to create a 
DialogView similar to the DockView that we have now.


Abdel.



Re: LyX 1.5.1 crashes

2007-09-27 Thread Juergen Spitzmueller
Nicolás wrote:

 I would be more than ready to try out 1.5svn, if I would not be in the
 middle of finishing my PhD thesis right now. What I could do is to run LyX
 in debug mode, if this could help. What debugging option should I use?

It would be better if you could run it in a debugger, such as gdb, and send
the backtrace. However, given the release plan, you probably really wait
for 1.5.2 and concentrate on your PhD, if the bug doesn't hassle you too
much.

Jürgen



Lyx 1.5.1 Spellchecker Could not be started

2007-09-27 Thread Rosanna Chan
Hi,

I get this error message: the spellchecker could not be started. The file
c:\Documents and Settings\me\Application
Data\Aspell\Data/iso-8859-1.cset cannot be opened for reading. 

I don't know anything about scripts but it appears that the script has got
the backslash wrong. 

I have tried reinstalled using LyX-1.5.1-1-Installer.exe
ftp://ftp.lyx.org/pub/lyx/bin/1.5.1/LyX-1.5.1-1-Installer.exe , and
LyXWinInstaller http://wiki.lyx.org/Windows/LyXWinInstaller   with having
removed all Aspell dictionaries before hand.

The current error message is associated with the installation from the
first. With the winInstaller, I get a different error message that tells me
Lyx can't find the word list  - eventhough I have installed the dictionary
for all users (I have installed Lyx for all users) and I have removed Aspell
data from my personal application data. 

 

Nothing seems to work to get the spellchecker to work (as nicely as before)
- can anybody help me?

 

Cheers,

R 

 



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Bennett Helm

On Sep 27, 2007, at 4:27 AM, Abdelrazak Younes wrote:


Jean-Marc Lasgouttes wrote:

Abdelrazak Younes [EMAIL PROTECTED] writes:
Here is a screenshot. The dialog is updated to reflect the  
settings of

the current cursor position when the Synchronized view button is
checked.

This later feature is something that I appreciate, BTW. But it could
be in a dialog :)


OK, I'll make this in a dialog then but let me sometime as I don't  
want to go back to the old GuiDialog infrastructure. I am going to  
create a DialogView similar to the DockView that we have now.


I agree that a (non-docked) dialog with sychronization is better. But  
having sessions save window size and location would be good, too.  
(That's something I'd really like to see for the Find/Replace and  
Spellcheck dialogs: they pop up in front of the window I need to see  
when using the dialog, and I always have to move them.)


Bennett


Re: Why the list should remain as Not English only (Was: Why the list is 'English only')

2007-09-27 Thread Roberto Gorjão

Olá Christian!

First of all, thank you for the wonderful job that you and the other 
developers are doing with this unique tool that is LyX!


Next, I would like to thank you because today I learnt my first word in 
Swedish and that was agreeable to me.


Now, about the issue in discussion, I must say that I resent the title 
that you chose to your message: Why the list is 'English only'. It 
sounds as there's no discussion about the list being or not English 
only, when you say yourself I think it's safe to say it is 'English 
only'. If you think it's safe it means that you're not sure and if 
you're not sure is because there is no policy set about that, at least yet.


In fact, you have placed, in your answer, two *very* different hypothesis:
As for a user that is uncomfortable or unable to express himself in 
English, he could for instance start by asking for help in translating 
the question. As long as the question and answer are understandable in 
English, it really doesn't matter how the question is originally 
posed. Again, this is so that most of us will be able to benefit. 

and

I think it's safe to say it is English only (...) As for letting 
people know it's English only, this should of course be done in a 
polite manner that is easy to understand. (...) Put differently, it'd 
be selfish to for instance ask to get a reply privately because then 
only that person benefits. Somewhat similarly, getting a reply in a 
language that a minority understands could also be construed as 
selfish. Since English is the language most users are likely to be 
able to read, it makes sense that questions and answers should be in 
English. (...) If this is not desireable or inconvenient for a group 
of people, then they can and have started separate forums (...) We can 
only hope that they will also follow this list, and contribute 
non-local issues here as well. 


Lets call your first hypothesis the ENGLISH TRANSLATION REQUIRED 
hypothesis and the second one the ENGLISH ONLY hypothesis, shall we?


The ENGLISH ONLY hyphotesis is:

   * *Totalitarian*, as it doesn't give any alternative option.
   * *Exclusivist*, as it defines the list as a select club where only
 English speakers/writers are welcome.
   * *Disregarding an uncaring*, as as it is equal to saying if you do
 not speak/write English, we do not want to know about you and we
 sure do not care about your problems or difficulties.
   * *Segregationist*, as it suggests that different kinds should be
 set apart.
   * *Prejudicial*, as it tries to establish the strange notion that
 English is the language most users are likely to be able to
 read, which, even if it was true, disregards the fact that LyX
 itself is translated to 21 different languages and that there's a
 great chance that a sizable percentage of those other languages
 LyX users are not English speakers.
   * *Unethical*, as disregards minorities just for being minorities.
   * *Unhacker*, and lets not forget that FOSS (free and open source
 software) exists because of what Pekka Himanen, Manuel Castells
 and Eric Raymond, among others, call Hacker Culture, which has,
 as you know, a very strong ethic, based namely on liberty --
 liberty to create, know, contribute and divulge --, collaboration,
 reciprocity and informality.
   * *Oposed to the concepts of Open Access and Free Culture* which are
 concepts that should be dear to scientists and academics as to us all.

Unlike Sweden, that has high English learning success rates, there are 
many countries where that doesn't happen and I know myself many people 
that refuse the idea of participating in these lists because they do not 
know enough English. I am not a linguist, so I do not know how similar 
the two languages (Swedish and English) may or may not be. It seems that 
the modern name Sweden is derived through back-formation from Old 
English Sweoðeod, which meant people of the Swedes (Wkipedia), and 
Swedish belongs to the Germanic languages, as English does, so I guess 
that they share some structural similarities and that might be not so 
hard for you to learn it. By my own experience I can assure you that's 
not so easy for all the others to learn English and that it took me many 
years before I felt confident enough to participate in these kind of lists.


Even in what regards operationality, I think that the English Only 
option generates a great potential loss to us all. You say and I quote  
If this is not desireable or inconvenient for a group of people, then 
they can and have started separate forums, and you've pointed a French 
one. I was there and found that in the last two months they've exchanged 
6 messages. I found as well that in the French LyX page -- 
http://yann.morere.free.fr/lyx/configure.html -- their link Liste des 
Utilisateurs (users list) points to this list and not to the French 
forum. Anyway, their forum could be exchanging hundreds or 

RE: List language policy

2007-09-27 Thread Trevor Nicholls
It's easy.

The LyX list simply has to support \frt fragments.

(foreign, requires translation).


Cheers
Trevor




Re: Why the list should remain as Not English only

2007-09-27 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Roberto Gorjão [EMAIL PROTECTED] writes:

 Now, about the issue in discussion, I must say that I resent the title
 that you chose to your message: Why the list is 'English only'. 

I think it would be better to say that English is the preferred
language. I do not think it is interesting to have discussions ongoing
in a language other than English (since the goal is to have everybody
join the discussion). Nevertheless, questions in languages other than
english should be accepted politely and efficiently if possible.

 You say and I quote  If this is not desireable or inconvenient for
 a group of people, then they can and have started separate forums,
 and you've pointed a French one. I was there and found that in the
 last two months they've exchanged 6 messages. 

The french list is indeed not very active. It was created because some
people asked for it, but it never gained real momentum.

 I found as well that in the French LyX page --
 http://yann.morere.free.fr/lyx/configure.html -- their link Liste
 des Utilisateurs (users list) points to this list and not to the
 French forum. 

There is no such thing as a french lyx page. The page you point to
has not been modified since 2004.

 Anyway, their forum could be exchanging hundreds or
 thousands of messages, that's not the point. The point is that all
 messages that are exchanged elsewhere make this list poorer and that
 information that is shared there will not help any of us. 

Yes, like all threads in Hungarian would make the list poorer as far
as I am concerned, since I do not read it.

 That's why the English Only option is in fact totalitarian.

I think using such strong words will not help you to be heard :)
I do not think there are such things as hard rules on the language on
this list. Nevertheless, any choice is imperfect, and English is
considered as the simplest common ground.

Si je me mettais à répondre en français aux questions techniques, il y
aurait beaucoup de détails qui seraient perdus, même pour les autres
utilisateurs qui ont des notions de cette langue.

JMarc


Re: About the 'no color' in math mode

2007-09-27 Thread Uwe Stöhr

[EMAIL PROTECTED] schrieb:

For example, if you change the color of AAA in math mode from the 
original to red by the 'text style' dialog, how can you do in order 
to change the color back to the original one? 
(except pressing the 'undo' button)


Is the 'no color' in the 'text style' dialog designed to do this? 
Unfortunately, it just change it to such kind of source codes: 
{\color{red}{\normalcolor AAA}} or {\normalcolor {\color{red}AAA}}, 
just not our expectation {AAA}.


No color should do the job. That this produces ugly LaTeX-output is a bug. Could you please report 
it at bugzilla.lyx.org?


thanks and regards
Uwe


Re: About the 'no color' in math mode

2007-09-27 Thread Jean-Marc Lasgouttes
[EMAIL PROTECTED] writes:

 There are some strange behaviors when I want to change the color of 
 some letters back in math mode. 

In the math editor, every font change is actually an inset that is
inserted. To remove it, or to change color, one has to remove the
enclosing inset (type backspace just before the first A) and maybe
re-add another color change.

This is indeed very confusing.

JMarc


Re: Why the list should remain as Not English only (Was: Why the list is 'English only')

2007-09-27 Thread christian . ridderstrom

On Thu, 27 Sep 2007, Roberto Gorjão wrote:

Now, about the issue in discussion, I must say that I resent the title 
that you chose to your message: Why the list is 'English only'.


The change of the subject was the last thing I did, writing at a very late 
time in the night. I did the change to emphasize it was a change of topic, 
thinking anything would work... apparently not. My apologies, I didn't 
mean to get you riled.


If you and others wish to discuss these issues here, you are of course 
welcome. The idea with volunteer translators seems quite good if it'll 
work in practice.


As for your extensive reply, I unfortunately do not have time to digest 
it, but I did read Jean-Marc's reply which seems reasonable to me. I even 
trust that weird text at the end which I actually couldn't understand.:-)


Med vänliga hälsningar
/Christian
(With friendly greetings... doesn't quite translate)

--
Christian Ridderström, +46-8-768 39 44   http://www.md.kth.se/~chr

Re: Why the list should remain as Not English only

2007-09-27 Thread Abdelrazak Younes

Jean-Marc Lasgouttes wrote:


Si je me mettais à répondre en français aux questions techniques, il y
aurait beaucoup de détails qui seraient perdus, même pour les autres
utilisateurs qui ont des notions de cette langue.


Certains détails risqueraient même d'être perdus par les Francophones ;-)

Abdel.



Re: Why the list should remain as Not English only

2007-09-27 Thread Roberto Gorjão



Jean-Marc Lasgouttes wrote:

Roberto Gorjão [EMAIL PROTECTED] writes:

  

Now, about the issue in discussion, I must say that I resent the title
that you chose to your message: Why the list is 'English only'. 



I think it would be better to say that English is the preferred
language. I do not think it is interesting to have discussions ongoing
in a language other than English (since the goal is to have everybody
join the discussion). Nevertheless, questions in languages other than
english should be accepted politely and efficiently if possible.

  

That's very reasonable, thank you!

Anyway, their forum could be exchanging hundreds or
thousands of messages, that's not the point. The point is that all
messages that are exchanged elsewhere make this list poorer and that
information that is shared there will not help any of us. 



Yes, like all threads in Hungarian would make the list poorer as far
as I am concerned, since I do not read it.

  
If an Hungarian (or Portuguese or any other language) thread carried 
some new insight about any important issue, then it would  make the list 
poorer if that insight was not translated and given to our common 
knowledge. The question is that insight might not have appeared in the 
first place if that Hungarian person didn't feel welcome at this list.

That's why the English Only option is in fact totalitarian.



I think using such strong words will not help you to be heard :)
I do not think there are such things as hard rules on the language on
this list. Nevertheless, any choice is imperfect, and English is
considered as the simplest common ground.
  


I apologize if I used any word that might be considered too strong. 
Explaining our views in a language that is not our mother tongue is 
really difficult and sometimes one may, while trying to create a strong 
case, use expressions that might result awkward in some contexts. That 
was definitely not my intention!


I must say, for the sake of clarity, that I do not think there's nothing 
of totalitarian about this list. It's a very friendly list that 
transpires solidarity and its renowned by that (I read very nice 
references about this list even before I ever tried LyX).


I just want to contribute to keep it that way. I also want to contribute 
to the spreading of LyX and I'm trying to do my share on that department 
as well.

Si je me mettais à répondre en français aux questions techniques, il y
aurait beaucoup de détails qui seraient perdus, même pour les autres
utilisateurs qui ont des notions de cette langue.

JMarc


  
As I think it was already implicit, I'll do my best to help translating 
any Portuguese, Spanish or French message that might appear in this 
list. I will begin with yours:


JMarc said:

 If I answered to technical questions in French, many details would be 
lost, even for the users that have some notions on this language.


Best regards,

Roberto

--
 Roberto Gorjão
freelance designer and web designer
personal site: www.castelosnoar.com
PORTUGAL / BRAGA / PÓVOA DE LANHOSO



Taking text off a branch

2007-09-27 Thread Laurent Duperval
Hi,

I set some text to be on a branch, but now I want to remove it from that
branch. Other than the CutPaste dance, is there another way?

If not, is it possible to have a Insert  Branch  None feature, or is
it possible to have NONE as an option when you right-click on the branch?

Thanks,

L


-- 
Prenez la parole en public en étant Speak to an audience while being
moins nerveux et plus convaincant! less nervous and more convincing!
Éveillez l'orateur en vous!Bring out the speaker in you!

Information: [EMAIL PROTECTED]   http://www.duperval.com   (514) 902-0186



Re: Lyx 1.5.1 Spellchecker Could not be started

2007-09-27 Thread Paul A. Rubin

Rosanna Chan wrote:

Hi,

I get this error message: the spellchecker could not be started. The file
c:\Documents and Settings\me\Application
Data\Aspell\Data/iso-8859-1.cset cannot be opened for reading. 


I don't know anything about scripts but it appears that the script has got
the backslash wrong. 


I'm not sure that's a problem.  MS-DOS doesn't like forward slashes, but 
some programming/scripting languages are ambidextrous.  For instance, 
Java on Windows will handle that path correctly.


The path itself looks incorrect, though.  On my system, iso-8859-1.cset 
is in ...\Aspell\Dictionaries, not ...\Aspell\Data.  In fact, I have 
three (oops!) Aspell installations, an old one located under C:\ and two 
installed by recent versions of LyX, one for All Users and one for just 
me.  (Gotta remember to clean that up one of these days.)  Only the full 
install at C:\Aspell even has a Data directory, and even in that one the 
named file is in .\Dictionaries.  You should verify that you have 
iso-8859-1.cset and that it's in ...\Dictionaries.


Try running regedit from a command prompt.  Drill down to 
HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Aspell.  There should be a key named 
Dictionary Path with value C:\Documents and Settings\All 
Users\Application Data\Aspell\Dictionaries.  There will be a subhive 
(looks like a subfolder) named Dictionaries, with an entry for your 
default language ('en' in my case).  You might want to verify that path 
as well (should again point to the Dictionaries folder).


If the keys are wrong but you have the file and it's in 
...\Dictionaries, you can right click the offending key(s) and select 
Modify to repair.


/Paul



Re: Taking text off a branch

2007-09-27 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Laurent Duperval [EMAIL PROTECTED] writes:

 Hi,

 I set some text to be on a branch, but now I want to remove it from that
 branch. Other than the CutPaste dance, is there another way?

 If not, is it possible to have a Insert  Branch  None feature, or is
 it possible to have NONE as an option when you right-click on the branch?

When the cursor is at the first position in the branch, type backspace
(so called dissolve inset action). This is not something you
discover without being told, but it works very well.

JMarc


Re: Why the list should remain as Not English only (Was: Why the list is 'English only')

2007-09-27 Thread Roberto Gorjão

[EMAIL PROTECTED] wrote:

On Thu, 27 Sep 2007, Roberto Gorjão wrote:

Now, about the issue in discussion, I must say that I resent the 
title that you chose to your message: Why the list is 'English only'.


The change of the subject was the last thing I did, writing at a very 
late time in the night. I did the change to emphasize it was a change 
of topic, thinking anything would work... apparently not. My 
apologies, I didn't mean to get you riled.


If you and others wish to discuss these issues here, you are of course 
welcome. The idea with volunteer translators seems quite good if it'll 
work in practice.




Thanks, Christian, for your kind answer.

As I already said in my answer to Jean-Marc, I'll do my best to help in 
those translations whenever needed.




Med vänliga hälsningar
/Christian
(With friendly greetings... doesn't quite translate)



Cordiais saudações (friendly greetings).

Roberto



Re: Why the list should remain as Not English only

2007-09-27 Thread Jean-Marc Lasgouttes

I'll just keep this part of your message:

 It's a very friendly list that transpires solidarity and its
 renowned by that (I read very nice references about this list even
 before I ever tried LyX).

I think it sums up the situation. People on this list most of the time
try to be nice and helpful. Knowing this, it is safer not to be too
touchy about messages that hurt your feelings, they tend to be rare
and accidental[*].

JMarc

[*] on the other hand, you should try to avoid the lyx-devel list
until your skin grows thicker. The tone is different there ;)


Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Bo Peng
 OK... anybody in favor of it? Richard, Bennett, Peter, Andre, Pavel, Bo,
 Juergen, etc...?

I tend to think that dialogs that have strong link (interactions) with
the bufferview need to be docked. This is the case for viewsource
(auto update), toc and embedding (autoupdate and navigation). I do not
see a strong link for the paragraph dialog here.

Bo


Re: Taking text off a branch

2007-09-27 Thread Abdelrazak Younes

Laurent Duperval wrote:

Hi,

I set some text to be on a branch, but now I want to remove it from that
branch. Other than the CutPaste dance, is there another way?


Yes, a pretty obscure feature called dissolve-inset. Just put your 
cursor at the beginning of the branch and hit the Backspace key.


Abdel.



How to stop color-profile changing from CMYK to RGB?

2007-09-27 Thread Robert Neumann
Hello,
I have some eps files (graphics) included in the header of my lyx-file. 
I do this in the preamble which works perfectly.
I export the file to pdf which works as well.
Now I found out that the color-profile of the pdf-file is RGB instead 
of the original CMYK-Profile of the graphics.
How can I prevent Lyx of doing this?
I use Lyx 1.36 with Suse 8.2 or Lyx 1.37 on Windows xp.
I tried to export a ps, but this causes errors while using the acrobat
distiller...
Thanks
Robert



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Abdelrazak Younes

Bennett Helm wrote:

On Sep 27, 2007, at 4:27 AM, Abdelrazak Younes wrote:


Jean-Marc Lasgouttes wrote:

Abdelrazak Younes [EMAIL PROTECTED] writes:

Here is a screenshot. The dialog is updated to reflect the settings of
the current cursor position when the Synchronized view button is
checked.

This later feature is something that I appreciate, BTW. But it could
be in a dialog :)


OK, I'll make this in a dialog then but let me sometime as I don't 
want to go back to the old GuiDialog infrastructure. I am going to 
create a DialogView similar to the DockView that we have now.


I agree that a (non-docked) dialog with sychronization is better. But 
having sessions save window size and location would be good, too. 


Your wish has been fulfilled for this dialog and many others to come :-)

Abdel.



Re: How to set the printer page size to letter without altering the layout

2007-09-27 Thread Paul A. Rubin

Daniel Lohmann wrote:


Paul A. Rubin schrieb:

Daniel Lohmann wrote:

  [...]


More precisely:

\usepackage[letterpaper]{geometry}

messed up the layout completely [...]




How did \usepackage[letterpaper]{geometry} mess up the layout?


It also changed the column width, which resulted in a 7 instead of 5 
pages document and made the ACM copyright box (a fixed area on the 
bottom of the first column ACM uses for copyright and bibliographic 
information) run into the second column.


I'm not all that familiar with the workings of the geometry package, but 
perhaps the ACM class does something creative with column width and 
geometry, which loads later, unravels that.






The point is that I do not want to specify margins (again), it should 
just use whatever margins the class defines as default. I just want the 
package to issue the backend-driver specific /special commands for 
defining the paper size.


This is a reasonable desire, but I think we are running into a LaTeX 
problem that LyX may not be able to solve.  According to a post I came 
across 
(http://www.mail-archive.com/[EMAIL PROTECTED]/msg01352.html):



The problem is that the a4paper option is not passed on to the DVI
processors unless you load some package that includes appropriate
\special commands.  One possibility is \usepackage{hyperref}.
Another packages that wraps this information into \specials is the
geometry package.


I did a little experimenting and confirmed that (a) in general, when LyX 
invokes pdflatex on a document where I have set A4 paper size, the 
result is US letter size (my system default) and (b) using either 
geometry or hyperref results in A4 output.


The alternative to using a package as described above is, of course, to 
edit the config file pdflatex uses.  I'm pretty sure we don't want LyX 
messing with other programs' config files (not to mention the distinct 
possibility LyX would lack the necessary permissions to do so).  So how 
can LyX handle this?  If it inserts the geometry package, you run the 
risk that, even without custom margins, geometry breaks something in 
sig-alternate.  Inserting hyperref might work for you; but would it 
break something for someone else?


A relatively clean solution to your particular case would be to define a 
layout file for sig-alternate that includes the LaTeX code to set letter 
size output for pdflatex -- *assuming* that those commands do not screw 
up DVI or dvips output.  If they did, you could still use the custom 
layout, but you would have to remember that it formats properly only 
using pdflatex.  (That would work for me, since I generate all my final 
output in PDF using pdflatex.)


The ideal solution, of course, would be if pdflatex actually paid 
attention to the paper size commands in the document!




BTW: I observed a strange behavior that could be considered a bug (LyX 
1.4.5, Windows  Linux): After I changed margins to Custom Lyx added, 
as you described, a \usepackage[...]{gemometry} to the LaTeX preamble, 
which resulted in the messing up I described. So I changed margins back 
to Default. However, from that point on LyX still included the 
geometry package. In the end I had to revert to an older version of the 
document, as I was not able to make LyX *not* include geometry. Can 
somebody else confirm this? Probably a problem only with such brittle 
classes as ACM, though.


I tried this in LyX 1.4.4 with several different article classes (but 
not sig-alternate, which I do not have).  In every case, switching 
margins back to default led LyX to remove the geometry package.  I would 
not think this would be class-specific, though.  Is it possible that 
between setting custom margins and reverting to default margins you 
added something else to the document, or changed something else, that 
might cause LyX to think the geometry package was still required?


  I'm using a different class, though, so perhaps ACM is
  susceptible to format problems where AMS is not.

Well, yes :-) ACM classes are known to be quite fragile. The tools 
computer scientists design for their own lot tend to be like that...


I know that computer engineers feel that a piece of software 
(particularly an operating system) that runs correctly must by virtue of 
that fact be short on features, but I didn't know this extended to their 
use of LaTeX.  :-)


/Paul



Re: Why the list should remain as Not English only

2007-09-27 Thread David L. Johnson

Abdelrazak Younes wrote:

Jean-Marc Lasgouttes wrote:


Si je me mettais à répondre en français aux questions techniques, il y
aurait beaucoup de détails qui seraient perdus, même pour les autres
utilisateurs qui ont des notions de cette langue.


Certains détails risqueraient même d'être perdus par les Francophones ;-)


Or for those who just don't understand the technical points being 
discussed.  No answer, in any language, will work for everyone.  We live 
with that.


--

David L. Johnson

I believe that the motion picture is destined to revolutionize our
educational system and that in a few years it will supplant largely,
if not entirely, the use of textbooks
-- Thomas Edison, 1922


Re: Why the list should remain as Not English only (Was: Why the list is 'English only')

2007-09-27 Thread Paul A. Rubin
I'm a bit bemused (if that's the right word) by this thread, mainly the 
fact that most ardent advocates of some version of English as the 
official list language seem to be in the main not native speakers of 
English, and the native speakers seem to be in the main sitting on the 
sideline.


Roberto Gorjão wrote:
[... skipping some of the more heated portions ...]

This hypothesis also reflects the idea that not only the English is the 
language most users are likely to be able to read but that things 
should be kept that way. While recognizing that each community should 
decide freely which language should be pointed as preferably spoken, I 
strongly disagree with the idea of English as an international language. 
English requires many years of continuous practise to master


Quite true, and in fact the Brits are still working on getting it right. :-)

and using 
it as international support of communication on all situations creates 
an unfair disadvantage to those that do not speak natively that language 
and in fact a sense of awkwardness that constraints many not to express 
their views. In my opinion, international auxiliary languages should be 
used in these situations -- specially Interlingua, as naturalistic 
international languages have proofed themselves more easy to learn than 
schematic ones like Esperanto.


In my misspent youth, I actually learned a bit of Esperanto -- only to 
lose it since nobody else within 100 miles (ca. 160 km) knew a word of 
it.  My point here being that if we try to use something like 
Interlingua for a list such as ours, we will achieve the egalitarian 
outcome of driving everyone off it.


I know, off course, this is a polemic 
issue, to say the least, but I remind you that if English is still 
probably the language in which the majority of most important contents 
are expressed in the Internet -- and I'm not even sure about that -- 


Until a few years ago, I taught a course on business use of the 
Internet, and as of that date I believe statistics bore this out.  The 
number of web pages written in native languages (if that is the right 
way to phrase it) has increased recently, and at some point we may find 
that the highest incidence of web pages (I won't say important since 
importance is in the eye of the beholder) will be in some other language 
-- most likely Mandarin or something close.  For now, though, English is 
the unofficial official language of the 'Net, probably as an artifact 
of the origins of the Internet.


other languages contents are growing exponentially and it is a shame 
that we do not take the opportunity to set an easy learning language as 
a preferable lingua franca on the Internet. That will be surely 
penalizing for us all in a short time.


This is an interesting topic, although perhaps not directly germane to 
the immediate problem of this list's language(s).  Historically, 
Internet access was restricted to a demographic slice with above average 
education, which outside the US implies a higher likelihood of being 
polylingual (and, in particular, having some fluency in English).  As 
Internet use spreads to a wider swath of the overall population, I agree 
that it will be progressively more difficult to sustain English as a 
common tongue for the 'Net.  But we're wandering a bit wide afield here. 
 (Sorry, but I'm an academic, so I can never pass up the opportunity to 
go off on a tangent.)


Anyway, I would like to propose a third way to this list, a different 
hypothesis that we could call ENGLISH TRANSLATION APPRECIATED.


Calling for some further explanation at the list policies document, for 
example, where it could be made clearer that the translation would be 
considered a way of contributing for the common knowledge but not 
necessarily required in all times, this third way, IMO, would not 
inhibit the participation of any user while keeping the list as 
organized and effective as possible.


A variant to this third hypothesis would be keeping the English 
Translation Appreciated policy while setting Interlingua as the 
official language of the list, thus promoting a better future and 
setting the example.


I suspect that a quick survey of Interlingua speakers on the list will 
turn up very few.


I agree with what someone (Christian?) said about keeping postings 
accessible to as many people as possible, not just the original poster 
and those responding.  At the same time, given how useful (critical?) 
the list is as a resource to users, I do think we need to make it 
accessible to all users.  Rather than asking responders to translate 
posts, I would suggest that we simply ask anyone whose English is good 
enough to post their messages in English.  If someone lacks the 
necessary English, or would have to spend considerable time translating 
their message (as I would if this were, say, a German-speaking list), 
then let them post in their native tongue and receive responses in it, 
with the caveat that posting in 

Re: About the 'no color' in math mode

2007-09-27 Thread Helge Hafting

Jean-Marc Lasgouttes wrote:

[EMAIL PROTECTED] writes:

  
There are some strange behaviors when I want to change the color of 
some letters back in math mode. 



In the math editor, every font change is actually an inset that is
inserted. To remove it, or to change color, one has to remove the
enclosing inset (type backspace just before the first A) and maybe
re-add another color change.

This is indeed very confusing.
  

One solution:
Let the math editor remove any color inset that is empty,
or have no effect because it only contain other color insets.
Similiar to how empty paragraphs are purged.

Perhaps there are batter ways, I don't know.

Helge Hafting


Re: Why the list should remain as Not English only (Was: Why the list is 'English only')

2007-09-27 Thread Juergen Spitzmueller
Paul A. Rubin wrote:

 I agree with what someone (Christian?) said about keeping postings
 accessible to as many people as possible, not just the original poster
 and those responding.

Just a purely pragmatical side note: one of the uses of this list are its
archieves, and many people use the archieves to query for answers to their
(LaTeX, LyX) problems. Querying will become more difficult if multiple
languages are used (if I'm trying to solve my problems with page margins,
I'll have to search for margins, Seitenränder, marges de page and so
on). This is not unsolvable, of course. English key words could be used,
for instance.

Jürgen



Re: Taking text off a branch

2007-09-27 Thread Laurent Duperval

Abdelrazak Younes wrote:
Yes, a pretty obscure feature called dissolve-inset. Just put your 
cursor at the beginning of the branch and hit the Backspace key.


Abdel.




Thanks for this. It really should be added in the User Guide, since it's 
only a couple of lines:


If you want to remove something from a branch, but your cursor at the 
beginning of the branch and press the Backspace key. This will remove 
the surrounding inset for that branch.


Another thing that could use a little explanation is how to insert 
branches correctly when the branch contains a heading. This is what I mean.


I have a document will be printed in two or three different formats. 
Some versions of the document will show different headings/text. So what 
  I did was this:


- I created my text normally
- I Went back and selected the text I wanted, then did Insert  Branch

This cause a branch to be inserted, but the formatting was off. The 
LaTeX code was


\section{}

Which caused a number, with no text, to appear on the page. Not very 
good. After putzing around a bit, I realized that when you insert a 
branch, the format of the paragraph where you do the Insert /must/ be 
standard. Then, you do any extra paragraph formatting inside the inset.


An explanation of this might be useful in the User's Guide also.

Thanks,

L



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Andre Poenitz
On Thu, Sep 27, 2007 at 08:41:57AM +0200, Abdelrazak Younes wrote:
 Enrico Forestieri wrote:
 On Wed, Sep 26, 2007 at 03:23:46PM +0200, Abdelrazak Younes wrote:
 
 Hope you'll like it... if not I'll revert everything.
 
 Yes, please. Revert it.
 
 But if I make session handling remember the last state of the window 
 would you be OK with it? The only thing missing is the OK button which 
 is very superfluous with the new design (with immediate apply).
 
 OK... anybody in favor of it? Richard, Bennett, Peter, Andre, Pavel, Bo, 
 Juergen, etc...?
 
 Maybe we should make a poll on the users list. I think there should be a 
 way to make everyone happy. Take the Qt designer for example, this tool 
 has two modes of operation: everything docked (that you can undock) or 
 everything as a window.

But that's mainly useful for embedding designer in other applications.
I do not know anybody who uses stand alone Designer in this mode.

Maybe it's appealing to Gimp users, though ;-)

 On the other hand take the Gimp which has every 
 single thing as a window... this tool is really unusable.

Right. Especially with focus-follows-mouse and/or autoraise.

Andre'


Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Andre Poenitz
On Thu, Sep 27, 2007 at 08:41:57AM +0200, Abdelrazak Younes wrote:
 Enrico Forestieri wrote:
 On Wed, Sep 26, 2007 at 03:23:46PM +0200, Abdelrazak Younes wrote:
 
 Hope you'll like it... if not I'll revert everything.
 
 Yes, please. Revert it.
 
 But if I make session handling remember the last state of the window 
 would you be OK with it? The only thing missing is the OK button which 
 is very superfluous with the new design (with immediate apply).
 
 OK... anybody in favor of it? Richard, Bennett, Peter, Andre, Pavel, Bo, 
 Juergen, etc...?

I have no strong opinion on that matter.

Andre'


Re: Miximg scripts.

2007-09-27 Thread Dov Feldstern

Ernesto Posse wrote:

Is it possible to write a document in LyX (1.5.1) that mixes two (or
more) scripts? If so, how?

I have been able to install and use an alternative keyboard map for a
non-latin script, but, even though one can specify two keyboard maps,
I have not been able to find anywhere in the documentation how to
select the second map.

Thanks.



Hi!

Yes, it is possible, there are actually a few different ways to do it. 
However, your success may also depend on which scripts specifically you 
are talking about.


The easiest way is perhaps to just switch the keyboard at the OS-level. 
Depending on your OS / Desktop Environment, you can probably change the 
keyboard's language, and then whatever you type will be in that script.


Another option is to use LyX's built-in keymaps. It sounds like you have 
already discovered this option. In order to use it, you can use the 
following keybindings: M-k 1 M-k 2 to choose the primary / secondary 
keymap; M-k t to toggle between them. Two caveats, though: Firstly, 
Keymaps currently support only two scripts simultaneously. Secondly, if 
both scripts you want to use are non-RTL, you have to turn off the RTL 
option (see the RELEASE-NOTES, or 
http://www.lyx.org/trac/browser/lyx-devel/branches/BRANCH_1_5_X/RELEASE-NOTES#L31?rev=20486).


Personally, I prefer keymaps. I have pointed out some of the reasons why 
in a previous post 
(http://permalink.gmane.org/gmane.editors.lyx.devel/88939), you can see 
there if those reasons make sense to you or not, and that may help you 
decide which method is better for you.


Note, however, that regardless of which method you use, you should also 
make sure that the language of the text (Edit - Text style - 
Customized... - Language) is set correctly. Otherwise, chances are that 
latex will choke on the non-latin characters. This is where using a LyX 
keymap has an advantage: since you can change the keymap from within 
LyX, you can create a keybinding which will both switch the keymap and 
set the language using only a single keystroke. I don't know of any way 
to do this if you use OS-level keyboard support.


If you provide a little more specific information (which scripts? what 
OS are your working on? ...) we may be able to provide further assistance.


Dov


Center wide float across the page into both margins

2007-09-27 Thread Ken
Hi.  I have a very simple question (I think).  I have coded up some
tables into a LaTeX include file (i.e. results from Matlab have been
formatted into latex tables).

At the moment, the float starts next to the edge of the left margin
and extends through the right margin and off the page.  Is it possible
to have these floats centered in the middle of the page so that their
extra width would be evenly split between the left and right margins?
What would be the LaTeX commands?

Thanks so much!  I have found this message thread so helpful in the
past.  Thanks in advance to anyone who replies.

Best,
Ken


Re: Why the list should remain as Not English only (Was: Why the list is 'English only')

2007-09-27 Thread Andre Poenitz
On Thu, Sep 27, 2007 at 03:19:11PM +0200, [EMAIL PROTECTED] wrote:
 On Thu, 27 Sep 2007, Roberto Gorjão wrote:
 
 Now, about the issue in discussion, I must say that I resent the title 
 that you chose to your message: Why the list is 'English only'.
 
 The change of the subject was the last thing I did, writing at a very late 
 time in the night. I did the change to emphasize it was a change of topic, 
 thinking anything would work... apparently not. My apologies, I didn't 
 mean to get you riled.
 
 If you and others wish to discuss these issues here, you are of course 
 welcome. The idea with volunteer translators seems quite good if it'll 
 work in practice.
 
 As for your extensive reply, I unfortunately do not have time to digest 
 it, but I did read Jean-Marc's reply which seems reasonable to me. I even 
 trust that weird text at the end which I actually couldn't understand.:-)
 
 Med vänliga hälsningar
 /Christian
 (With friendly greetings... doesn't quite translate)

But With friendly greetings translates very well into German.

Mit freundlichen Grüßen,
Andre'


Re: Miximg scripts.

2007-09-27 Thread Ernesto Posse
Great, thanks. I wasn't setting  Edit - Text style -Customized...
- Language properly. Is there a key binding for this option?

When I am typing, it seems to work, but when I try to view it (for
example in DVI) I get latex errors such as:

LaTeX Error: Encoding scheme `LAE' unknown.
Command \alefhamza unavailable in encoding T1.
Package inputenc Error: Unicode char \u8:0' not set up for use with LaTeX.

I am trying to mix English and Farsi. I followed the instructions from
the Wiki (http://wiki.lyx.org/Windows/Farsi). I am running LyX 1.5.1
on Windows Vista, with MiKTeX 2.6.

What could be the problem?

By the way, I found that in menus.bind, both options for M-k o and
M-k x are set to keymap-off. If I change one of them to
'keymap-on', it seems to be ignored.

On 9/27/07, Dov Feldstern [EMAIL PROTECTED] wrote:
 Ernesto Posse wrote:
  Is it possible to write a document in LyX (1.5.1) that mixes two (or
  more) scripts? If so, how?
 
  I have been able to install and use an alternative keyboard map for a
  non-latin script, but, even though one can specify two keyboard maps,
  I have not been able to find anywhere in the documentation how to
  select the second map.
 
  Thanks.
 

 Hi!

 Yes, it is possible, there are actually a few different ways to do it.
 However, your success may also depend on which scripts specifically you
 are talking about.

 The easiest way is perhaps to just switch the keyboard at the OS-level.
 Depending on your OS / Desktop Environment, you can probably change the
 keyboard's language, and then whatever you type will be in that script.

 Another option is to use LyX's built-in keymaps. It sounds like you have
 already discovered this option. In order to use it, you can use the
 following keybindings: M-k 1 M-k 2 to choose the primary / secondary
 keymap; M-k t to toggle between them. Two caveats, though: Firstly,
 Keymaps currently support only two scripts simultaneously. Secondly, if
 both scripts you want to use are non-RTL, you have to turn off the RTL
 option (see the RELEASE-NOTES, or
 http://www.lyx.org/trac/browser/lyx-devel/branches/BRANCH_1_5_X/RELEASE-NOTES#L31?rev=20486).

 Personally, I prefer keymaps. I have pointed out some of the reasons why
 in a previous post
 (http://permalink.gmane.org/gmane.editors.lyx.devel/88939), you can see
 there if those reasons make sense to you or not, and that may help you
 decide which method is better for you.

 Note, however, that regardless of which method you use, you should also
 make sure that the language of the text (Edit - Text style -
 Customized... - Language) is set correctly. Otherwise, chances are that
 latex will choke on the non-latin characters. This is where using a LyX
 keymap has an advantage: since you can change the keymap from within
 LyX, you can create a keybinding which will both switch the keymap and
 set the language using only a single keystroke. I don't know of any way
 to do this if you use OS-level keyboard support.

 If you provide a little more specific information (which scripts? what
 OS are your working on? ...) we may be able to provide further assistance.

 Dov



-- 
Ernesto Posse
Modelling, Simulation and Design Lab - School of Computer Science
McGill University - Montreal, Quebec, Canada
url: http://moncs.cs.mcgill.ca/people/eposse


Re: Miximg scripts.

2007-09-27 Thread Dov Feldstern

Ernesto Posse wrote:

Great, thanks. I wasn't setting  Edit - Text style -Customized...
- Language properly. Is there a key binding for this option?



There is an lfun called language which does exactly this, and which 
you can bind to any key you want. In Hebrew, we use F12 for the binding. 
I suggest adapting one of the files attached here, just use the language 
farsi: http://permalink.gmane.org/gmane.editors.lyx.devel/88941 . Just 
place the file to your .lyx/bind directory (I'm not sure what the 
Windows equivalent is, the truth is you could probably place the file 
anywhere), and select it as your bind file (Tools - Preferences... - 
Look and feel - User interface).


Note that since you're using an RTL language, then you shouldn't even 
have to use the bindings for explicitly setting the keymap (M-k 1, etc.) 
--- it should happen automatically when you switch the language.



When I am typing, it seems to work, but when I try to view it (for
example in DVI) I get latex errors such as:

LaTeX Error: Encoding scheme `LAE' unknown.
Command \alefhamza unavailable in encoding T1.
Package inputenc Error: Unicode char \u8:0' not set up for use with LaTeX.

I am trying to mix English and Farsi. I followed the instructions from
the Wiki (http://wiki.lyx.org/Windows/Farsi). I am running LyX 1.5.1
on Windows Vista, with MiKTeX 2.6.

What could be the problem?


I don't know the Farsi stuff, Mostafa is our Farsi expert. But some 
things I would check: are you sure that the arabi latex package is 
installed and set up correctly? What's bothering me is that the LAE 
encoding scheme seems to be unknown, I believe that's what should be 
used for Farsi.


Uwe, Mostafa --- any ideas?



By the way, I found that in menus.bind, both options for M-k o and
M-k x are set to keymap-off. If I change one of them to
'keymap-on', it seems to be ignored.


I'm not even sure what the keymap-off and keymap-on lfuns are supposed 
to do... But as I said above, for an RTL language, you shouldn't need 
any of the keymap lfuns, switching the language should take care of this 
as long as you've setup the keymaps to be used.






On 9/27/07, Dov Feldstern [EMAIL PROTECTED] wrote:

Ernesto Posse wrote:

Is it possible to write a document in LyX (1.5.1) that mixes two (or
more) scripts? If so, how?

I have been able to install and use an alternative keyboard map for a
non-latin script, but, even though one can specify two keyboard maps,
I have not been able to find anywhere in the documentation how to
select the second map.

Thanks.


Hi!

Yes, it is possible, there are actually a few different ways to do it.
However, your success may also depend on which scripts specifically you
are talking about.

The easiest way is perhaps to just switch the keyboard at the OS-level.
Depending on your OS / Desktop Environment, you can probably change the
keyboard's language, and then whatever you type will be in that script.

Another option is to use LyX's built-in keymaps. It sounds like you have
already discovered this option. In order to use it, you can use the
following keybindings: M-k 1 M-k 2 to choose the primary / secondary
keymap; M-k t to toggle between them. Two caveats, though: Firstly,
Keymaps currently support only two scripts simultaneously. Secondly, if
both scripts you want to use are non-RTL, you have to turn off the RTL
option (see the RELEASE-NOTES, or
http://www.lyx.org/trac/browser/lyx-devel/branches/BRANCH_1_5_X/RELEASE-NOTES#L31?rev=20486).

Personally, I prefer keymaps. I have pointed out some of the reasons why
in a previous post
(http://permalink.gmane.org/gmane.editors.lyx.devel/88939), you can see
there if those reasons make sense to you or not, and that may help you
decide which method is better for you.

Note, however, that regardless of which method you use, you should also
make sure that the language of the text (Edit - Text style -
Customized... - Language) is set correctly. Otherwise, chances are that
latex will choke on the non-latin characters. This is where using a LyX
keymap has an advantage: since you can change the keymap from within
LyX, you can create a keybinding which will both switch the keymap and
set the language using only a single keystroke. I don't know of any way
to do this if you use OS-level keyboard support.

If you provide a little more specific information (which scripts? what
OS are your working on? ...) we may be able to provide further assistance.

Dov






Re: Why the list should remain as Not English only (Was: Why the list is 'English only')

2007-09-27 Thread christian . ridderstrom

Med vänliga hälsningar
/Christian
(With friendly greetings... doesn't quite translate)


But With friendly greetings translates very well into German.

Mit freundlichen Grüßen,


I actually thought of writing that as explation for the swedish text:-)
/C

--
Christian Ridderström, +46-8-768 39 44   http://www.md.kth.se/~chr

CV and dissertation classes

2007-09-27 Thread Dave Hewitt
I am currently trying to port my CV and dissertation into LyX. I'd like 
suggestions on what class to use for these two projects.


CV
My current desire for the CV is to use {moderncv}, which I have installed 
and a layout is apparently in place. Unfortunately, it's not clear to me 
from the environments list which one holds name, address, main sections 
(Education, etc.). Can someone point me to an example for this class? I've 
browsed the readme, .tex file, and examples on CTAN but don't see how to 
make it all work in LyX.


Dissertation
I'm looking for advice from other people in the natural sciences about 
which document class worked well for them. Anyone? We have pretty lenient 
guidelines for formatting, so anything would probably work, but I'd like 
not to have to change mid-stream. Again, examples would be great.


Thanks for any help,
Dave Hewitt



Re: CV and dissertation classes

2007-09-27 Thread Uwe Stöhr

Dave Hewitt schrieb:


CV
My current desire for the CV is to use {moderncv}, which I have 
installed and a layout is apparently in place. Unfortunately, it's not 
clear to me from the environments list which one holds name, address, 
main sections (Education, etc.).


LyX comes with an example file for moderncv. Open it and view it as PDF to see 
how it will look.


Dissertation
I'm looking for advice from other people in the natural sciences about 
which document class worked well for them.


book (koma-script)

regards Uwe


Re: How to set the printer page size to letter without altering the layout

2007-09-27 Thread Daniel Lohmann


Paul A. Rubin schrieb:

Daniel Lohmann wrote:

>> [...]


More precisely:

\usepackage[letterpaper]{geometry}

messed up the layout completely [...]




How did \usepackage[letterpaper]{geometry} mess up the layout?


It also changed the column width, which resulted in a 7 instead of 5 pages 
document and made the "ACM copyright box" (a fixed area on the bottom of 
the first column ACM uses for copyright and bibliographic information) run 
into the second column.


I assume from your location that you usually want to use A4 and just 
need letter for certain special situations (such as the one you 
described).  Attempting to do the reverse of what you want (switch from 
letter, my default, to A4), I discovered that if you just change the 
paper size in the LyX document settings, it supplies the new size as an 
option to the document class, and pdflatex seems to ignore that.  If you 
also switch from default margins to custom margins, though, LyX loads 
geometry and supplies the paper size (along with the margins) as options 
to geometry, and for me that seems to work.  


The point is that I do not want to specify margins (again), it should just 
use whatever margins the class defines as default. I just want the package 
to issue the backend-driver specific /special commands for defining the 
paper size.


BTW: I observed a strange behavior that could be considered a bug (LyX 
1.4.5, Windows & Linux): After I changed margins to "Custom" Lyx added, as 
you described, a \usepackage[...]{gemometry} to the LaTeX preamble, which 
resulted in the messing up I described. So I changed margins back to 
"Default". However, from that point on LyX still included the geometry 
package. In the end I had to revert to an older version of the document, as 
I was not able to make LyX *not* include geometry. Can somebody else 
confirm this? Probably a problem only with such brittle classes as ACM, though.


> I'm using a different class, though, so perhaps ACM is
> susceptible to format problems where AMS is not.

Well, yes :-) ACM classes are known to be quite fragile. The tools computer 
scientists design for their own lot tend to be like that...


Thanks Paul!

Daniel



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Juergen Spitzmueller
Abdelrazak Younes wrote:

> But if I make session handling remember the last state of the window
> would you be OK with it? The only thing missing is the OK button which
> is very superfluous with the new design (with immediate apply).
> 
> OK... anybody in favor of it? Richard, Bennett, Peter, Andre, Pavel, Bo,
> Juergen, etc...?

I didn't have the chance to test ist so far (no trunk here), but from what I
can anticipate, I also don't like it very much.

Jürgen



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Juergen Spitzmueller
Abdelrazak Younes wrote:

> Here is a screenshot. The dialog is updated to reflect the settings of
> the current cursor position when the "Synchronized view" button is
> checked.

Yes, this is pretty much what I have anticipated ;-)

Jürgen



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Abdelrazak Younes

Juergen Spitzmueller wrote:

Abdelrazak Younes wrote:


Here is a screenshot. The dialog is updated to reflect the settings of
the current cursor position when the "Synchronized view" button is
checked.


Yes, this is pretty much what I have anticipated ;-)


But what do you not like? The new vertical layout or the simple fact 
that it is docked? If the former that can be changed, if the later would 
you say that you'd miss something with this dialog is undocked compared 
with what we have now? (except for the two points that I already 
enumerated about key bindings).


Abdel.



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Juergen Spitzmueller
Abdelrazak Younes wrote:

> But what do you not like? The new vertical layout or the simple fact
> that it is docked? If the former that can be changed, if the later would
> you say that you'd miss something with this dialog is undocked compared
> with what we have now? (except for the two points that I already
> enumerated about key bindings).

The fact that it is docked. Most points have already been pointed out.

Jürgen



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Abdelrazak Younes <[EMAIL PROTECTED]> writes:

> Here is a screenshot. The dialog is updated to reflect the settings of
> the current cursor position when the "Synchronized view" button is
> checked.

This later feature is something that I appreciate, BTW. But it could
be in a dialog :)

JMarc


Re: LyX 1.5.1 crashes

2007-09-27 Thread Nicolás

Juergen Spitzmueller wrote:

Nicolás wrote:

It is the fourth or fifth time that LyX (on Windows) crashes when I insert
a Note (Alt+i+n+n). Unfortunately the crashes happen randomly, and I
cannot reproduce them. Is this a known problem?


For 1.5.2, some bugs in this area have been fixed, so the issue might be
cured. For further debugging, we's need a backtrace or a crash recipe. Can
you try out 1.5svn? If not, 1.5.2 will be released soon, so we'll see then.



I would be more than ready to try out 1.5svn, if I would not be in the middle of finishing my PhD thesis right now. What I could do is 
to run LyX in debug mode, if this could help. What debugging option should I use?


Nicolás


Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Abdelrazak Younes

Jean-Marc Lasgouttes wrote:

Abdelrazak Younes <[EMAIL PROTECTED]> writes:


Here is a screenshot. The dialog is updated to reflect the settings of
the current cursor position when the "Synchronized view" button is
checked.


This later feature is something that I appreciate, BTW. But it could
be in a dialog :)


OK, I'll make this in a dialog then but let me sometime as I don't want 
to go back to the old GuiDialog infrastructure. I am going to create a 
DialogView similar to the DockView that we have now.


Abdel.



Re: LyX 1.5.1 crashes

2007-09-27 Thread Juergen Spitzmueller
Nicolás wrote:

> I would be more than ready to try out 1.5svn, if I would not be in the
> middle of finishing my PhD thesis right now. What I could do is to run LyX
> in debug mode, if this could help. What debugging option should I use?

It would be better if you could run it in a debugger, such as gdb, and send
the backtrace. However, given the release plan, you probably really wait
for 1.5.2 and concentrate on your PhD, if the bug doesn't hassle you too
much.

Jürgen



Lyx 1.5.1 Spellchecker Could not be started

2007-09-27 Thread Rosanna Chan
Hi,

I get this error message: the spellchecker could not be started. The file
"c:\Documents and Settings\\Application
Data\Aspell\Data/iso-8859-1.cset" cannot be opened for reading. 

I don't know anything about scripts but it appears that the script has got
the backslash wrong. 

I have tried reinstalled using LyX-1.5.1-1-Installer.exe
 , and
LyXWinInstaller    with having
removed all Aspell dictionaries before hand.

The current error message is associated with the installation from the
first. With the winInstaller, I get a different error message that tells me
Lyx can't find the word list  - eventhough I have installed the dictionary
for all users (I have installed Lyx for all users) and I have removed Aspell
data from my personal application data. 

 

Nothing seems to work to get the spellchecker to work (as nicely as before)
- can anybody help me?

 

Cheers,

R 

 



Re: Docked windows or independent windows?

2007-09-27 Thread Bennett Helm

On Sep 27, 2007, at 4:27 AM, Abdelrazak Younes wrote:


Jean-Marc Lasgouttes wrote:

Abdelrazak Younes <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Here is a screenshot. The dialog is updated to reflect the  
settings of

the current cursor position when the "Synchronized view" button is
checked.

This later feature is something that I appreciate, BTW. But it could
be in a dialog :)


OK, I'll make this in a dialog then but let me sometime as I don't  
want to go back to the old GuiDialog infrastructure. I am going to  
create a DialogView similar to the DockView that we have now.


I agree that a (non-docked) dialog with sychronization is better. But  
having sessions save window size and location would be good, too.  
(That's something I'd really like to see for the Find/Replace and  
Spellcheck dialogs: they pop up in front of the window I need to see  
when using the dialog, and I always have to move them.)


Bennett


Re: Why the list should remain as "Not English only" (Was: Why the list is 'English only')

2007-09-27 Thread Roberto Gorjão

Olá Christian!

First of all, thank you for the wonderful job that you and the other 
developers are doing with this unique tool that is LyX!


Next, I would like to thank you because today I learnt my first word in 
Swedish and that was agreeable to me.


Now, about the issue in discussion, I must say that I resent the title 
that you chose to your message: "Why the list is 'English only'". It 
sounds as there's no discussion about the list being or not English 
only, when you say yourself "I think it's safe to say it is 'English 
only'". If you "think it's safe" it means that you're not sure and if 
you're not sure is because there is no policy set about that, at least yet.


In fact, you have placed, in your answer, two *very* different hypothesis:
As for a user that is uncomfortable or unable to express himself in 
English, he could for instance start by asking for help in translating 
the question. As long as the question and answer are understandable in 
English, it really doesn't matter how the question is originally 
posed. Again, this is so that most of us will be able to benefit. 

and

I think it's safe to say it is "English only" (...) As for letting 
people know it's "English only", this should of course be done in a 
polite manner that is easy to understand. (...) Put differently, it'd 
be selfish to for instance ask to get a reply privately because then 
only that person benefits. Somewhat similarly, getting a reply in a 
language that a minority understands could also be construed as 
selfish. Since English is the language most users are likely to be 
able to read, it makes sense that questions and answers should be in 
English. (...) If this is not desireable or inconvenient for a group 
of people, then they can and have started separate forums (...) We can 
only hope that they will also follow this list, and contribute 
non-local issues here as well. 


Lets call your first hypothesis the "ENGLISH TRANSLATION REQUIRED" 
hypothesis and the second one the "ENGLISH ONLY" hypothesis, shall we?


The "ENGLISH ONLY" hyphotesis is:

   * *Totalitarian*, as it doesn't give any alternative option.
   * *Exclusivist*, as it defines the list as a select club where only
 English speakers/writers are welcome.
   * *Disregarding an uncaring*, as as it is equal to saying "if you do
 not speak/write English, we do not want to know about you and we
 sure do not care about your problems or difficulties".
   * *Segregationist*, as it suggests that different "kinds" should be
 set apart.
   * *Prejudicial*, as it tries to establish the strange notion that
 "English is the language most users are likely to be able to
 read", which, even if it was true, disregards the fact that LyX
 itself is translated to 21 different languages and that there's a
 great chance that a sizable percentage of those other languages
 LyX users are not English speakers.
   * *Unethical*, as disregards minorities just for being minorities.
   * *Unhacker*, and lets not forget that FOSS (free and open source
 software) exists because of what Pekka Himanen, Manuel Castells
 and Eric Raymond, among others, call "Hacker Culture", which has,
 as you know, a very strong ethic, based namely on liberty --
 liberty to create, know, contribute and divulge --, collaboration,
 reciprocity and informality.
   * *Oposed to the concepts of Open Access and Free Culture* which are
 concepts that should be dear to scientists and academics as to us all.

Unlike Sweden, that has high English learning success rates, there are 
many countries where that doesn't happen and I know myself many people 
that refuse the idea of participating in these lists because they do not 
know enough English. I am not a linguist, so I do not know how similar 
the two languages (Swedish and English) may or may not be. It seems that 
"the modern name Sweden is derived through "back-formation" from Old 
English Sweoðeod, which meant "people of the Swedes" (Wkipedia), and 
Swedish belongs to the Germanic languages, as English does, so I guess 
that they share some structural similarities and that might be not so 
hard for you to learn it. By my own experience I can assure you that's 
not so easy for all the others to learn English and that it took me many 
years before I felt confident enough to participate in these kind of lists.


Even in what regards operationality, I think that the "English Only" 
option generates a great potential loss to us all. You say and I quote " 
If this is not desireable or inconvenient for a group of people, then 
they can and have started separate forums", and you've pointed a French 
one. I was there and found that in the last two months they've exchanged 
6 messages. I found as well that in the French LyX page -- 
http://yann.morere.free.fr/lyx/configure.html -- their link "Liste des 
Utilisateurs" (users list) points to this list and not to the French 
forum. Anyway, their forum 

  1   2   >