Re: [Talk-ca] Nunavut place names language

2016-09-26 Thread James
Maybe this video will also help solve what Inuktitut is used for in the
arctic:

https://www.youtube.com/watch?v=xW4hI_METac

On Sun, Sep 25, 2016 at 8:33 PM, Laura O'Grady <la...@lauraogrady.ca> wrote:

> Just spotted this map of Nunavut on Twitter:
>
> https://mobile.twitter.com/CanadianGIS/status/780181115407626240/photo/1
>
> It was created by the Inuit Heritage Trust in 2015 and may provide some
> insight into this issue.
>
> Best wishes,
>
> Laura
>
>
> > --
> >
> > Message: 1
> > Date: Wed, 21 Sep 2016 14:15:02 -0400
> > From: "Stewart C. Russell" <scr...@gmail.com>
> > To: talk-ca@openstreetmap.org
> > Subject: Re: [Talk-ca] Nunavut place names language
> > Message-ID: <321f3e73-d212-b162-b7c9-c9ab5edb1...@gmail.com>
> > Content-Type: text/plain; charset=utf-8
> >
> > Hi John,
> >
> >> I would like to purpose OSM uses the same standard as this Wikipedia
> >> Article.
> >>
> >> https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_communities_in_Nunavut
> >
> > Seems reasonable.
> >
> >> I really believe that *name=** should be written in english (Community).
> >
> > It's certainly more consistent than using "English  Inuktitut",
> > since it's unlikely that people will call it two things at once.
> >
> > Please add name:en as well for the English names. That way, automatic
> > parsing will show a little less cultural bias.
> >
> >> Inuktitut name if different from the name = *alt_name*
> >
> > alt_name looks to me like it's for a name that's different in the same
> > language. This would be the case for Kugaaruk, which is also (according
> > to the Wikipedia article) known as Arviligjuaq.
> >
> >> Inuktitut syllabics = *name:in (ᐃᖅᐊᓗᑦ)*
> >
> > name:iu, surely?
> >
> > Best Wishes,
> > Stewart
> >
> >
>
>
> ___
> Talk-ca mailing list
> Talk-ca@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>



-- 
外に遊びに行こう!
___
Talk-ca mailing list
Talk-ca@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca


Re: [Talk-ca] Nunavut place names language

2016-09-25 Thread Laura O'Grady
Just spotted this map of Nunavut on Twitter:

https://mobile.twitter.com/CanadianGIS/status/780181115407626240/photo/1

It was created by the Inuit Heritage Trust in 2015 and may provide some insight 
into this issue.

Best wishes,

Laura


> --
> 
> Message: 1
> Date: Wed, 21 Sep 2016 14:15:02 -0400
> From: "Stewart C. Russell" <scr...@gmail.com>
> To: talk-ca@openstreetmap.org
> Subject: Re: [Talk-ca] Nunavut place names language
> Message-ID: <321f3e73-d212-b162-b7c9-c9ab5edb1...@gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=utf-8
> 
> Hi John,
> 
>> I would like to purpose OSM uses the same standard as this Wikipedia
>> Article.
>> 
>> https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_communities_in_Nunavut
> 
> Seems reasonable.
> 
>> I really believe that *name=** should be written in english (Community).
> 
> It's certainly more consistent than using "English  Inuktitut",
> since it's unlikely that people will call it two things at once.
> 
> Please add name:en as well for the English names. That way, automatic
> parsing will show a little less cultural bias.
> 
>> Inuktitut name if different from the name = *alt_name*
> 
> alt_name looks to me like it's for a name that's different in the same
> language. This would be the case for Kugaaruk, which is also (according
> to the Wikipedia article) known as Arviligjuaq.
> 
>> Inuktitut syllabics = *name:in (ᐃᖅᐊᓗᑦ)*
> 
> name:iu, surely?
> 
> Best Wishes,
> Stewart
> 
> 


___
Talk-ca mailing list
Talk-ca@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca


Re: [Talk-ca] Nunavut place names language

2016-09-21 Thread Stewart C. Russell
Hi John,

> I would like to purpose OSM uses the same standard as this Wikipedia
> Article.
> 
> https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_communities_in_Nunavut

Seems reasonable.

> I really believe that *name=** should be written in english (Community).

It's certainly more consistent than using "English  Inuktitut",
since it's unlikely that people will call it two things at once.

Please add name:en as well for the English names. That way, automatic
parsing will show a little less cultural bias.

> Inuktitut name if different from the name = *alt_name*

alt_name looks to me like it's for a name that's different in the same
language. This would be the case for Kugaaruk, which is also (according
to the Wikipedia article) known as Arviligjuaq.

> Inuktitut syllabics = *name:in (ᐃᖅᐊᓗᑦ)*

name:iu, surely?

Best Wishes,
 Stewart

___
Talk-ca mailing list
Talk-ca@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca


Re: [Talk-ca] Nunavut place names language

2016-09-20 Thread john whelan
That's how French is handled in Ottawa so I agree.

Cheerio John

On 20 Sep 2016 4:00 pm, "John Marshall"  wrote:

>
> I would like to purpose OSM uses the same standard as this Wikipedia
> Article.
>
> https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_communities_in_Nunavut
>
> I really believe that *name=** should be written in english (Community).
> Inuktitut name if different from the name = *alt_name*
> Inuktitut syllabics = *name:in (ᐃᖅᐊᓗᑦ)*
>
> Example OSM data
>
> *name *= Arctic Bay
> *name:in *= ᐃᒃᐱᐊᕐᔪᒃ
> *alt_name *= Ikpiarjuk
> *population *= 823
> *population*:*date *= 2011
> *source:population *= Statistics Canada (2011 census)
> *wikipedia:en *= Arctic_Bay
>
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:population
>
>
> Cheer
>
> John
>
> On Sat, Sep 17, 2016 at 2:27 PM, Denis Carriere 
> wrote:
>
>> Also all there is a lot of Canadians from BC, Alberta, Ontario & Quebec
>> that travel for work to those locations by flight and none of them would
>> understand the Native names of cities, it would bring a lot of confusion to
>> visitors.
>>
>> *~~*
>> *Denis Carriere*
>> *GIS Software & Systems Specialist*
>>
>> *Twitter: @DenisCarriere *
>> *OSM: DenisCarriere *
>> GitHub: DenisCarriere 
>> Email: carriere.de...@gmail.com
>>
>> On Sat, Sep 17, 2016 at 2:12 PM, James  wrote:
>>
>>> As john said, the people of nunavut can speak the language, but do they
>>> write it or read it? If not English would be the more popular option
>>>
>>> On Sep 17, 2016 10:10 AM, "John Marshall"  wrote:
>>>
 As someone who does a lot of mapping is in Nunavut.  I think it a great
 idea to add the Native language. That way someone could make a custom map
 using Native Languages.

 However,  I think we should get some feedback from local mappers and
 other people who use the data, not someone from Toronto. If you look at the
 Government of Nunavut  website http://www.gov.nu.ca/ It's landing page
 is in English. So it looks to me that the working Language is English.

 How will this affect Apps like Maps.me and OsmAnd?

 I feel the common name should be in English and the Native language if
 available  added as separate tags.

 John

 On Fri, Sep 16, 2016 at 5:43 PM, john whelan 
 wrote:

> You realise that the written language is actually European shorthand
> which was used to record the verbal language.
>
> Cheerio John
>
> On 16 September 2016 at 17:35, James  wrote:
>
>> I personally dont mind having it in Native language, but if there is
>> going to be changed there should be a corresponding name:en tag as the 
>> rest
>> of the world can't read it.
>>
>> One of the reasons I don't mind is: who would possibly use it? People
>> in Nunavut, that's who. It should be as accessible to them as possible. 
>> If
>> they dont speak English it creates a barrier of using the Canadian map. 
>> Not
>> only that but the northern maps aren't that great as they are even though
>> there have been efforts to improve them *cough* rps333 *cough*.
>>
>> On Sep 16, 2016 5:22 PM, "Andy Townsend"  wrote:
>>
>>> Hello Canadian mappers!
>>>
>>> The node and relation for Nunavut are http://www.openstreetmap.org/n
>>> ode/305700700 and http://www.openstreetmap.org/relation/390840 .
>>> The "name" of both of these is currently set to a composite of the
>>> Inuktitut and the Anglo/French name.  Is this OK?
>>>
>>> Different OSM communities have adopted different standards - most
>>> have gone the "most widely used" form in the "name" tag (e.g. in places 
>>> in
>>> Wales will tend to have a "name" that matches name:cy in mostly
>>> Welsh-speaking areas and name:en in mostly English-speaking ones).  In 
>>> some
>>> places (e.g. Londonderry/Derry, and around Brussels) a composite of
>>> multiple languages is in use; in still others (e.g. India) a "neutral"
>>> language is used (there, English).
>>>
>>> I did suggest on http://www.openstreetmap.org/changeset/41676348
>>> that the person who changed the name raise it here; that didn't happen, 
>>> so
>>> I'm mentioning it :)
>>>
>>> Best Regards,
>>>
>>> Andy Townsend
>>>
>>>
>>>
>>> ___
>>> Talk-ca mailing list
>>> Talk-ca@openstreetmap.org
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>>>
>>
>> ___
>> Talk-ca mailing list
>> Talk-ca@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>>
>>
>
> 

Re: [Talk-ca] Nunavut place names language

2016-09-20 Thread John Marshall
I would like to purpose OSM uses the same standard as this Wikipedia
Article.

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_communities_in_Nunavut

I really believe that *name=** should be written in english (Community).
Inuktitut name if different from the name = *alt_name*
Inuktitut syllabics = *name:in (ᐃᖅᐊᓗᑦ)*

Example OSM data

*name *= Arctic Bay
*name:in *= ᐃᒃᐱᐊᕐᔪᒃ
*alt_name *= Ikpiarjuk
*population *= 823
*population*:*date *= 2011
*source:population *= Statistics Canada (2011 census)
*wikipedia:en *= Arctic_Bay

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:population


Cheer

John

On Sat, Sep 17, 2016 at 2:27 PM, Denis Carriere 
wrote:

> Also all there is a lot of Canadians from BC, Alberta, Ontario & Quebec
> that travel for work to those locations by flight and none of them would
> understand the Native names of cities, it would bring a lot of confusion to
> visitors.
>
> *~~*
> *Denis Carriere*
> *GIS Software & Systems Specialist*
>
> *Twitter: @DenisCarriere *
> *OSM: DenisCarriere *
> GitHub: DenisCarriere 
> Email: carriere.de...@gmail.com
>
> On Sat, Sep 17, 2016 at 2:12 PM, James  wrote:
>
>> As john said, the people of nunavut can speak the language, but do they
>> write it or read it? If not English would be the more popular option
>>
>> On Sep 17, 2016 10:10 AM, "John Marshall"  wrote:
>>
>>> As someone who does a lot of mapping is in Nunavut.  I think it a great
>>> idea to add the Native language. That way someone could make a custom map
>>> using Native Languages.
>>>
>>> However,  I think we should get some feedback from local mappers and
>>> other people who use the data, not someone from Toronto. If you look at the
>>> Government of Nunavut  website http://www.gov.nu.ca/ It's landing page
>>> is in English. So it looks to me that the working Language is English.
>>>
>>> How will this affect Apps like Maps.me and OsmAnd?
>>>
>>> I feel the common name should be in English and the Native language if
>>> available  added as separate tags.
>>>
>>> John
>>>
>>> On Fri, Sep 16, 2016 at 5:43 PM, john whelan 
>>> wrote:
>>>
 You realise that the written language is actually European shorthand
 which was used to record the verbal language.

 Cheerio John

 On 16 September 2016 at 17:35, James  wrote:

> I personally dont mind having it in Native language, but if there is
> going to be changed there should be a corresponding name:en tag as the 
> rest
> of the world can't read it.
>
> One of the reasons I don't mind is: who would possibly use it? People
> in Nunavut, that's who. It should be as accessible to them as possible. If
> they dont speak English it creates a barrier of using the Canadian map. 
> Not
> only that but the northern maps aren't that great as they are even though
> there have been efforts to improve them *cough* rps333 *cough*.
>
> On Sep 16, 2016 5:22 PM, "Andy Townsend"  wrote:
>
>> Hello Canadian mappers!
>>
>> The node and relation for Nunavut are http://www.openstreetmap.org/n
>> ode/305700700 and http://www.openstreetmap.org/relation/390840 .
>> The "name" of both of these is currently set to a composite of the
>> Inuktitut and the Anglo/French name.  Is this OK?
>>
>> Different OSM communities have adopted different standards - most
>> have gone the "most widely used" form in the "name" tag (e.g. in places 
>> in
>> Wales will tend to have a "name" that matches name:cy in mostly
>> Welsh-speaking areas and name:en in mostly English-speaking ones).  In 
>> some
>> places (e.g. Londonderry/Derry, and around Brussels) a composite of
>> multiple languages is in use; in still others (e.g. India) a "neutral"
>> language is used (there, English).
>>
>> I did suggest on http://www.openstreetmap.org/changeset/41676348
>> that the person who changed the name raise it here; that didn't happen, 
>> so
>> I'm mentioning it :)
>>
>> Best Regards,
>>
>> Andy Townsend
>>
>>
>>
>> ___
>> Talk-ca mailing list
>> Talk-ca@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>>
>
> ___
> Talk-ca mailing list
> Talk-ca@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>
>

 ___
 Talk-ca mailing list
 Talk-ca@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca


>>>
>> ___
>> Talk-ca mailing list
>> Talk-ca@openstreetmap.org
>> 

Re: [Talk-ca] Nunavut place names language

2016-09-17 Thread Denis Carriere
Also all there is a lot of Canadians from BC, Alberta, Ontario & Quebec
that travel for work to those locations by flight and none of them would
understand the Native names of cities, it would bring a lot of confusion to
visitors.

*~~*
*Denis Carriere*
*GIS Software & Systems Specialist*

*Twitter: @DenisCarriere *
*OSM: DenisCarriere *
GitHub: DenisCarriere 
Email: carriere.de...@gmail.com

On Sat, Sep 17, 2016 at 2:12 PM, James  wrote:

> As john said, the people of nunavut can speak the language, but do they
> write it or read it? If not English would be the more popular option
>
> On Sep 17, 2016 10:10 AM, "John Marshall"  wrote:
>
>> As someone who does a lot of mapping is in Nunavut.  I think it a great
>> idea to add the Native language. That way someone could make a custom map
>> using Native Languages.
>>
>> However,  I think we should get some feedback from local mappers and
>> other people who use the data, not someone from Toronto. If you look at the
>> Government of Nunavut  website http://www.gov.nu.ca/ It's landing page
>> is in English. So it looks to me that the working Language is English.
>>
>> How will this affect Apps like Maps.me and OsmAnd?
>>
>> I feel the common name should be in English and the Native language if
>> available  added as separate tags.
>>
>> John
>>
>> On Fri, Sep 16, 2016 at 5:43 PM, john whelan 
>> wrote:
>>
>>> You realise that the written language is actually European shorthand
>>> which was used to record the verbal language.
>>>
>>> Cheerio John
>>>
>>> On 16 September 2016 at 17:35, James  wrote:
>>>
 I personally dont mind having it in Native language, but if there is
 going to be changed there should be a corresponding name:en tag as the rest
 of the world can't read it.

 One of the reasons I don't mind is: who would possibly use it? People
 in Nunavut, that's who. It should be as accessible to them as possible. If
 they dont speak English it creates a barrier of using the Canadian map. Not
 only that but the northern maps aren't that great as they are even though
 there have been efforts to improve them *cough* rps333 *cough*.

 On Sep 16, 2016 5:22 PM, "Andy Townsend"  wrote:

> Hello Canadian mappers!
>
> The node and relation for Nunavut are http://www.openstreetmap.org/n
> ode/305700700 and http://www.openstreetmap.org/relation/390840 .  The
> "name" of both of these is currently set to a composite of the Inuktitut
> and the Anglo/French name.  Is this OK?
>
> Different OSM communities have adopted different standards - most have
> gone the "most widely used" form in the "name" tag (e.g. in places in 
> Wales
> will tend to have a "name" that matches name:cy in mostly Welsh-speaking
> areas and name:en in mostly English-speaking ones).  In some places (e.g.
> Londonderry/Derry, and around Brussels) a composite of multiple languages
> is in use; in still others (e.g. India) a "neutral" language is used
> (there, English).
>
> I did suggest on http://www.openstreetmap.org/changeset/41676348 that
> the person who changed the name raise it here; that didn't happen, so I'm
> mentioning it :)
>
> Best Regards,
>
> Andy Townsend
>
>
>
> ___
> Talk-ca mailing list
> Talk-ca@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>

 ___
 Talk-ca mailing list
 Talk-ca@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca


>>>
>>> ___
>>> Talk-ca mailing list
>>> Talk-ca@openstreetmap.org
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>>>
>>>
>>
> ___
> Talk-ca mailing list
> Talk-ca@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>
>
___
Talk-ca mailing list
Talk-ca@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca


Re: [Talk-ca] Nunavut place names language

2016-09-17 Thread James
As john said, the people of nunavut can speak the language, but do they
write it or read it? If not English would be the more popular option

On Sep 17, 2016 10:10 AM, "John Marshall"  wrote:

> As someone who does a lot of mapping is in Nunavut.  I think it a great
> idea to add the Native language. That way someone could make a custom map
> using Native Languages.
>
> However,  I think we should get some feedback from local mappers and other
> people who use the data, not someone from Toronto. If you look at the
> Government of Nunavut  website http://www.gov.nu.ca/ It's landing page is
> in English. So it looks to me that the working Language is English.
>
> How will this affect Apps like Maps.me and OsmAnd?
>
> I feel the common name should be in English and the Native language if
> available  added as separate tags.
>
> John
>
> On Fri, Sep 16, 2016 at 5:43 PM, john whelan 
> wrote:
>
>> You realise that the written language is actually European shorthand
>> which was used to record the verbal language.
>>
>> Cheerio John
>>
>> On 16 September 2016 at 17:35, James  wrote:
>>
>>> I personally dont mind having it in Native language, but if there is
>>> going to be changed there should be a corresponding name:en tag as the rest
>>> of the world can't read it.
>>>
>>> One of the reasons I don't mind is: who would possibly use it? People in
>>> Nunavut, that's who. It should be as accessible to them as possible. If
>>> they dont speak English it creates a barrier of using the Canadian map. Not
>>> only that but the northern maps aren't that great as they are even though
>>> there have been efforts to improve them *cough* rps333 *cough*.
>>>
>>> On Sep 16, 2016 5:22 PM, "Andy Townsend"  wrote:
>>>
 Hello Canadian mappers!

 The node and relation for Nunavut are http://www.openstreetmap.org/n
 ode/305700700 and http://www.openstreetmap.org/relation/390840 .  The
 "name" of both of these is currently set to a composite of the Inuktitut
 and the Anglo/French name.  Is this OK?

 Different OSM communities have adopted different standards - most have
 gone the "most widely used" form in the "name" tag (e.g. in places in Wales
 will tend to have a "name" that matches name:cy in mostly Welsh-speaking
 areas and name:en in mostly English-speaking ones).  In some places (e.g.
 Londonderry/Derry, and around Brussels) a composite of multiple languages
 is in use; in still others (e.g. India) a "neutral" language is used
 (there, English).

 I did suggest on http://www.openstreetmap.org/changeset/41676348 that
 the person who changed the name raise it here; that didn't happen, so I'm
 mentioning it :)

 Best Regards,

 Andy Townsend



 ___
 Talk-ca mailing list
 Talk-ca@openstreetmap.org
 https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca

>>>
>>> ___
>>> Talk-ca mailing list
>>> Talk-ca@openstreetmap.org
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>>>
>>>
>>
>> ___
>> Talk-ca mailing list
>> Talk-ca@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>>
>>
>
___
Talk-ca mailing list
Talk-ca@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca


Re: [Talk-ca] Nunavut place names language

2016-09-17 Thread John Marshall
As someone who does a lot of mapping is in Nunavut.  I think it a great
idea to add the Native language. That way someone could make a custom map
using Native Languages.

However,  I think we should get some feedback from local mappers and other
people who use the data, not someone from Toronto. If you look at the
Government of Nunavut  website http://www.gov.nu.ca/ It's landing page is
in English. So it looks to me that the working Language is English.

How will this affect Apps like Maps.me and OsmAnd?

I feel the common name should be in English and the Native language if
available  added as separate tags.

John

On Fri, Sep 16, 2016 at 5:43 PM, john whelan  wrote:

> You realise that the written language is actually European shorthand which
> was used to record the verbal language.
>
> Cheerio John
>
> On 16 September 2016 at 17:35, James  wrote:
>
>> I personally dont mind having it in Native language, but if there is
>> going to be changed there should be a corresponding name:en tag as the rest
>> of the world can't read it.
>>
>> One of the reasons I don't mind is: who would possibly use it? People in
>> Nunavut, that's who. It should be as accessible to them as possible. If
>> they dont speak English it creates a barrier of using the Canadian map. Not
>> only that but the northern maps aren't that great as they are even though
>> there have been efforts to improve them *cough* rps333 *cough*.
>>
>> On Sep 16, 2016 5:22 PM, "Andy Townsend"  wrote:
>>
>>> Hello Canadian mappers!
>>>
>>> The node and relation for Nunavut are http://www.openstreetmap.org/n
>>> ode/305700700 and http://www.openstreetmap.org/relation/390840 .  The
>>> "name" of both of these is currently set to a composite of the Inuktitut
>>> and the Anglo/French name.  Is this OK?
>>>
>>> Different OSM communities have adopted different standards - most have
>>> gone the "most widely used" form in the "name" tag (e.g. in places in Wales
>>> will tend to have a "name" that matches name:cy in mostly Welsh-speaking
>>> areas and name:en in mostly English-speaking ones).  In some places (e.g.
>>> Londonderry/Derry, and around Brussels) a composite of multiple languages
>>> is in use; in still others (e.g. India) a "neutral" language is used
>>> (there, English).
>>>
>>> I did suggest on http://www.openstreetmap.org/changeset/41676348 that
>>> the person who changed the name raise it here; that didn't happen, so I'm
>>> mentioning it :)
>>>
>>> Best Regards,
>>>
>>> Andy Townsend
>>>
>>>
>>>
>>> ___
>>> Talk-ca mailing list
>>> Talk-ca@openstreetmap.org
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>>>
>>
>> ___
>> Talk-ca mailing list
>> Talk-ca@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>>
>>
>
> ___
> Talk-ca mailing list
> Talk-ca@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>
>
___
Talk-ca mailing list
Talk-ca@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca


Re: [Talk-ca] Nunavut place names language

2016-09-16 Thread john whelan
You realise that the written language is actually European shorthand which
was used to record the verbal language.

Cheerio John

On 16 September 2016 at 17:35, James  wrote:

> I personally dont mind having it in Native language, but if there is going
> to be changed there should be a corresponding name:en tag as the rest of
> the world can't read it.
>
> One of the reasons I don't mind is: who would possibly use it? People in
> Nunavut, that's who. It should be as accessible to them as possible. If
> they dont speak English it creates a barrier of using the Canadian map. Not
> only that but the northern maps aren't that great as they are even though
> there have been efforts to improve them *cough* rps333 *cough*.
>
> On Sep 16, 2016 5:22 PM, "Andy Townsend"  wrote:
>
>> Hello Canadian mappers!
>>
>> The node and relation for Nunavut are http://www.openstreetmap.org/n
>> ode/305700700 and http://www.openstreetmap.org/relation/390840 .  The
>> "name" of both of these is currently set to a composite of the Inuktitut
>> and the Anglo/French name.  Is this OK?
>>
>> Different OSM communities have adopted different standards - most have
>> gone the "most widely used" form in the "name" tag (e.g. in places in Wales
>> will tend to have a "name" that matches name:cy in mostly Welsh-speaking
>> areas and name:en in mostly English-speaking ones).  In some places (e.g.
>> Londonderry/Derry, and around Brussels) a composite of multiple languages
>> is in use; in still others (e.g. India) a "neutral" language is used
>> (there, English).
>>
>> I did suggest on http://www.openstreetmap.org/changeset/41676348 that
>> the person who changed the name raise it here; that didn't happen, so I'm
>> mentioning it :)
>>
>> Best Regards,
>>
>> Andy Townsend
>>
>>
>>
>> ___
>> Talk-ca mailing list
>> Talk-ca@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>>
>
> ___
> Talk-ca mailing list
> Talk-ca@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>
>
___
Talk-ca mailing list
Talk-ca@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca


Re: [Talk-ca] Nunavut place names language

2016-09-16 Thread James
I personally dont mind having it in Native language, but if there is going
to be changed there should be a corresponding name:en tag as the rest of
the world can't read it.

One of the reasons I don't mind is: who would possibly use it? People in
Nunavut, that's who. It should be as accessible to them as possible. If
they dont speak English it creates a barrier of using the Canadian map. Not
only that but the northern maps aren't that great as they are even though
there have been efforts to improve them *cough* rps333 *cough*.

On Sep 16, 2016 5:22 PM, "Andy Townsend"  wrote:

> Hello Canadian mappers!
>
> The node and relation for Nunavut are http://www.openstreetmap.org/n
> ode/305700700 and http://www.openstreetmap.org/relation/390840 .  The
> "name" of both of these is currently set to a composite of the Inuktitut
> and the Anglo/French name.  Is this OK?
>
> Different OSM communities have adopted different standards - most have
> gone the "most widely used" form in the "name" tag (e.g. in places in Wales
> will tend to have a "name" that matches name:cy in mostly Welsh-speaking
> areas and name:en in mostly English-speaking ones).  In some places (e.g.
> Londonderry/Derry, and around Brussels) a composite of multiple languages
> is in use; in still others (e.g. India) a "neutral" language is used
> (there, English).
>
> I did suggest on http://www.openstreetmap.org/changeset/41676348 that the
> person who changed the name raise it here; that didn't happen, so I'm
> mentioning it :)
>
> Best Regards,
>
> Andy Townsend
>
>
>
> ___
> Talk-ca mailing list
> Talk-ca@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>
___
Talk-ca mailing list
Talk-ca@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca