Dear Apertiumers:
Shashwat Goel is one of our GSoC students this year. He is working
(under the mentorship of Jorge Gracia, CCed, and of myself) on software
that generates bilingual dictionary (bidix) entries for a language pair
by inferring them from the relations found in other bilingual
Missatge de Rajarshi Roychoudhury del dia dg., 5
d’abr. 2020 a les 17:33:
> Hi,
> I want to write a transfer rule which has the following structure
>
> IF CONDITION 1
> OUTPUT LEXICAL UNIT 1( )
> ELSE IF CONDITION 2
> OUTPUT LEXICAL
Hi,
I want to write a transfer rule which has the following structure
IF CONDITION 1
OUTPUT LEXICAL UNIT 1( )
ELSE IF CONDITION 2
OUTPUT LEXICAL UNIT 2()
ELSE
OUTPUT LEXICAL UNIT 3()
I am able to write
Seen. Thanks.
On Mon, Mar 23, 2020 at 6:41 PM Tino Didriksen
wrote:
> "A randomly generated password for Prondubuisi has been sent to
> onyemenam...@gmail.com."
>
> -- Tino Didriksen
>
>
>
> On Mon, 23 Mar 2020 at 18:32, Ndubuisi Onyemenam
> wrote:
>
>> Hello, I need help with getting a Wiki
"A randomly generated password for Prondubuisi has been sent to
onyemenam...@gmail.com."
-- Tino Didriksen
On Mon, 23 Mar 2020 at 18:32, Ndubuisi Onyemenam
wrote:
> Hello, I need help with getting a Wiki account, my email is
> onyemenam...@gmail.com and my preferred username is prondubuisi.
Hello, I need help with getting a Wiki account, my email is
onyemenam...@gmail.com and my preferred username is prondubuisi.
Warm regards.
___
Apertium-stuff mailing list
Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
> Date: Wed, 20 Nov 2019 21:00:24 +0300
> From: Hèctor Alòs i Font
> To: "[apertium-stuff]"
> Reply-To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net
> Subject: Re: [Apertium-stuff] Help with rule based translation
> Pièce(s) jointes(s) probable(s)>
> Missatge de kir
Missatge de kiran srigiri del dia dc., 20 de nov. 2019
a les 19:39:
> I have added words "I" "love" and "you" in my .dix file [eng-hau]
> now I want to know how to write rules to translate these to Hausa. I want
> this eng - hau pair to get selected in Gsoc 2020 so any help will
> be
I have added words "I" "love" and "you" in my .dix file [eng-hau]
now I want to know how to write rules to translate these to Hausa. I want
this eng - hau pair to get selected in Gsoc 2020 so any help will
be appreciated.
code is at : https://github.com/kiransrigiri/apertium-eng-hau
I fixed that with Tino's link :)
-Kiran
On Thu, 14 Nov 2019, 18:43 Jonathan Washington, <
jonathan.n.washing...@gmail.com> wrote:
> Hi Kiran,
>
> Did you try the modes fix that Tino suggested? What are the contents of
> your modes.xml file?
>
> --
> Jonathan
>
> On Mon, Nov 11, 2019, 21:45
Hi Kiran,
Did you try the modes fix that Tino suggested? What are the contents of
your modes.xml file?
--
Jonathan
On Mon, Nov 11, 2019, 21:45 kiran srigiri wrote:
> Not working !
>
> -Kiran srigiri
>
> On Thu, 7 Nov 2019, 22:41 Ngadou Yopa, wrote:
>
>> Hey Srigiri
>>
>> Try this `echo
Not working !
-Kiran srigiri
On Thu, 7 Nov 2019, 22:41 Ngadou Yopa, wrote:
> Hey Srigiri
>
> Try this `echo "house" | apertium -d . eng-hau`
>
> Cheers
>
> On Thu, 7 Nov 2019 at 12:10, kiran srigiri wrote:
>
>> I am stuck at this screen when I run translate command. Somebody please
>> help
>>
Hey Srigiri
Try this `echo "house" | apertium -d . eng-hau`
Cheers
On Thu, 7 Nov 2019 at 12:10, kiran srigiri wrote:
> I am stuck at this screen when I run translate command. Somebody please
> help
> ___
> Apertium-stuff mailing list
>
If you read https://github.com/apertium/apertium-init/issues/31, you'll see
which tool it mentions. There's even examples.
-- Tino Didriksen
On Thu, 7 Nov 2019 at 12:45, kiran srigiri wrote:
> That's my modes.xml file how would I know which is relevant part and where
> to add -x
>
>
>
>
>
>
You've been hit by https://github.com/apertium/apertium-init/issues/31 -
add -x to the relevant part of modes.xml.
-- Tino Didriksen
On Thu, 7 Nov 2019 at 12:10, kiran srigiri wrote:
> I am stuck at this screen when I run translate command. Somebody please
> help
>
I am stuck at this screen when I run translate command. Somebody please help
___
Apertium-stuff mailing list
Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff
hi,
first try to use ./configure with compile of monolingual, then be sure to
run it as
./autogen.sh --with-lang1=../apertium-xxx --with-lang2=../apertium-yyy
Sevilay
On Sun, Nov 3, 2019 at 11:29 AM kiran srigiri wrote:
> I am running ./autogen.sh after comping eng-hau pair. Stuck with this
>
I am running ./autogen.sh after comping eng-hau pair. Stuck with this error
please help
configure: error: Package requirements (apertium-eng) were not met:
No package 'apertium-eng' found
Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you
installed software in a non-standard
El 2019-10-25 16:38, kiran srigiri escribió:
Could you elaborate that
Remember to use --with-lang1 and --with-lang2
F.
___
Apertium-stuff mailing list
Apertium-stuff@lists.sourceforge.net
Could you elaborate that
On Fri, Oct 25, 2019 at 8:31 PM Sevilay Bayatlı
wrote:
> be sure you have first compiled monolingual with that commands then
> bilingual.
>
> Sevilay
>
> On Fri, Oct 25, 2019 at 5:56 PM kiran srigiri wrote:
>
>> I did that same still same error with ./configure
>>
>>
be sure you have first compiled monolingual with that commands then
bilingual.
Sevilay
On Fri, Oct 25, 2019 at 5:56 PM kiran srigiri wrote:
> I did that same still same error with ./configure
>
> On Fri, Oct 25, 2019 at 8:24 PM Sevilay Bayatlı
> wrote:
>
>> As I remember I had this problem
I did that same still same error with ./configure
On Fri, Oct 25, 2019 at 8:24 PM Sevilay Bayatlı
wrote:
> As I remember I had this problem with apertium-eng-spa, then solved by
> compiling it like that:
>
> ./autogen.sh
> ./configure
> make
>
> Sevilay
>
>
> On Fri, Oct 25, 2019 at 5:42 PM
As I remember I had this problem with apertium-eng-spa, then solved by
compiling it like that:
./autogen.sh
./configure
make
Sevilay
On Fri, Oct 25, 2019 at 5:42 PM kiran srigiri wrote:
> Cleared that error by doing
> $ touch NEWS AUTHORS ChangeLog
> $ bash autogen.sh
Cleared that error by doing
$ touch NEWS AUTHORS ChangeLog
$ bash autogen.sh --prefix=/home/fran/local
--with-lang1=/home/fran/source/apertium/languages/apertium-eng
--with-lang2=../apertium-hau
but stuck at hecking for a BSD-compatible install... /usr/bin/install -c
checking whether build
I have complied eng-hau translation package but while trying to run
autogen.sh I get this error message
Makefile.am: error: required file './NEWS' not found
Makefile.am: error: required file './AUTHORS' not found
Makefile.am: error: required file './ChangeLog' not found
autoreconf: automake failed
El 2019-01-09 05:01, Efaeze Sarikhani via Apertium-stuff escribió:
hi
I want tosupervised train the Persian-English(far-eng) tagger of the
apertium.
How to fix this error?
{ADV} Word: بعدا -- {ADV} Word: بعدا
{PREP} Word: در -- {NOM,PREP} Word: در
Error: A new ambiguity
hi
I want tosupervised train the Persian-English(far-eng) tagger of the
apertium.How to fix this error?
{ADV} Word: بعدا -- {ADV} Word: بعدا
{PREP} Word: در -- {NOM,PREP} Word: در
Error: A new ambiguity class was found. I cannot continue.
Word 'در' not found in the
Hello sir,
I am a student from JIIT Noida, India. Currently, I'm working on Deep
learning and Specifically on NLP( Natural language processing) and NMT(
Neural machine translation).
As your open source organization already contributing in this field from a
very long time, So you can be a great
Hi Tino, it is the last 3 commits:
r78826 apertium-spa-ita
r78827 apertium-spa
r78828 apertium-ita
Thanks for your help!
El dia 26 maig 2017 16:59, "Tino Didriksen" va
escriure:
> Which svn revision numbers for each of spa, ita, spa-ita corresponds to
> the
Which svn revision numbers for each of spa, ita, spa-ita corresponds to the
releases?
-- Tino Didriksen
On May 26, 2017 15:45, "Gema Ramírez-Sánchez" wrote:
> Dear Apertiumers,
>
> I think that the apertium-spa-ita pair deserves a stable status. I've just
> commited a
Dear Apertiumers,
I think that the apertium-spa-ita pair deserves a stable status. I've just
commited a version with testvoc having only some errors for some clitic
combinations and some np. I think we can live with them for now.
On the other hand, after last improvements:
- the naive
2016-06-07, Kevin Brubeck Unhammer sanoi:
> Flammie Pirinen čálii:
>
> > I already early on added my pet peeve in very general
> > formulation on wikipage about references to non-existent
> > multichars/sdefs/etc.s that are easy to check across the files but
> > not necessarily
Something else that could be useful...
I've just found some "almost duplicated" entries in the Spanish monolingual
that made me spend some time fixing them: the same word was added in two
paradigms with the same PoS, one of the paradigms with two entires and
and the other one with a single
Flammie Pirinen čálii:
> 2016-05-20, Tino Didriksen sanoi:
>
>> We need feedback on what a linter should warn you about. Things that
>> will compile and pass current sanity checks, but really shouldn't
>> have. So hard errors that break the build aren't interesting - we're
>>
2016-05-20, Tino Didriksen sanoi:
> We need feedback on what a linter should warn you about. Things that
> will compile and pass current sanity checks, but really shouldn't
> have. So hard errors that break the build aren't interesting - we're
> looking for soft errors that only become apparent
G'day Apertium'ers,
On behalf of Jaipal Singh who is doing the "Lint
for Apertium" GSoC project, I'm sending this BCC'ed to anyone who's
committed to Apertium in the last 3 years in order to get as much feedback
as possible. As one of your current benevolent overlords, I
2016-05-15 22:31 GMT+02:00 Kevin Brubeck Unhammer :
>
> Answered on IRC, but in case it's of interest: I think
> cat_val.autogen.bin would look better than valcat.autogen.bin; other
> than that it seems good :)
>
>
Agree. Changed to follow the same name as the used in the mode
Xavi Ivars čálii:
> 2016-05-14 20:22 GMT+02:00 Xavi Ivars
> :
>
> Hi,
>
>
> I'm trying to create a new pair apertium-spa-cat that uses both
> Spanish and Catalan monolingual packages.
>
>
> One of the challenges is
2016-05-14 20:22 GMT+02:00 Xavi Ivars :
> Hi,
>
> I'm trying to create a new pair apertium-spa-cat that uses both Spanish
> and Catalan monolingual packages.
>
> One of the challenges is that the old "apertium-es-ca" package does
> support Catalan variants (standard Catalan
Hi,
I'm trying to create a new pair apertium-spa-cat that uses both Spanish and
Catalan monolingual packages.
One of the challenges is that the old "apertium-es-ca" package does support
Catalan variants (standard Catalan and Valencian), but the existing
apertium-cat doesn't: even if everything
hey akhil,
nice that you want to contribute.
you could work on language pairs (
wiki.apertium.org/wiki/Contributing_to_an_existing_pair) adding vocabulary
or rules.
There are also open tickets you could try to fix
https://sourceforge.net/p/apertium/tickets/ and issues
Hello all,
I would love to contribute , help me where should i start and what ways i
can contribute.
--
Site24x7 APM Insight: Get Deep Visibility into Application Performance
APM + Mobile APM + RUM: Monitor 3 App
Hi I want to use Java for
Command-line_translation_memory_fuzzy-match_repair is it a good idea or
should I learn python (or some other language) I am willing to learn any
other language or tools
--
Learn Graph Databases -
El dc 19 de 03 de 2014 a les 13:03 +0500, en/na Muhammad Mohsin Khan
Niazi va escriure:
Hi I want to use Java for
Command-line_translation_memory_fuzzy-match_repair is it a good idea
or should I learn python (or some other language) I am willing to
learn any other language or tools
You can
Muhammad,
use any language and an IDE-free build procedure. I would say that using
ant or maven and build.xml would also be acceptable.
Mikel
Al 03/19/2014 09:09 AM, En/na Francis Tyers ha escrit:
El dc 19 de 03 de 2014 a les 13:03 +0500, en/na Muhammad Mohsin Khan
Niazi va escriure:
Hi I
Hi Per
I'm unfortunately backed up with work at the moment but you can your paradigms
at the official Danish online dictionary
http://ordnet.dk/ddo
Jonas
On 18/09/2013, at 09.19, Per Tunedal per.tune...@operamail.com wrote:
Hi,
I'm preparing the improved language pair Swedish-Danish
Hi,
I'm preparing the improved language pair Swedish-Danish (sv-da) for
release and need some help from someone fluent in Danish to check my
additions to the Danish monodix (sv-da.da.dix ). My changes and
additions are marked by my initials, PT, like this:
e lm=blå a=PTiblå/ipar n=blå__adj//e
Jimmy O'Regan jore...@gmail.com
writes:
[Readding list cc]
On 13 July 2013 07:12, Mikel Forcada m...@dlsi.ua.es wrote:
Sergio, Jimmy, all:
Thanks for your help. I am, however, still a bit confused.
Jimmy says that it's no less counterintuitive to pass clip when you want
b.. Well, I was
Kevin Brubeck Unhammer unham...@fsfe.org writes:
Jimmy O'Regan jore...@gmail.com
writes:
[Readding list cc]
On 13 July 2013 07:12, Mikel Forcada
m...@dlsi.ua.es wrote:
Sergio, Jimmy, all:
Thanks for your help. I am, however, still a bit confused.
Jimmy says that it's no less
Dear all,
While working on apertium-eng-kaz, I was trying to write a macro to deal
with superblanks (the idea was not to output them when they are just a
single whitespace, when the first word, for instance, an English
article, does not translate into Kazakh) and was not succeeding. My plan
Thanks Jacob!
I know more refining is needed in rules.jar
The major problem is Type cast can not be done over the dynamically
loaded classes from external dex. We have to use the Standard Data
Structure to invoke rules method. Even though the the Classes are of
same struct and name, we cant cast
Sorry for the delay in responding. ^^; I tried version 21 on the
Android emulator last night. Still needs a bit of refinement, but it
does work. I'll try and look at version 22 later today or tonight when
I get home from work. Other comments are in-line below.
On Wed, Apr 11, 2012 at 8:53 AM,
Thanks Jacob!
rules.jar has been reduced!
zip on same url has been updated!
http://cloud.github.com/downloads/arinkverma/Apertiurm-Androind-app-devlopment/ApertiumCode22.zip
contains of rules.jar
---
-- Forwarded message --
From: Arink Verma arinkve...@gmail.com
Date: Thu, Apr 12, 2012 at 1:15 AM
Subject: Re: Help on GSoC Coding Challenge
To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net
Thanks Jacob!
rules.jar has been reduced!
zip on same url has been updated!
Sendt fra min Android
Den 11/04/2012 18.56 skrev Stephen Tigner stephen.tig...@gmail.com:
Sorry for the delay in responding. ^^; I tried version 21 on the
Android emulator last night. Still needs a bit of refinement, but it
does work. I'll try and look at version 22 later today or tonight when
(Responses inline)
On Wed, Apr 11, 2012 at 2:53 PM, Jacob Nordfalk
jacob.nordf...@gmail.com wrote:
Sendt fra min Android
Den 11/04/2012 18.56 skrev Stephen Tigner stephen.tig...@gmail.com:
Sorry for the delay in responding. ^^; I tried version 21 on the
Android emulator last night. Still
Stephen, you can find it on http://www.github.com/arinkverma
After converting *.tx1.java to dex the resulting size is around 900kb
Apart from above mention method and coverting JVM Class to DVM dex file.I
think of another concept.
We can have single Main application for managing language pairs
Stephen, you can find it on www.github.com/arinkverma
After converting *.tx1.java to dex the resulting size is around 900kb
Apart from above mention method and coverting JVM Class to DVM dex file.I
think of another concept.
We can have single Main application for managing language pairs. And
I have tried converting java class to dex for DVM Android but the output
file size turnout to be quite large for mobile app.
I have used other approach! i,e bundle the compiled
apertium_eo_en_eo_en_t1x.java together with lttoolbox-java in the same Jar
file. Is there anyother improvement??
-
On Sun, Apr 8, 2012 at 6:44 PM, Arink Verma arinkve...@gmail.com wrote:
I have tried converting java class to dex for DVM Android but the output
file size turnout to be quite large for mobile app.
How large, exactly? I know that many mobile apps have add-on content
they download from a server
On Mon, Mar 26, 2012 at 5:01 PM, Stephen Tigner
stephen.tig...@gmail.com wrote:
[snip]
Hmm... perhaps when run as a standalone, the transfer compile could
have an option for invoking the ADK to compile to Dalvik classes?
I'll need to look and see how/if it's possible to programatically
invoke
Hi,
All interested in
http://wiki.apertium.org/wiki/Ideas_for_Google_Summer_of_Code/Make_lttoolbox-java_embeddable
or
http://wiki.apertium.org/wiki/Ideas_for_Google_Summer_of_Code/Apertium_on_your_mobile
please
read below.
2012/3/26 Chinmay Dabral chinmay@gmail.com
Hi,
Investigating
On 03/26/2012 05:01 PM, Jacob Nordfalk wrote:
The easiest way to get it to run on Android would be to bundle the
compiled apertium_eo_en_eo_en_t1x.java together with lttoolbox-java in
the same Jar file.
I.e., to add it to the source code and load the class from classpath
instead of loading
Hi echo,
Congratulations on getting it working on Android. :)
I was hoping to get it working without touching anything inside
lttoolbox.jar, but I think that's not possible. I think it would be better
to keep all the language-dependent stuff on the sdcard so that the user can
download languages
On Mon, Mar 26, 2012 at 3:01 AM, Jacob Nordfalk
jacob.nordf...@gmail.com wrote:
Hi,
All interested
in http://wiki.apertium.org/wiki/Ideas_for_Google_Summer_of_Code/Make_lttoolbox-java_embeddable or http://wiki.apertium.org/wiki/Ideas_for_Google_Summer_of_Code/Apertium_on_your_mobile please
65 matches
Mail list logo