Bug#1032341: [INTL:ro] Romanian debconf templates translation of localepurge

2023-09-06 Thread Miguel Figueiredo

tags 1032341 + fixed peding



Bug#1019494: localepurge: uses egrep and fgrep: fgrep/egrep: warning: egrep is obsolescent; using grep -F/-E

2023-09-05 Thread Miguel Figueiredo

tags 1019494 + fixed pending



Bug#956877: release-notes: Upgrade from XFS removes mount option "barrier|nobarrier"

2021-03-21 Thread Miguel Figueiredo




Às 21:43 de 13/03/21, Paul Gevers escreveu:
[...]


+  The XFS file system has removed the barrier
+  and nobarrier mount options. 


[...]


How about: The mount options were removed from the XFS file system ?

--
Best regards / Melhores cumprimentos,

Miguel Figueiredo



Bug#966815: RFS: localepurge/0.7.3.10 -- reclaim disk space by removing unneeded localizations

2020-08-02 Thread Miguel Figueiredo

Package: sponsorship-requests
Severity: normal

Dear mentors,

I am looking for a sponsor for my package "localepurge":

 * Package name: localepurge
   Version : 0.7.3.10
   Upstream Author : Miguel Figueiredo 
 * URL : https://salsa.debian.org/elmig-guest/localepurge
 * License : GPL-2+
 * Vcs : https://salsa.debian.org/elmig-guest/localepurge
   Section : admin

It builds those binary packages:

  localepurge - reclaim disk space by removing unneeded localizations

To access further information about this package, please visit the 
following URL:


  https://mentors.debian.net/package/localepurge/

Alternatively, one can download the package with dget using this command:

  dget -x 
https://mentors.debian.net/debian/pool/main/l/localepurge/localepurge_0.7.3.10.dsc


Changes since the last upload:

 localepurge (0.7.3.10) UNRELEASED; urgency=high
 .
   * Remove the cleanup of /usr/share/X11/locale/* for now as it introduced
 breakage in several ways.  (Closes: #961641)
   * Convert fr.po to UTF-8.


--
Best regards / Melhores cumprimentos,

Miguel Figueiredo



Bug#961145: RFS: localepurge/0.7.3.9

2020-05-20 Thread Miguel Figueiredo

Package: sponsorship-requests
  Severity: normal

  Dear mentors,

  I am looking for a sponsor for my package "localepurge"

 * Package name: localepurge
   Version : 0.7.3.9
 * URL : https://salsa.debian.org/elmig-guest/localepurge
 * License : GPL-2+
   Section : admin

  It builds those binary packages:

localepurge - reclaim disk space by removing unneeded localizations

  To access further information about this package, please visit the 
following URL:


  https://mentors.debian.net/package/localepurge

  Alternatively, one can download the package with dget using this command:
dget -x 
https://mentors.debian.net/debian/pool/main/l/localepurge/localepurge_0.7.3.9.dsc


  Changes since the last upload:
  * Remove localization files on /usr/share/X11/locale thanks to Topi
Miettinen.
  * Don't remove /usr/share/aptitude/{mine-}help.txt. Thanks to 
Gianluigi Tiesi. (Closes: #943949)

  * Remove NEWS.Debian.
  * Bump Standards to 4.5.0 version - no changes required.
  * Preserve /usr/share/help/C. Thanks to Roderich Schupp. (Closes: 
#940236)


--
Best regards / Melhores cumprimentos,

Miguel Figueiredo



Bug#951358: jove: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2020-02-15 Thread Miguel Figueiredo

Package: jove
Version: 4.17.1.4-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for jove's debconf messages.
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team .


--
Best regards / Melhores cumprimentos,

Miguel Figueiredo
# Portuguese translation for jove debconf messages
# This file is distributed under the same license as the clamav-data package.
# Miguel Figueiredo , 2020
# Ricardo Silva , 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jove 4.16.0.70-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: j...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 22:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-08 19:28+\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo \n"
"Language-Team: Native Portuguese \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../jove.templates:1001
msgid "Found old version of /etc/jove.rc. Moved it to /etc/jove/jove.rc"
msgstr "Encontrada uma versão antida de /etc/jove.rc. Movida para /etc/jove/jove.rc"

#. Type: note
#. Description
#: ../jove.templates:2001
msgid "Old version of /etc/jove.rc and new version /etc/jove/jove.rc found"
msgstr "Encontrada versão antiga de /etc/jove.rc e versão nova de /etc/jove/jove.rc"

#. Type: note
#. Description
#: ../jove.templates:2001
msgid "Moving old version to /etc/jove/jove.rc.old"
msgstr "Movendo versão antiga para /etc/jove/jove.rc.old"

#. Type: note
#. Description
#: ../jove.templates:3001
msgid "Removed obsolete /etc/init.d/jove script"
msgstr "Foi removido o script obsoleto /etc/init.d/jove"

#. Type: note
#. Description
#: ../jove.templates:3001
msgid "Check NEWS.Debian for more information"
msgstr "Para mais informação verifique NEWS.Debian"

#. Type: note
#. Description
#: ../jove.templates:4001
msgid "Found old files in /var/lib/jove/preserve/"
msgstr "Foram encontrados ficheiros antigos em /var/lib/jove/preserve/"

#. Type: note
#. Description
#: ../jove.templates:4001
msgid ""
"You can recover those by running jove -r Check NEWS.Debian for more "
"information."
msgstr ""
"Pode-os recuperar ao correr jove -r Verifique NEWS.Debian para mais "
"informação."


Bug#939799: hw-detect: remove floppy support

2019-09-08 Thread Miguel Figueiredo

Package: hw-detect
Version: 1.138
tags: patch

in attachment, patch to remove floppy support from the hw-detect package.

--
Best regards / Melhores cumprimentos,

Miguel Figueiredo
diff --git a/debian/hw-detect.templates b/debian/hw-detect.templates
index c413e88e..b9854bd1 100644
--- a/debian/hw-detect.templates
+++ b/debian/hw-detect.templates
@@ -74,7 +74,7 @@ Default: false
 # :sl2:
 _Description: Load missing drivers from removable media?
  A driver for your hardware is not available. You may need
- to load drivers from removable media, such as a USB stick, or driver floppy.
+ to load drivers from removable media, such as a USB stick.
  .
  If you have such media available now, insert it, and continue.
 
@@ -84,8 +84,7 @@ Default: true
 # :sl2:
 _Description: Load missing firmware from removable media?
  Some of your hardware needs non-free firmware files to operate. The
- firmware can be loaded from removable media, such as a USB stick or
- floppy.
+ firmware can be loaded from removable media, such as a USB stick.
  .
  The missing firmware files are: ${FILES}
  .
diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot
index 59c12851..ad3c057d 100644
--- a/debian/po/templates.pot
+++ b/debian/po/templates.pot
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
 #: ../hw-detect.templates:10001
 msgid ""
 "A driver for your hardware is not available. You may need to load drivers "
-"from removable media, such as a USB stick, or driver floppy."
+"from removable media, such as a USB stick."
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 #: ../hw-detect.templates:11001
 msgid ""
 "Some of your hardware needs non-free firmware files to operate. The firmware "
-"can be loaded from removable media, such as a USB stick or floppy."
+"can be loaded from removable media, such as a USB stick."
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
diff --git a/hw-detect.sh b/hw-detect.sh
index c0f785ae..c6b215bb 100755
--- a/hw-detect.sh
+++ b/hw-detect.sh
@@ -107,8 +107,7 @@ load_module() {
 		IFS="$IFS_SAVE"
 	else   
 		log "Error loading '$module'"
-		if [ "$module" != floppy ] && [ "$module" != ide-floppy ] && \
-		   [ "$module" != ide-cd ] && [ "$module" != ide-generic ]; then
+		if [ "$module" != ide-cd ] && [ "$module" != ide-generic ]; then
 			db_subst hw-detect/modprobe_error CMD_LINE_PARAM "modprobe -v $module"
 			db_input medium hw-detect/modprobe_error || [ $? -eq 30 ]
 			db_go
@@ -145,31 +144,13 @@ get_detected_hw_info() {
 	fi
 }
 
-# NewWorld PowerMacs don't want floppy or ide-floppy, and on some models
-# (e.g. G5s) the kernel hangs when loading the module.
-get_floppy_info() {
-	case $SUBARCH in
-		powerpc/powermac_newworld) ;;
-		*) echo "floppy:Linux Floppy" ;;
-	esac
-}
-
-get_ide_floppy_info() {
-	case $SUBARCH in
-		powerpc/powermac_newworld) ;;
-		*) echo "ide-floppy:Linux IDE floppy" ;;
-	esac
-}
-
 # Manually load modules to enable things we can't detect.
 # XXX: This isn't the best way to do this; we should autodetect.
 # The order of these modules are important.
 get_manual_hw_info() {
 	if [ "$LOAD_IDE" ]; then
-		get_floppy_info
 		get_ide_chipset_info
 		echo "ide-generic:Linux IDE support"
-		get_ide_floppy_info
 		echo "ide-disk:Linux ATA DISK"
 		echo "ide-cd:Linux ATAPI CD-ROM"
 	fi
@@ -502,7 +483,7 @@ if [ -d /sys/class/misc/pmu/ ]; then
 fi
 
 # Install eject?
-if [ -n "$(list-devices cd; list-devices maybe-usb-floppy)" ]; then
+if [ -n "$(list-devices cd )" ]; then
 	apt-install eject || true
 fi
 


Bug#939798: kickseed: remove floppy support

2019-09-08 Thread Miguel Figueiredo

Package: kickseed
tags: patch

in attachment, patch to remove floppy support from the kickseed package.


--
Best regards / Melhores cumprimentos,

Miguel Figueiredo
diff --git a/cmdline.sh b/cmdline.sh
index 72dcd72..e1e3f74 100644
--- a/cmdline.sh
+++ b/cmdline.sh
@@ -28,12 +28,6 @@ kickseed_file () {
 		file:/*)
 			echo "${1#file:}"
 			;;
-		floppy)
-			echo /floppy/ks.cfg
-			;;
-		floppy:/*)
-			echo "/floppy${1#floppy:}"
-			;;
 		ftp://*/*)
 			spoolpath="$SPOOL/fetch/ftp/${1#ftp://};
 			mkdir -p "${spoolpath%/*}"
diff --git a/initrd-kickseed b/initrd-kickseed
index e4a0d4f..ec96ba6 100755
--- a/initrd-kickseed
+++ b/initrd-kickseed
@@ -100,11 +100,6 @@ case $KS in
 esac
 
 case $KSCFG in
-	/floppy/*)
-		mountmedia floppy || true
-		KSCFG="/media/${KSCFG#/floppy/}"
-		trap 'umount /media || true' EXIT HUP INT QUIT TERM
-		;;
 	/media/*)
 		device="${KSCFG#/media/}"
 		device="${device%%/*}"


Bug#939071: 6.4 Load Missing Firmware should mention unpacking zip/tar

2019-09-02 Thread Miguel Figueiredo

Hi,

On 02/09/19 16:10, Baptiste Jammet wrote:

[...]


I don't think the installation guide must cover the "how to use a zip
archive" case, but it can maybe suggest to use an external soft and
that firmaware files are *.deb.


Debian includes unzip, why not include it ?



For example, in installation-guide/en/using-d-i/loading-firmware.xml:
[...] and unpack it to
-the file system on the medium.
+the file system on the medium. Use an appropriate software like
+7-Zip (https://www.7-zip.org/)
+or tar (https://www.gnu.org/software/tar/) to obtain a list of *.deb
+files to put in the /firmware directory mentioned.
[...]
It is also possible to copy individual firmware files to the medium. Loose
firmware could be obtained for example from an already installed system or
-from a hardware vendor.
+from a hardware vendor. These files are generally binary files and
+named *.bin.

Baptiste




--
Best regards / Melhores cumprimentos,

Miguel Figueiredo



Bug#880122: remove all references to floppies on hw-detect

2019-09-01 Thread Miguel Figueiredo

Hello,

for review.

--
Best regards / Melhores cumprimentos,

Miguel Figueiredo
diff --git a/debian/hw-detect.templates b/debian/hw-detect.templates
index c413e88e..b9854bd1 100644
--- a/debian/hw-detect.templates
+++ b/debian/hw-detect.templates
@@ -74,7 +74,7 @@ Default: false
 # :sl2:
 _Description: Load missing drivers from removable media?
  A driver for your hardware is not available. You may need
- to load drivers from removable media, such as a USB stick, or driver floppy.
+ to load drivers from removable media, such as a USB stick.
  .
  If you have such media available now, insert it, and continue.
 
@@ -84,8 +84,7 @@ Default: true
 # :sl2:
 _Description: Load missing firmware from removable media?
  Some of your hardware needs non-free firmware files to operate. The
- firmware can be loaded from removable media, such as a USB stick or
- floppy.
+ firmware can be loaded from removable media, such as a USB stick.
  .
  The missing firmware files are: ${FILES}
  .
diff --git a/debian/po/templates.pot b/debian/po/templates.pot
index 59c12851..ad3c057d 100644
--- a/debian/po/templates.pot
+++ b/debian/po/templates.pot
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
 #: ../hw-detect.templates:10001
 msgid ""
 "A driver for your hardware is not available. You may need to load drivers "
-"from removable media, such as a USB stick, or driver floppy."
+"from removable media, such as a USB stick."
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
 #: ../hw-detect.templates:11001
 msgid ""
 "Some of your hardware needs non-free firmware files to operate. The firmware "
-"can be loaded from removable media, such as a USB stick or floppy."
+"can be loaded from removable media, such as a USB stick."
 msgstr ""
 
 #. Type: boolean
diff --git a/hw-detect.sh b/hw-detect.sh
index c0f785ae..c6b215bb 100755
--- a/hw-detect.sh
+++ b/hw-detect.sh
@@ -107,8 +107,7 @@ load_module() {
 		IFS="$IFS_SAVE"
 	else   
 		log "Error loading '$module'"
-		if [ "$module" != floppy ] && [ "$module" != ide-floppy ] && \
-		   [ "$module" != ide-cd ] && [ "$module" != ide-generic ]; then
+		if [ "$module" != ide-cd ] && [ "$module" != ide-generic ]; then
 			db_subst hw-detect/modprobe_error CMD_LINE_PARAM "modprobe -v $module"
 			db_input medium hw-detect/modprobe_error || [ $? -eq 30 ]
 			db_go
@@ -145,31 +144,13 @@ get_detected_hw_info() {
 	fi
 }
 
-# NewWorld PowerMacs don't want floppy or ide-floppy, and on some models
-# (e.g. G5s) the kernel hangs when loading the module.
-get_floppy_info() {
-	case $SUBARCH in
-		powerpc/powermac_newworld) ;;
-		*) echo "floppy:Linux Floppy" ;;
-	esac
-}
-
-get_ide_floppy_info() {
-	case $SUBARCH in
-		powerpc/powermac_newworld) ;;
-		*) echo "ide-floppy:Linux IDE floppy" ;;
-	esac
-}
-
 # Manually load modules to enable things we can't detect.
 # XXX: This isn't the best way to do this; we should autodetect.
 # The order of these modules are important.
 get_manual_hw_info() {
 	if [ "$LOAD_IDE" ]; then
-		get_floppy_info
 		get_ide_chipset_info
 		echo "ide-generic:Linux IDE support"
-		get_ide_floppy_info
 		echo "ide-disk:Linux ATA DISK"
 		echo "ide-cd:Linux ATAPI CD-ROM"
 	fi
@@ -502,7 +483,7 @@ if [ -d /sys/class/misc/pmu/ ]; then
 fi
 
 # Install eject?
-if [ -n "$(list-devices cd; list-devices maybe-usb-floppy)" ]; then
+if [ -n "$(list-devices cd )" ]; then
 	apt-install eject || true
 fi
 


Bug#935696: dbconfig-common

2019-08-25 Thread Miguel Figueiredo

package: dbconfig-common
version: 2.0.12
tags: l10n, patch

Updated Portuguese translation.
Feel free to use it.

--
Best regards / Melhores cumprimentos,

Miguel Figueiredo
# Portuguese translation for dbconfig-common
# Miguel Figueiredo , 2005-2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbconfig-common 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-com...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-18 20:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-21 22:26+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "Will this server be used to access remote databases?"
msgstr "Este servidor irá ser utilizado para aceder a bases de dados remotas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid ""
"For the database types that support it, dbconfig-common includes support for "
"configuring databases on remote systems. When installing a package's "
"database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration "
"are asked with a priority such that they are skipped for most systems."
msgstr ""
"Para os tipos de bases de dados que o suportem, o dbconfig-common inclui "
"suporte para configurar bases de dados em sistemas remotos. Ao instalar a "
"base de dados de um pacote através do dbconfig-common, as questões "
"relacionadas com a configuração remota serão colocadas com uma prioridade "
"tal que serão ignoradas para a maioria dos sistemas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid ""
"If you select this option, the default behavior will be to prompt you with "
"questions related to remote database configuration when you install new "
"packages."
msgstr ""
"Se escolher esta opção, o comportamento predefinido será colocar-lhe "
"questões relacionadas com a configuração da base de dados remota quando "
"instalar novos pacotes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "If you are unsure, you should not select this option."
msgstr "Se não tiver a certeza, não deve escolher esta opção."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid "Remember database passwords permanently in debconf?"
msgstr "Lembrar as palavras-passe da base de dados permanentemente no debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"When you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common, "
"administrator-level database passwords are needed. By default, these "
"passwords are not stored, so you will be prompted for them each time."
msgstr ""
"Quando configurar, actualizar ou remover aplicações com dbconfig-common, são "
"necessárias palavras-passe de administrador da base de dados. Por "
"predefinição estas palavras-passe não são guardadas, por isso ser-lhe-ão "
"perguntadas em cada vez."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"Alternatively the passwords can be permanently remembered in the debconf "
"database (which is protected by Unix file permissions), though this is less "
"secure and thus not the default setting."
msgstr ""
"Em alternativa as palavras-passe pode ser permanentemente lembradas na base "
"de dados debconf (que é protegida por permissões de ficheiro Unix), apesar "
"de ser menos seguro e por isso não é a definição predefinida."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"If you would rather not be bothered for an administrative password every "
"time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should "
"choose this option. Otherwise, you should refuse this option."
msgstr ""
"Se preferir não ser incomodado com um pedido de palavra-passe administrativa "
"cada vez que actualizar a base de dados de uma aplicação com o dbconfig-"
"common, deve escolher esta opção. Caso contrário, deve recusar esta opção."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:4001
msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?"
msgstr "Configurar a base de dados para ${pkg} com dbconfig-common?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.template

Bug#546028: (no subject)

2019-08-15 Thread Miguel Figueiredo
Although this was the behavior from the initial versions, localepurge 
doesn't do this anymore.

Documentation will be updated accordingly for a next version.

--
Best regards / Melhores cumprimentos,

Miguel Figueiredo



Bug#550109: localepurge: find exists with No such file or directory

2019-08-10 Thread Miguel Figueiredo

Tag: patch
thanks


This happens when the directory to delete files under is empty.
This patch tests if the directory is not empty to run find --delete


--- a/usr/sbin/localepurge
+++ b/usr/sbin/localepurge
@@ -216,7 +216,10 @@ function remove_superfluous_files_under ()
 if [[ "$1" == $superfluouslocalepat ]]; then shift
local flag
((VERBOSE)) && flag=-print
-   find "$@" -mindepth 1 \( -type f -o -type l \) $flag -delete
+# ensure directory is not empty to avoid find to exit with error
+if [ -n "$(ls -A "$@")" ]; then
+   find "$@" -mindepth 1 \( -type f -o -type l \) $flag -delete
+    fi
     fi
 }

--
Best regards / Melhores cumprimentos,

Miguel Figueiredo



Bug#237470: (no subject)

2019-08-05 Thread Miguel Figueiredo

Could not reproduce on Debian stable (buster) and unstable with:

  apt-get --reinstall install systemd-sysv systemd
  apt-get --reinstall install coreutils debianutils

Currently, both are using apt 1.8.2.

--
Best regards / Melhores cumprimentos,

Miguel Figueiredo



Bug#803894: localepurge: locale tt not purged

2019-08-04 Thread Miguel Figueiredo

Package: localepurge
tags: patch

Using ? instead of * will match 1 time only.

-echo $(grep --invert-match --extended-regexp '^[ \t]*(#|$)' 
$NOPURGECONF)
+echo $(grep --invert-match --extended-regexp '^[ \t]?(#|$)' 
$NOPURGECONF)



-localelist=$(grep --invert-match --extended-regexp '^[ \t]*(#|$)' 
$LOCALELIST)
+localelist=$(grep --invert-match --extended-regexp '^[ \t]?(#|$)' 
$LOCALELIST)


--
Best regards / Melhores cumprimentos,

Miguel Figueiredo



Bug#933853: localepurge 0.7.3.7 with fixes

2019-08-04 Thread Miguel Figueiredo

Package: sponsorship-requests
  Severity: normal

  Dear mentors,

  I am looking for a sponsor for my package "localepurge"

 * Package name: localepurge
   Version : 0.7.3.7
   Upstream Author : Miguel Figueiredo 
 * URL : https://salsa.debian.org/elmig-guest/localepurge
 * License : GPL-2+
   Section : admin

  It builds those binary packages:
localepurge - reclaim disk space by removing unneeded localizations

  To access further information about this package, please visit the 
following URL: https://mentors.debian.net/package/localepurge

  Alternatively, one can download the package with dget using this command:
dget -x 
https://mentors.debian.net/debian/pool/main/l/localepurge/localepurge_0.7.3.7.dsc


Changes since the last upload:

* Undo removal of /usr/share/i18n as locale-gen depends on it.  (Closes:
#933851)
  * postrm: Really fix newline escaping.
  * Create temp file with mktemp and test if it's really created.  (Closes:
#424845)
  * postrm: remove deletion of etc/locale.nopurge.md5sum as it doesn't 
exist.


--
Best regards / Melhores cumprimentos,

Miguel Figueiredo



Bug#933851: Removing /usr/share/i18n breaks locale generation with locale-gen

2019-08-04 Thread Miguel Figueiredo

Package: localepurge
Version: 0.7.3.6

Removing /usr/share/i18n breaks locale generation with locale-gen.
To restore needs to reinstall packages.

--
Best regards / Melhores cumprimentos,

Miguel Figueiredo



Bug#932992: RFS: localepurge/0.7.3.6

2019-07-25 Thread Miguel Figueiredo

Package: sponsorship-requests
  Severity: normal

  Dear mentors,

  I am looking for a sponsor for my package "localepurge"

 * Package name: localepurge
   Version : 0.7.3.6
 * URL : https://salsa.debian.org/elmig-guest/localepurge
 * License : GPL-2+
   Section : admin

  It builds those binary packages:

localepurge - reclaim disk space by removing unneeded localizations

  To access further information about this package, please visit the 
following URL:


  https://mentors.debian.net/package/localepurge

  Alternatively, one can download the package with dget using this command:
dget -x 
https://mentors.debian.net/debian/pool/main/l/localepurge/localepurge_0.7.3.6.dsc


   Changes since the last upload:
  * New maintainer.  (Closes: #870145).
  * Update package to current standards (4.4.0).
  * Fix typo in README.dpkg-path.  (Closes: #923503)
  * Fix newline. (Closes: #738472)
  * Remove more localization files: /usr/share/tcltk,
/usr/share/cups/{templates,locale,doc-root}, /usr/share/calendar,
/usr/share/i18n/locales, /usr/share/aptitude,
/usr/share/help//HELP_CONTENT(files & dirs).  (Closes: #673555)

--
Best regards / Melhores cumprimentos,

Miguel Figueiredo



Bug#915802: apt-lisbugs: [INTL:pt] Portuguese translation

2018-12-06 Thread Miguel Figueiredo

Package: apt-listbugs
Version: 0.1.26
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for apt-listbugs messages.
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team .

--
Best regards / Melhores cumprimentos,

Miguel Figueiredo
# Portuguese translation for apt-listbugs.
# Copyright (C) 2002-2016 Masato Taruishi et al.
# This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
# Miguel Figueiredo , 2007-2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: invernom...@paranoici.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-24 23:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-02 09:40+\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#. TRANSLATORS: "E: " is a label for error messages; you may translate it with a suitable abbreviation of the word "error"
#: ../bin/apt-listbugs:421 ../bin/apt-listbugs:454 ../bin/apt-listbugs:459
#: ../bin/apt-listbugs:465 ../bin/apt-listbugs:479 ../bin/apt-listbugs:509
#: ../bin/apt-listbugs:540 ../bin/apt-listbugs:589 ../bin/apt-listbugs:602
#: ../lib/aptlistbugs/aptcleanup:52 ../lib/aptlistbugs/aptcleanup:55
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:292 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:302
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:986 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:998
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:1011 ../lib/aptlistbugs/migratepins:52
#: ../lib/aptlistbugs/migratepins:55
msgid "E: "
msgstr "E: "

#: ../bin/apt-listbugs:422
msgid ""
"This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in "
"use. Try to fix the situation with the following commands:"
msgstr ""
"Isto pode ser causado por um pacote sem suporte à utilização do interpretador "
"ruby. Tente corrigir a situação com os seguintes comandos:"

#: ../bin/apt-listbugs:454
msgid ""
"APT_HOOK_INFO_FD is undefined.\n"
msgstr ""
"Não está definido APT_HOOK_INFO_FD.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:459
msgid ""
"APT_HOOK_INFO_FD is not correctly defined.\n"
msgstr ""
"APT_HOOK_INFO_FD não está correctamente definido.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:465
msgid "Cannot read from file descriptor %d"
msgstr "Não pode ler a partir do descriptor de ficheiro %d"

#: ../bin/apt-listbugs:479
msgid ""
"APT Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 3' string.\n"
msgstr ""
"APT Pre-Install-Pkgs não me está a dar a string esperada 'VERSION 3'.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:509
msgid ""
"APT Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
msgstr ""
"APT Pre-Install-Pkgs está a dar menos campos do que o esperado.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:540
msgid ""
"APT Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
msgstr ""
"APT Pre-Install-Pkgs está a dar uma direcção inválida da alteração da versão.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:619
msgid "** Exiting with an error in order to stop the installation. **"
msgstr "** Terminar com um erro de modo a parar a instalação. **"

#: ../lib/aptlistbugs/aptcleanup:52 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:390
#: ../lib/aptlistbugs/migratepins:52
msgid "Cannot read from %s"
msgstr "Não pode ler de %s"

#: ../lib/aptlistbugs/aptcleanup:123
msgid "Fixed packages : "
msgstr "Pacotes corrigidos : "

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:49
msgid "Usage: "
msgstr "Utilização: "

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:50
msgid " [options]  [arguments]"
msgstr " [opções]  [argumentos]"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:52
msgid ""
"Options:\n"
msgstr ""
"Opções:\n"

#. TRANSLATORS: the colons (:) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
#. TRANSLATORS: the \"all\" between quotes should not be translated
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:55
msgid ""
" -s   : Filter bugs by severities you want to see\n"
"(or \"all\" for all)\n"
"[%s].\n"
msgstr ""
" -s  : Filtrar bugs pelas severidades que deseja ver\n"
"(ou \"all\" para todas)\n"
"[%s].\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:56
msgid ""
" -T : Filter bugs by tags you want to see.\n

Bug#915262: ledgersmb: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2018-12-02 Thread Miguel Figueiredo

Package: ledgersmb
Version: 1.6.6+ds-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for ledgersmb's debconf messages.
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team .

--
Best regards / Melhores cumprimentos,

Miguel Figueiredo
# Portuguese translation for ledgersmb's debconf messages
# Copyright (C) 2012 THE ledgersmb'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ledgersmb package.
# Miguel Figueiredo , 2012, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ledgersmb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ledger...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 21:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-26 21:51+\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"Language: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Database administrative user login:"
msgstr "Login do administrador da base de dados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. "
#| "This login is needed for the administrative web user interface, typically "
#| "at http://localhost/ledgersmb/setup.pl.;
msgid ""
"Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This "
"login is needed for the administrative web user interface, typically at "
"http://localhost:5762/setup.pl.;
msgstr ""
"Por favor introduza o login do administrador da base de dados LedgerSMB. "
"Este login é necessário para o interface web de administração, tipicamente "
"encontra-se em http://localhost:5762/ledgersmb/setup.pl.;

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database administrative user password:"
msgstr "Palavra-passe do administrador da base de dados:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
#| "This password is needed for the administrative web user interface, "
#| "typically at http://localhost/ledgersmb/setup.pl.;
msgid ""
"Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
"This password is needed for the administrative web user interface, typically "
"at http://localhost:5762/setup.pl.;
msgstr ""
"Por favor introduza a palavra-passe do administrador da base de dados "
"LedgerSMB. Esta palavra-passe é necessária para o interface web de "
"administração, tipicamente em http://localhost:5762/setup.pl.;

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Web Reverse Proxy to configure?"
msgstr "Reverse Proxy Web a configurar?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The LedgerSMB application now defaults to being made available on port 5762, "
"and being run directly by Starman. If other access is needed, a Reverse "
"Proxy can be configured using Apache or Nginx or Lighttpd or Varnish, or you "
"can leave the choice as None if it is not needed or if the web proxy will be "
"set up remotely."
msgstr ""
"A aplicação LedgerSMB agora está predefinida a estar disponível no porto 5762, "
"e ser executada directamente por Starman. Se for necessário outro acesso, "
"pode ser configurada uma Reverse Proxy utilizando Apache, ou Nginx, ou Varnish, "
"ou pode deixar a escolha como Nenhum se a web proxy não for necessária ou se "
"for definida remotamente."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
#| msgid ""
#| "More general information about the initial configuration of the "
#| "application can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
msgid ""
"For more details, please see the Web Proxy section that can be found in the /"
"usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian file."
msgstr ""
"Para mais detalhes, por favor veja a secção Web Proxy que pode ser encontrada "
"no ficheiro /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."

#, fuzzy
#~| msgid "Configure LedgerSMB automatically?"
#~ msgid "Configure LedgerSMB Database administrative user automatically?"
#~ msgstr "Configurar automaticamente LedgerSMB?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The configuration program for the package can automatically configure "
#~| "some aspects of LedgerSMB, such as 

Bug#868900: iso-scan: should be able to copy the ISO into RAM before mount

2017-11-29 Thread Miguel Figueiredo

Hi,

On 19-07-2017 16:19, Raphael Hertzog wrote:

Source: iso-scan
Version: 1.57
Severity: wishlist
Tags: patch

When you use an ISO image stored on a disk, it makes it impossible to
re-use that disk in the installation process (e.g. for automatic
partitioning).

In order to avoid this limitation, I would like iso-scan to be able
to copy the ISO image into RAM and to mount it from there. The attached
patch implements precisely when the debconf question "iso-scan/copy_iso_to_ram"
returns true.

It would be nice to see this merged (the patch applies cleanly on top
of the one in #868859, but you can also merge it separately if you drop
the changelog entry).

Let me know if there's anything to improve before it's ready to be merged
(notably on the debconf template, etc.).


[...]

Installation guide update ?



Bug#870145: ITP: localepurge

2017-08-01 Thread Miguel Figueiredo

I will try to update the package.

BR,

Miguel



Bug#869997: refcard: Portuguese translation update

2017-07-28 Thread Miguel Figueiredo

Package: refcard
version: n/a
Tags: l10m, patch
Severity: minor

Updated Portuguese translation. Feel free to use it.

BR

# Portugal Portuguese translation of the Debian reference card
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the refcard package.
#
# Rute Solipa <rute.sol...@gmail.com>, 2005.
# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2008, 2010, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: refcard 10.0\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-26 09:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: Attribute 'lang' of: 
#: entries.dbk:4
msgid "en-GB"
msgstr "pt"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:6
msgid "Debian Reference Card"
msgstr "Cartão de Referência Debian"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:9
msgid "The 101 most important things when using Debian"
msgstr "As 101 coisas mais importantes ao utilizar Debian"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:11
msgid ""
" 2004 2010 W. Martin Borgert   2016 2017 "
"Holger Wansing   2004 "
"2010 Your Name (\"Language\") "
msgstr ""
" 2004 2010 W. Martin Borgert   2016 2017 "
"Holger Wansing   2005 "
"Rute Solipa (Portuguese)   "
"2008 2010 2016 Miguel "
"Figueiredo (Portuguese) "

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:27
msgid ""
"This document may be used under the terms of the GNU General Public License "
"version 3 or higher. The license text can be found at https://;
"www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html and /usr/share/common-licenses/GPL-3."
msgstr ""
"Este documento pode ser utilizado sob os termos da licença GNU General "
"Public License versão 3 ou superior. O texto da licença pode ser encontrado "
"em https://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\;>https://www.gnu.org/;
"copyleft/gpl.html e /usr/share/common-licenses/GPL-3."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:34 entries.dbk:368
msgid "APT"
msgstr "APT"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:35
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:36
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:37
msgid "reference card"
msgstr "cartão de referência"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:38
msgid "basic commands"
msgstr "comandos básicos"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:39
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:40
msgid "Made by"
msgstr "Feito por"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:44
msgid "Getting Help"
msgstr "Obter Ajuda"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:47
msgid "man page or man bash"
msgstr "man página ou man bash"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:49
msgid "Read online help for every command and many configuration files."
msgstr ""
"Leia a ajuda online para todos os comandos e muitos ficheiros de "
"configuração."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:53
msgid ""
"command   --"
"help, -h"
msgstr ""
"comando   --"
"help, -h"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:56
msgid "Brief help for most commands."
msgstr "Breve resumo de ajuda para a maioria dos comandos."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:60
msgid ""
"/usr/share/doc/package-name/"
msgstr ""
"/usr/share/doc/  nome-do-pacote/"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:61
msgid ""
"Find all documentation here, optional file README.Debian contains specifics."
msgstr ""
"Aqui encontra toda a documentação, e opcionalmente o ficheiro "
"README.Debian que contém especificidades."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:66
msgid "https://www.debian.org/doc/\;>Web documentation"
msgstr "https://www.debian.org/doc/\;>Web documentation"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:68
msgid ""
"Reference, manuals, FAQs, HOWTOs, etc. at https://www.debian.org/;
"doc/"
msgstr ""
"Referências, manuais, FAQs, HOWTOs, etc. em https://www.debian.org/;
"doc/"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk

Bug#869932: QNAP TS-41x models - fix typo

2017-07-27 Thread Miguel Figueiredo

Package: debian-installer
Version: n/a
Tags: patch
Severity: minor

Index: manual/en/install-methods/download/arm.xml
===
--- manual/en/install-methods/download/arm.xml  (revision 70809)
+++ manual/en/install-methods/download/arm.xml  (working copy)
@@ -32,7 +32,7 @@
 The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and
 ramdisk as well as a script to write these images to flash.  You can 
obtain

 the installation files for QNAP TS-11x/TS-12x, HS-210, TS-21x/TS-22x and
-TS-41x/TS-41x models from .
+TS-41x/TS-42x models from .

 




Bug#868869: debian-installer should not recommend to change password periodically (and more)

2017-07-26 Thread Miguel Figueiredo



On 24-07-2017 11:38, Hideki Yamane wrote:

Hi,

On Sun, 23 Jul 2017 10:49:53 +0200
Philipp Kern  wrote:

It seems to me that today at least the guidance of mixed
character classes still makes some sense as a default, to avoid the most
obvious blunder of just using a simple dictionary word and be
compromised over SSH because password authentication is turned on.


  Okay, I agree with it.



And change it to make brute force attacks harder.


  But it also makes administrator to remember it harder as its trade-off...
  (and they maybe choose easy password as a result). It's a not good idea
  to suggests to change root password periodically, IMO. It's not a best
  practice.


  1) Add password check feature whether password has an enough strength
 like RHEL's anaconda or SUSE's installer.
  2) Drop suggestion root password change periodically from message.

  is better.




We have libpam-passwqc on the archive, which it's a "Password 
quality-control PAM module".

I think it addresses the point of checking the password strength.



Bug#852087: debdelta: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for program

2017-01-21 Thread Miguel Figueiredo

Package: debdelta
Version: 0.50+2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for debdelta's program messages.
Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team .


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Traduz! - Portuguese Translation Team
# Translation of debdelta's messages to European Portuguese
# Copyright (C) 2014 THE debdelta'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the debdelta package.
#
# Américo Monteiro <a_monte...@gmx.com>, 2014.
# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debdelta 0.50+2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-03 22:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 15:23+\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#: ../debdelta:30
msgid ""
"Usage: debdelta [ option...  ] fromfile tofile delta\n"
"  Computes the difference of two deb files, from fromfile to tofile, and "
"writes it to delta\n"
"\n"
"Options:\n"
"--signing-key KEY\n"
"gnupg key used to sign the delta\n"
"--no-md5do not include MD5 info in delta\n"
"--needsold  create a delta that can only be used if the old deb is "
"available\n"
" -M Mb  maximum memory  to use (for 'bsdiff' or 'xdelta')\n"
"--delta-algo ALGO\n"
"use a specific backend for computing binary diffs\n"
msgstr ""
"Utilização: debdelta [ opção...  ] fromfile tofile delta\n"
"  Computa a diferença de dois ficheiros deb, de fromfile para tofile, e "
"escreve-a no delta\n"
"\n"
"Opções:\n"
"--signing-key CHAVE\n"
"chave gnupg usada para assinar o delta\n"
"--no-md5não inclui informação MD5 no delta\n"
"--needsold  cria um delta que só pode ser usado se o deb antigo estiver "
"disponível -M Mb  máximo de memória a usar (para 'bsdiff' ou 'xdelta')\n"
"--delta-algo ALGO\n"
"usa um backend específico para computar diferenças de binários\n"

#: ../debdelta:45
#| msgid ""
#| "Usage: debdeltas [ option...  ]  [deb files and dirs, or 'Packages' "
#| "files]\n"
#| "  Computes all missing deltas for deb files.\n"
#| "  It orders by version number and produce deltas to the newest version\n"
#| "\n"
#| "Options:\n"
#| "--signing-key KEY\n"
#| "key used to sign the deltas (using GnuPG)\n"
#| "--dir DIR   force saving of deltas in this DIR\n"
#| "(otherwise they go in the dir of the newer deb_file)\n"
#| "--old ARGS  'Packages' files containing list of old versions of debs\n"
#| "--alt ARGS  for any cmdline argument, search for debs also in this place\n"
#| " -n N   how many deltas to produce for each deb (default unlimited)\n"
#| "--no-md5do not include MD5 info in delta\n"
#| "--needsold  create a delta that can only be used if the old .deb is "
#| "available\n"
#| "--delta-algo ALGO\n"
#| "use a specific backend for computing binary diffs;\n"
#| "possible values are: xdelta xdelta-bzip xdelta3 bsdiff\n"
#| " -M Mb  maximum memory to use (for 'bsdiff' or 'xdelta')\n"
#| "--clean-deltas delete deltas if newer deb is not in archive\n"
msgid ""
"Usage: debdeltas [ option...  ]  [deb files and dirs, or 'Packages' files]\n"
"  Computes all missing deltas for deb files.\n"
"  It orders by version number and produce deltas to the newest version\n"
"\n"
"Options:\n"
"--signing-key KEY\n"
"key used to sign the deltas (using GnuPG)\n"
"--dir DIR   force saving of deltas in this DIR\n"
"(otherwise they go in the dir of the newer deb_file)\n"
"--old ARGS  'Packages' files containing list of old versions of debs\n"
"--alt ARGS  for any cmdline argument, search for debs also in this place\n"
" -n N   how many deltas to produce for each deb (default unlimited)\n"
"--no-md5do not include MD5 info in delta\n"
"--needsold  cr

Bug#850616: postfix: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2017-01-08 Thread Miguel Figueiredo

Package: postfix
Version: 3.1.3-6
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for postfix's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team .


--
Best regards,

Miguel Figueiredo
# Portuguese translation for postfix's debconf messages
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the postfix package.
# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2006-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postfix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: post...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-30 20:42+\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-04 22:46+\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?"
msgstr "Acrescentar uma entrada 'mydomain' no main.cf para a actualização?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, "
"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified "
"domain name (FQDN)."
msgstr ""
"As versões 2.3.3-2 e posteriores do Postfix necessitam de alterações no main."
"cf. Especificamente, o mydomain tem de ser especificado, já que o "
"hostname(1) não é um nome de domínio totalmente qualificado (FQDN)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to "
"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN "
"of the machine."
msgstr ""
"Falhar corrigir isto resultará num mailer estragado.  Rejeite esta opção "
"para abortar a actualização, dando-lhe a oportunidade de acrescentar você "
"mesmo esta configuração.  Aceite esta opção para definir automaticamente o "
"mydomain baseado no FQDN da máquina."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Set smtpd_relay_restrictions in main.cf for upgrade?"
msgstr "Definir smtpd_relay_restrictions no main.cf na actualização?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Postfix version 2.10 adds smtpd_relay_restrictions, to separate relaying "
"restrictions from recipient restrictions, and you have a non-default value "
"for smtpd_recipient_restrictions."
msgstr ""
"O Postfix versão 2.10 acrescenta smtpd_relay_restriction, para separar as "
"restrições de relay das restricões dos destinatários, e você tem um valor "
"não pré-definido para smtpd_recipient_restrictions."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Failure to do this may result in deferred or bounced mail after the "
"upgrade.  Accept this option to set smtpd_relay_restrictions equal to "
"smtpd_recipient_restrictions."
msgstr ""
"Falhar fazer isto pode resultar em mail atrasado ou não entregue após a "
"actualização. Aceite esta opção para definir smtpd_relay_restrictions igual "
"a smtpd_recipient_restrictions."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Update configuration to avoid compatibility warnings?"
msgstr "Actualizar a configuração para evitar avisos de compatibilidade?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This upgrade of postfix changes some default values in the configuration. As "
"part of this upgrade, the following will be changed: (1) chrooted components "
"will be changed from '-' to 'y' in master.cf, and (2) myhostname will be set "
"to a fully-qualified domain name if it is not already such.  The install "
"will be aborted if you do not allow the change."
msgstr ""
"Esta actualização do postfix altera alguns valores predefinidos na "
"configuração. Como parte desta actualização, o seguinte será alterado: (1) "
"os componentes chrooted irão mudar de '-' para 'y' no master.cf, e (2) "
"myhostname será definido para um nome de domínio totalmente qualificado se "
"ainda não o for. A instalação

Bug#849274: dbconfig-common: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2017-01-03 Thread Miguel Figueiredo

Hello,

On 02-01-2017 20:55, Paul Gevers wrote:

Control: tags -1 moreinfo

Hi Miguel,

Thanks for bug report, but the file that you attached didn't contain any
update of the translation with respect to the old one and has lots of
strings still untranslated. Did you send the wrong file?

Paul



you're right, wrong file. Thanks for spotting.
In attachment the translated file.

pt.po: 107 translated messages.

Best regards,

Miguel
# Portuguese translation for dbconfig-common
# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2005-2016
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbconfig-common 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-com...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-14 22:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-24 11:47+\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "Will this server be used to access remote databases?"
msgstr "Este servidor irá ser utilizado para aceder a bases de dados remotas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
#| msgid ""
#| "For the database types that support it, dbconfig-common includes support "
#| "for configuring databases on remote systems.  When installing a package's "
#| "database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration "
#| "are asked with a priority such that they are skipped for most systems."
msgid ""
"For the database types that support it, dbconfig-common includes support for "
"configuring databases on remote systems. When installing a package's database "
"via dbconfig-common, the questions related to remote configuration are asked "
"with a priority such that they are skipped for most systems."
msgstr ""
"Para os tipos de bases de dados que o suportem, o dbconfig-common inclui "
"suporte para configurar bases de dados em sistemas remotos. Ao instalar a base "
"de dados de um pacote através do dbconfig-common, as questões relacionadas com "
"a configuração remota são colocadas com uma prioridade tal que são ignoradas "
"para a maioria dos sistemas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid ""
"If you select this option, the default behavior will be to prompt you with "
"questions related to remote database configuration when you install new "
"packages."
msgstr ""
"Se escolher esta opção, o comportamento pré-definido será colocar-lhe questões "
"relacionadas com a configuração da base de dados remota quando instalar novos "
"pacotes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "If you are unsure, you should not select this option."
msgstr "Se não tiver a certeza, você não deve escolher esta opção."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
#| msgid "Keep \"application\" database passwords in debconf?"
msgid "Remember database passwords permanently in debconf?"
msgstr "Lembrar as passwords da base de dados permanentemente no debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"When you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common, "
"administrator-level database passwords are needed. By default, these passwords "
"are not stored, so you will be prompted for them each time."
msgstr ""
"Quando configurar, actualizar ou remover aplicações com dbconfig-common, são "
"necessárias palavras-passe de administrador das bases de dados. Por "
"predefinição estas palavras-passe não são guardadas, por isso serão "
"perguntadas em cada vez."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
#| msgid ""
#| "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
#| "the database.  That database is protected by Unix file permissions, though "
#| "this is less secure and thus not the default setting."
msgid ""
"Alternatively the passwords can be permanently remembered in the debconf "
"database (which is protected by Unix file permissions), though this is less "
"secure and thus not the default setting."
msgstr ""
"Em alternativa as palavras-passe pode ser perm

Bug#849274: dbconfig-common: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2016-12-24 Thread Miguel Figueiredo

Package: dbconfig-common
Version: 2.0.6
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for dbconfig-common's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team .


--
Best regards,

Miguel Figueiredo
# Portuguese translation for dbconfig-common
# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2005-2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbconfig-common 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-com...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-14 22:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-24 12:08+\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "Will this server be used to access remote databases?"
msgstr "Este servidor irá ser utilizado para aceder a bases de dados remotas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For the database types that support it, dbconfig-common includes support "
#| "for configuring databases on remote systems.  When installing a package's "
#| "database via dbconfig-common, the questions related to remote "
#| "configuration are asked with a priority such that they are skipped for "
#| "most systems."
msgid ""
"For the database types that support it, dbconfig-common includes support for "
"configuring databases on remote systems. When installing a package's "
"database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration "
"are asked with a priority such that they are skipped for most systems."
msgstr ""
"Para tipos de bases de dados que o suportem, o dbconfig-common inclui "
"suporte para configurar bases de dados em sistemas remotos.  Ao instalar a "
"base de dados de um pacote através do dbconfig-common, as questões "
"relacionadas com a configuração remota são colocadas com uma prioridade tal "
"que são ignoradas para a maioria dos sistemas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid ""
"If you select this option, the default behavior will be to prompt you with "
"questions related to remote database configuration when you install new "
"packages."
msgstr ""
"Se escolher esta opção, o comportamento pré-definido será colocar-lhe "
"questões relacionadas com a configuração da base de dados remota quando "
"instalar novos pacotes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:2001
msgid "If you are unsure, you should not select this option."
msgstr "Se não tiver a certeza, você não deve escolher esta opção."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Keep \"application\" database passwords in debconf?"
msgid "Remember database passwords permanently in debconf?"
msgstr "Manter as passwords da bases de dados da \"aplicação\" no debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
msgid ""
"When you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common, "
"administrator-level database passwords are needed. By default, these "
"passwords are not stored, so you will be prompted for them each time."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in "
#| "the database.  That database is protected by Unix file permissions, "
#| "though this is less secure and thus not the default setting."
msgid ""
"Alternatively the passwords can be permanently remembered in the debconf "
"database (which is protected by Unix file permissions), though this is less "
"secure and thus not the default setting."
msgstr ""
"Este comportamento pode ser desligado, e nesse caso as palavras-passe irão "
"ficar na base de dados.  A base de dados está protegida por permissões de "
"ficheiro Unix, apesar disto ser menos seguro e por isso não é a definição "
"pré-definida."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.templates:3001
#, fuzz

Bug#844245: vym 2.5.0-2 crashes on opening a file

2016-11-13 Thread Miguel Figueiredo

Package: vym
Version: 2.5.0-2
Severity: grave

On clicking to open a file there's a segmentation fault with the 
following error message:


(vym:15604): Gdk-WARNING **: 
/build/gtk+3.0-3.22.3/./gdk/x11/gdkwindow-x11.c:5573 drawable is not a 
native X11 window

Segmentation fault

Best regards,

Miguel



Bug#840109: apt-listbugs: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for program

2016-10-08 Thread Miguel Figueiredo

Hello,

On 08-10-2016 15:45, Francesco Poli wrote:

On Sat, 8 Oct 2016 11:31:34 +0100 Miguel Figueiredo wrote:


Package: apt-listbugs
Version: 0.1.20
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for apt-listbugs's program messages.
Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>
Feel free to use it.


Hello Miguel,
thanks for the update!

I have some questions:

  #: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:266
  msgid "Cannot execute auto proxy detect command %s"
  msgstr "Não pode exceutar o comando de deteção automática de proxy %s"

Is "exceutar" a typo? Should I modify it into "executar"?
Please confirm.

Moreover:

  #: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:613
  msgid ""
  "None of the above bugs is assigned to package %s\n"
  "Are you sure you want to pin it?"
  msgstr ""
  "Nenhum dos bugs acima está assignado ao pacote %s\n"
  "Tem a certeza que o quer assignar?"

Is this translation consistent with the rest?
The verb "to pin" has been elsewhere translated as "fixar (pin)".
Please confirm or specify a better translation for the string, so that
I can modify it in the .po file.





You are correct, thanks for catching this.
Here it goes with the corrections.

BR,

# Portuguese translation for apt-listbugs.
# Copyright (C) 2002-2014 Masato Taruishi et al.
# This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2007-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: invernom...@paranoici.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-08 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#. TRANSLATORS: "E: " is a label for error messages; you may translate it with a suitable abbreviation of the word "error"
#: ../bin/apt-listbugs:416 ../bin/apt-listbugs:449 ../bin/apt-listbugs:454
#: ../bin/apt-listbugs:460 ../bin/apt-listbugs:474 ../bin/apt-listbugs:504
#: ../bin/apt-listbugs:535 ../bin/apt-listbugs:584 ../bin/apt-listbugs:597
#: ../lib/aptlistbugs/aptcleanup:52 ../lib/aptlistbugs/aptcleanup:55
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:285 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:295
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:931 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:943
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:956 ../lib/aptlistbugs/migratepins:52
#: ../lib/aptlistbugs/migratepins:55
msgid "E: "
msgstr "E: "

#: ../bin/apt-listbugs:417
msgid "This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in use. Try to fix the situation with the following commands:"
msgstr "Isto pode ser causado por um pacote sem suporte à utilização do interpretador ruby. Tente corrigir a situação com os seguintes comandos:"

#: ../bin/apt-listbugs:449
msgid "APT_HOOK_INFO_FD is undefined.\n"
msgstr "Não está definido APT_HOOK_INFO_FD.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:454
msgid "APT_HOOK_INFO_FD is not correctly defined.\n"
msgstr "APT_HOOK_INFO_FD não está correctamente definido.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:460
msgid "Cannot read from file descriptor %d"
msgstr "Não pode ler a partir do descriptor de ficheiro %d"

#: ../bin/apt-listbugs:474
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 3' string.\n"
msgstr "APT Pre-Install-Pkgs não me está a dar a string esperada 'VERSION 3'.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:504
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
msgstr "APT Pre-Install-Pkgs está a dar menos campos do que o esperado.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:535
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
msgstr "APT Pre-Install-Pkgs está a dar uma direcção inválida da alteração da versão.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:614
msgid "** Exiting with an error in order to stop the installation. **"
msgstr "** Terminar com um erro de modo a parar a instalação. **"

#: ../lib/aptlistbugs/aptcleanup:52 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:355
#: ../lib/aptlistbugs/migratepins:52
msgid "Cannot read from %s"
msgstr "Não pode ler de %s"

#: ../lib/aptlistbugs/aptcleanup:123
msgid "Fixed packages : "
msgstr "Pacotes corrigidos : "

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:47
msgid "Usage: "
msgstr "Utilização: "

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:48
msgid " [options]  [argument

Bug#840109: apt-listbugs: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for program

2016-10-08 Thread Miguel Figueiredo

Package: apt-listbugs
Version: 0.1.20
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for apt-listbugs's program messages.
Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team .


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

# Portuguese translation for apt-listbugs.
# Copyright (C) 2002-2014 Masato Taruishi et al.
# This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2007-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: invernom...@paranoici.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-25 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-08 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#. TRANSLATORS: "E: " is a label for error messages; you may translate it with a suitable abbreviation of the word "error"
#: ../bin/apt-listbugs:416 ../bin/apt-listbugs:449 ../bin/apt-listbugs:454
#: ../bin/apt-listbugs:460 ../bin/apt-listbugs:474 ../bin/apt-listbugs:504
#: ../bin/apt-listbugs:535 ../bin/apt-listbugs:584 ../bin/apt-listbugs:597
#: ../lib/aptlistbugs/aptcleanup:52 ../lib/aptlistbugs/aptcleanup:55
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:285 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:295
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:931 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:943
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:956 ../lib/aptlistbugs/migratepins:52
#: ../lib/aptlistbugs/migratepins:55
msgid "E: "
msgstr "E: "

#: ../bin/apt-listbugs:417
msgid "This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in use. Try to fix the situation with the following commands:"
msgstr "Isto pode ser causado por um pacote sem suporte à utilização do interpretador ruby. Tente corrigir a situação com os seguintes comandos:"

#: ../bin/apt-listbugs:449
msgid "APT_HOOK_INFO_FD is undefined.\n"
msgstr "Não está definido APT_HOOK_INFO_FD.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:454
msgid "APT_HOOK_INFO_FD is not correctly defined.\n"
msgstr "APT_HOOK_INFO_FD não está correctamente definido.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:460
msgid "Cannot read from file descriptor %d"
msgstr "Não pode ler a partir do descriptor de ficheiro %d"

#: ../bin/apt-listbugs:474
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 3' string.\n"
msgstr "APT Pre-Install-Pkgs não me está a dar a string esperada 'VERSION 3'.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:504
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n"
msgstr "APT Pre-Install-Pkgs está a dar menos campos do que o esperado.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:535
msgid "APT Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n"
msgstr "APT Pre-Install-Pkgs está a dar uma direcção inválida da alteração da versão.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:614
msgid "** Exiting with an error in order to stop the installation. **"
msgstr "** Terminar com um erro de modo a parar a instalação. **"

#: ../lib/aptlistbugs/aptcleanup:52 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:355
#: ../lib/aptlistbugs/migratepins:52
msgid "Cannot read from %s"
msgstr "Não pode ler de %s"

#: ../lib/aptlistbugs/aptcleanup:123
msgid "Fixed packages : "
msgstr "Pacotes corrigidos : "

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:47
msgid "Usage: "
msgstr "Utilização: "

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:48
msgid " [options]  [arguments]"
msgstr " [opções]  [argumentos]"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:50
msgid "Options:\n"
msgstr "Opções:\n"

#. TRANSLATORS: the colons (:) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
#. TRANSLATORS: the \"all\" between quotes should not be translated
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:53
msgid ""
" -s   : Filter bugs by severities you want to see\n"
"(or \"all\" for all)\n"
"[%s].\n"
msgstr ""
" -s  : Filtrar bugs pelas severidades que deseja ver\n"
"(ou \"all\" para todas)\n"
"[%s].\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:54
msgid " -T : Filter bugs by tags you want to see.\n"
msgstr " -T : Filtrar bugs pelos tags que deseja ver.\n"

#: ../lib/aptlistbug

Bug#833468: google-android-m2repository-installer: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2016-08-04 Thread Miguel Figueiredo

Package: google-android-m2repository-installer
Version: 35
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for 
google-android-m2repository-installer's debconf messages.

Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team .


--
Best regards,


# Portuguese translation for google-android-m2repository-installer package
# Copyright (C) 2016 Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>
# This file is distributed under the same license as the google-android-m2repository-installer package.
# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2016
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: google-android-m2repository-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: google-android-m2repository-installer@packages.debian."
"org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>\\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Mirror to download packages ?"
msgstr "Mirror de onde descarregar os pacotes ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please select your prefered mirror to download Google's Android packages "
"from."
msgstr ""
"Por favor escolha o seu mirror preferido de onde descarregar os pacotes "
"Android da Google."


Bug#821032: refcard: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for program

2016-04-14 Thread Miguel Figueiredo

Package: refcard
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for refcard's program messages.
Translator: Miguel Figueiredo
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team .


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Traduz! - Portuguese Translation Team
# Portugal Portuguese translation of the Debian reference card
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the refcard package.
#
# Rute Solipa <rute.sol...@gmail.com>, 2005, 2008.
# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2008, 2010, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: refcard 9.0\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-03 19:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-09 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: Attribute 'lang' of: 
#: entries.dbk:4
msgid "en-GB"
msgstr "pt"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:7
msgid "DebianGNU/Linux Reference Card"
msgstr "Cartão de Referência DebianGNU/Linux"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:10
msgid "The 101 most important things when using Debian GNU/Linux"
msgstr "As 101 coisas mais importantes ao utilizar Debian GNU/Linux"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:13
msgid ""
" 2004 2010 W. Martin Borgert   2016 Holger Wansing   2004 2010 "
"Your Name (\"Language\") "
msgstr ""
" 2004 2010 W. Martin Borgert   2016 Holger Wansing   2004 2010 "
"Miguel Figueiredo (Portuguese) "

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:28
#| msgid ""
#| "This document may be used under the terms of the GNU General Public "
#| "License version 3 or higher. Conditions for copying and translations can "
#| "be found at http://www.debian.org/doc/manuals/refcard/\;> "
#| "http://www.debian.org/doc/manuals/refcard/, "
#| "where you can always get the latest version of the reference card."
msgid ""
"This document may be used under the terms of the GNU General Public License "
"version 3 or higher. The license text can be found at http://;
"www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html "
"and /usr/share/common-licenses/GPL-3."
msgstr ""
"Este documento pode ser utilizado sob os termos da licença GNU General "
"Public License versão 3 ou superior. O texto da licença pode ser encontrado "
"em http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\;>"
"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html e "
"/usr/share/common-licenses/GPL-3."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:35 entries.dbk:369
msgid "APT"
msgstr "APT"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:36
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:37
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:38
msgid "reference card"
msgstr "cartão de referência"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:39
msgid "basic commands"
msgstr "comandos básicos"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:40
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:41
msgid "Made by"
msgstr "Feito por"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:45
msgid "Getting Help"
msgstr "Obter Ajuda"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:48
msgid "man page or man bash"
msgstr "man página ou man bash"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:50
msgid "Read online help for every command and many configuration files."
msgstr ""
"Leia a ajuda online para todos os comandos e muitos ficheiros de "
"configuração."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:54
msgid ""
"command   --"
"help, -h"
msgstr ""
"comando   --"
"help, -h"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:57
msgid "Brief help for most commands."
msgstr "Breve resumo de ajuda para a maioria dos comandos."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:61
msgid ""
"/usr/share/doc/package-name/"
msgstr ""
"/usr/share/doc/nome-do-pacote/"
""

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:62
msgid ""
"Find all documentation here, optional file README.Debian contains specifics."
msgstr 

Bug#815460: postfix: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2016-02-21 Thread Miguel Figueiredo

Package: postfix
Version: 3.0.3-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for postfix's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team .


--
Best regards,

"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


# Portuguese translation for postfix's debconf messages
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the postfix package.
# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2006-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postfix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: post...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-20 20:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 17:19+\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade?"
msgstr "Acrescentar uma entrada 'mydomain' no main.cf para a actualização?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, "
"mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified "
"domain name (FQDN)."
msgstr ""
"As versões 2.3.3-2 e posteriores do Postfix necessitam de alterações no main."
"cf. Especificamente, o mydomain tem de ser especificado, já que o "
"hostname(1) não é um nome de domínio totalmente qualificado (FQDN)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Failure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to "
"abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration "
"yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN "
"of the machine."
msgstr ""
"Falhar corrigir isto resultará num mailer estragado.  Rejeite esta opção "
"para abortar a actualização, dando-lhe a oportunidade de acrescentar você "
"mesmo esta configuração.  Aceite esta opção para definir automaticamente o "
"mydomain baseado no FQDN da máquina."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?"
msgid "Set smtpd_relay_restrictions in main.cf for upgrade?"
msgstr "Definir smtpd_relay_restrictions no main.cf na actualização?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Postfix version 2.10 adds smtpd_relay_restrictions, to separate relaying "
"restrictions from recipient restrictions, and you have a non-default value "
"for smtpd_recipient_restrictions."
msgstr ""
"O Postfix versão 2.10 acrescenta smtpd_relay_restriction, para separar as "
"restrições de relay das restricões dos destinatários, e você tem um valor "
"não pré-definido para smtpd_recipient_restrictions."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Failure to do this may result in deferred or bounced mail after the "
"upgrade.  Accept this option to set smtpd_relay_restrictions equal to "
"smtpd_recipient_restrictions."
msgstr ""
"Falhar fazer isto pode resultar em mail atrasado ou não entregue após a "
"actualização. Aceite esta opção para definir smtpd_relay_restrictions igual "
"a smtpd_recipient_restrictions."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "Correct dynamicmaps.cf for upgrade?"
msgid "Update dynamicmaps.cf for 3.0"
msgstr "Actualizar dynamicmaps.cf para 3.0"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Postfix version 2.9 adds sqlite support to maps, but your dynamicmaps.cf "
#| "does not reflect that.  Accept this option to add support for sqlite maps."
msgid ""
"Postfix version 3.0 changes how dynamic maps are delivered, and your "
"dynamicmaps.cf does not reflect that.  Accept this option to convert "
"dynamicmaps.cf to the version required for 3.0."
msgstr ""
"O Postfix versão 3.0 altera como são entregues os dynamic maps, e o seu "
"dynamicmaps.cf não reflecte isso. Aceite esta opção para converter o "
"dynamicmaps.cf para a versão necessária para a versão 3.0." 

#. Type: boolean
#. De

Bug#810651: aptitude: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for program

2016-01-10 Thread Miguel Figueiredo

Package: aptitude
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for aptitude's program messages.
Feel free to use it.

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


pt.po.gz
Description: application/gzip


Bug#801635: xringd: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2015-10-12 Thread Miguel Figueiredo

Package: xringd
Version: 1.20-25
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for xringd's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team .


--
Best regards,

"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


# Portuguese translations for xringd package.
# Copyright (C) 2007 Miguel Figueiredo
# This file is distributed under the same license as the xringd package.
# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2007-2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xringd 1.20-25\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xri...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-26 08:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Modem device:"
msgstr "Dispositivo modem:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the name of the device the modem is connected to."
msgstr "Por favor introduza o nome do dispositivo ao qual está ligado o modem."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "Xringd needs to poll a modem, which connects to your machine via a serial "
#| "port. Please enter which serial port (usually /dev/ttyS[0-4]) your modem "
#| "is connected to."
msgid ""
"Xringd needs to poll a modem attached via a serial port. Please specify "
"which serial port the modem uses (usually /dev/ttyS[0-4])."
msgstr ""
"O Xringd tem de comunicar com um modem ligado através duma porta série. Por "
"favor especifique qual a porta série que o modem utiliza (normalmente "
"(dev/ttyS[0-4])."

#, fuzzy
#~| msgid "Which device is your modem connected to?"
#~ msgid "Device your modem is connected to:"
#~ msgstr "A que dispositivo está ligado o modem?"


Bug#782914: [PATCH] Document early termination of mediawiki support

2015-04-20 Thread Miguel Figueiredo



On 20-04-2015 22:13, Jonathan Wiltshire wrote:

systemitemmediawiki/systemitem is included
+  in Jessie to satisfy dependencies in other packages.


Not sure if I understand this sentence. It's a techical reason or is it 
included to provide mediawiki to users?


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#542899: manpages for os-prober

2015-03-18 Thread Miguel Figueiredo

Hello all,

in attachment proposal for manpages for os-prober based on it's 
documentation.


Please review and improve.
Feel free to use it.


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo
.\ Manpage for os-prober.
.\ Contact debian-b...@lists.debian.org for improvements.
.TH os-prober 1 20 Sep 2014 1.0 os-prober man page
.SH NAME
os-prober - detect other filesystems with operating systems on them 
.SH SYNOPSIS
os-prober
.SH DESCRIPTION
This is a small package that may be depended on by any bootloader
installer package to detect other filesystems with o perating systems on
them, and work out how to boot other linux installs.

All one has to do is Depend on os-prober, and then run the os-prober
command. This command takes no arguments: it will scan all disks available
on the system for other operating systems, and output a list of strings
such as:

 /dev/sda1:Windows NT/2000/XP:WinNT:chain
 ^---^ ^^ ^---^ ^---^
  part.OS name for boot  short May change: type of boot loader
   loader's pretty   name  required. Usually there is only
   output  a 'linux' style bootloader or
   a chain one for other partitions
   with their own boot sectors.

Tests are executable programs in the directory /usr/lib/os-probes/. Each
test is called once per partition, with the partiton to check as its
parameter, and may output a string as described above, or nothing if it does
not recognise an OS on that partition. Tests return an exit code of 0
if they successfully found an OS, and no further tests will be run on that
partition; or return an exit code of 1 to indicate that no OS was found,
and let the next test run.

Tests that require the partition to be mounted can be placed in
/usr/lib/os-probes/mounted/. These tests are passed the following
parameters: partition, mount point, filesystem.

Bootloader installer packages will then have to process this output (fairly
trivial) to create valid configuration entries for the bootloader.

Note that os-prober can find other Linux installations, as well as other
operating systems. It does not try to work out all the information needed
to boot Linux (initrd, kernel params, etc). That task is left to
linux-boot-prober.
.SH OPTIONS
os-prober does not take any options.
.SH SEE ALSO
linux-boot-prober(1)
.SH BUGS
See http://bugs.debian-org/os-prober
.SH AUTHOR
 os-prober by the Debian Installer Team debian-b...@lists.debian.org
.\ Manpage for linux-boot-prober.
.\ Contact debian-b...@lists.debian.org for improvements.
.TH linux-boot-prober 1 20 Sep 2014 1.0 linux-boot-prober man page
.SH NAME
linux-boot-prober - figures out how to boot a linux partition
.SH SYNOPSIS
linux-boot-prober PARTITION_STRING (as returned by os-prober)
.SH DESCRIPTION

the linux-boot-prober command should be run with a single argument
consisting of a partition that is known to have a linux root filesystem on
it, as returned by the os-prober command. It will try to work out how to
boot that linux installation, and if it is successful, will output one or
more lines in the form:

 /dev/sda2:/dev/sda1:Linux:/vmlinuz:/initrd.gz:root=/dev/sda1
 ^---^ ^---^ ^---^ ^--^ ^^ ^^
   root  bootlabel  kernelinitrdkernel params
   part. part.

The root partition and boot partition may of course be the same. No guarantee
is made that any partitions referred to in the kernel parameters will still be
in the same place after Debian is installed, or that the /etc/fstab of the
system will be right, or that the system will even boot. The initrd field may
be empty if there is no initrd.  The label is whatever label was used in the
boot loader for this linux installation, and it may be quite long or very
short (or nonexistent), and may be inaccurate, confusing, or non-unique. See
TODO for other limitations.

The tests used by linux-boot-prober are in the directory
/usr/lib/linux-boot-probes/ and also in /usr/lib/linux-boot-probes/mounted,
and they are called in a similar way as the os-probes described above.
The mounted probes are passed parameters for the root partition, the boot
partition, and the directory the filesystems are mounted in.

linux-boot-prober skips over partitions that are currently mounted on /,
/target, or /target/boot.
.SH OPTIONS
linux-boot-prober does not take any options
.SH SEE ALSO
os-prober(1)
.SH BUGS
See http://bugs.debian-org/os-prober
.SH AUTHOR
 os-prober by the Debian Installer Team debian-b...@lists.debian.org


Bug#774466: delete cdn.debian.net from mirrors list

2015-01-03 Thread Miguel Figueiredo

diff --git a/Mirrors.masterlist b/Mirrors.masterlist
index bd8718a..92bd6e4 100644
--- a/Mirrors.masterlist
+++ b/Mirrors.masterlist
@@ -54,17 +54,6 @@ Comment: HTTP redirector that uses the geo and 
network location of the

  few other things. Details: http://http.debian.net
 Sponsor: http://http.debian.net/

-Site: cdn.debian.net
-Type: GeoDNS
-Archive-architecture: amd64 arm64 armel armhf hurd-i386 i386 ia64 
kfreebsd-amd64 kfreebsd-i386 mips mipsel powerpc ppc64el s390 s390x sparc

-Archive-http: /debian/
-Archive-upstream: ftp-master.debian.org
-IPv6: no
-Maintainer: Yasuhiro Araki a...@debian.org, Kenshi Muto km...@debian.org
-Comment: Automatically selects geographically close, load balanced mirror
- from a pool of mirrors that are tested frequently to ensure they are
- healthy. Details: https://wiki.debian.org/DebianGeoMirror
-
 Site: ftp.us.debian.org
 Alias: http.us.debian.org
 Includes: mirrors.kernel.org debian.osuosl.org debian.csail.mit.edu 
mirror.mycre.ws debian.gtisc.gatech.edu



--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#769996: debian-installer: Possible help text for win32diskimager users

2014-11-29 Thread Miguel Figueiredo
[...]

 I'm not sure how comfortable I feel with including instructions for
 Windows-based stuff in to the installation guide. Maybe people more
 used to dealing with the manual will voice their opinions here.

IMHO it's a very good idea to add instructions to those who came from a
non-Debian OS.
Probably that's the public who most looks and needs for this guide.

-- 
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#762194: Summary:Re: Bug#762194: Proposal for upgrades to jessie (lendows 1)

2014-11-29 Thread Miguel Figueiredo
On 29-11-2014 19:40, Svante Signell wrote:
[...]

 This is another nail in the Universal OS coffin: Let's move to devuan,
 please! Use Debian as upstream (as long as it lives)
 
 Yes, next Debian release is lendows, not jessie :(

Thanks! We appreciate less noise on these lists and on the next release
- which it's currently frozen, although you don't care.
Good luck.

-- 
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#766106: Lynis 1.6.3

2014-10-20 Thread Miguel Figueiredo

package: Lynis
tags: wishlist

Please consider updating Lynis to version 1.6.3 which adds new tests, 
e.g. Shellshock - changelog [1].


1 - http://cisofy.com/changelog/lynis/1.6.3/

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#728347: On packaging Mediawiki 1.23 for Debian jessie

2014-10-06 Thread Miguel Figueiredo

Hi all,

i have a small personal wiki with MySQL.
I can test the upgrade on my wiki / install a new wiki on a VM and share 
feedback.



--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#761303: apt-listbugs: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for program

2014-09-14 Thread Miguel Figueiredo

On 13-09-2014 14:12, Francesco Poli wrote:

On Fri, 12 Sep 2014 18:55:04 +0100 Traduz - Portuguese Translation Team wrote:


Package: apt-listbugs
Version: 0.1.15
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for apt-listbugs's program messages.
Translator: Miguel Figueiredo el...@debianpt.org
Feel free to use it.


Hello Miguel!
Thanks a lot for the update.

I have a few questions for you.



[...]

Thanks for your suggestions, I am attaching a reviewed version.

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo
# Portuguese translation for apt-listbugs
# Copyright (C) 2007 Miguel Figueiredo
# This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package.
# Miguel Figueiredo el...@debianpt.org, 2007-2014.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.8\n
Report-Msgid-Bugs-To: invernom...@paranoici.org\n
POT-Creation-Date: 2014-08-11 16:22+0200\n
PO-Revision-Date: 2014-09-14 18:39+0100\n
Last-Translator: Miguel Figueiredo el...@debianpt.org\n
Language-Team: Portuguese tra...@debianpt.org\n
Language: pt\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n

#. TRANSLATORS: E:  is a label for error messages; you may translate it with a suitable abbreviation of the word error
#: ../apt-listbugs:330 ../apt-listbugs:368 ../apt-listbugs:373
#: ../apt-listbugs:379 ../apt-listbugs:393 ../apt-listbugs:423
#: ../apt-listbugs:454 ../apt-listbugs:503 ../apt-listbugs:516
#: ../aptcleanup:54 ../aptcleanup:57 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:268
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:278 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:900
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:911 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:923
#: ../migratepins:54 ../migratepins:57
msgid E: 
msgstr E: 

#: ../apt-listbugs:331
msgid This may be caused by a package lacking support for the ruby interpreter in use. Try to fix the situation with the following commands:
msgstr Isto pode ser causado por um pacote sem suporte à utilização do interpretador ruby. Tente corrigir a situação com os seguintes comandos:

#: ../apt-listbugs:368
msgid APT_HOOK_INFO_FD is undefined.\n
msgstr Não está definido APT_HOOK_INFO_FD.\n


#: ../apt-listbugs:373
msgid APT_HOOK_INFO_FD is not correctly defined.\n
msgstr APT_HOOK_INFO_FD não está correctamente definido.\n

#: ../apt-listbugs:379
msgid Cannot read from file descriptor %d
msgstr Não pode ler a partir do descriptor de ficheiro %d

#: ../apt-listbugs:393
msgid APT Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 3' string.\n
msgstr APT Pre-Install-Pkgs não me está a dar a string esperada 'VERSION 3'.\n

#: ../apt-listbugs:423
msgid APT Pre-Install-Pkgs is giving me fewer fields than expected.\n
msgstr APT Pre-Install-Pkgs está a dar menos campos do que o esperado.\n

#: ../apt-listbugs:454
msgid APT Pre-Install-Pkgs is giving me an invalid direction of version change.\n
msgstr E: apt Pre-Install-Pkgs está a dar uma direcção inválida da alteração da versão.\n

#: ../apt-listbugs:533
msgid ** Exiting with an error in order to stop the installation. **
msgstr ** Terminar com um erro de modo a parar a instalação. **

#: ../aptcleanup:54 ../lib/apt-listbugs/logic.rb:338 ../migratepins:54
msgid Cannot read from %s
msgstr Não pode ler de %s

#: ../aptcleanup:125
msgid Fixed packages : 
msgstr Pacotes corrigidos : 

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:47
msgid Usage: 
msgstr Utilização:

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:48
msgid  [options] command [arguments]
msgstr  [opções] comando [argumentos]

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:50
msgid Options:\n
msgstr Opções:\n

#. TRANSLATORS: the colons (:) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:52
msgid  -h   : Display this help and exit.\n
msgstr  -h   : Mostrar esta ajuda e terminar.\n

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:53
msgid  -v   : Show version number and exit.\n
msgstr  -v   : Mostrar o número de versão e terminar.\n

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:54
msgid 
 -s severities  : Filter bugs by severities you want to see (or \all\)\n
[%s].\n
msgstr 
 -s severidades : Filtrar bugs pelas severidades que deseja ver\n
		 (ou \all\ para todas)\n
		 [%s].\n

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:55
msgid  -T tags: Filter bugs by tags you want to see.\n
msgstr  -T tags: Filtrar bugs pelos tags que deseja ver.\n

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:56
msgid 
 -S states  : Filter bugs by pending-state categories you want to see\n
[%s].\n
msgstr 
 -S estados	   : Filtrar bugs pelas categorias pending-state que deseja ver\n
[%s].\n

#: ../lib/apt-listbugs/logic.rb:57
msgid  -B bug#: Filter bugs by number, showing only the specified bugs.\n
msgstr  -B bug#: Filtrar bugs por número, mostrar apenas os bugs especificados.\n

Bug#760718: italc: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2014-09-07 Thread Miguel Figueiredo

Package: italc
Version: italc 1:2.0.2+dfsg1-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for italc's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo el...@debianpt.org
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.

--
Best regards,

Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org
# Italc's Portuguese debconf messages
# Copyright (C) 2013 THE italc'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the italc package.
# Miguel Figueiredo el...@debianpt.org, 2013-2014.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: italc\n
Report-Msgid-Bugs-To: it...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2014-08-18 12:37+0200\n
PO-Revision-Date: 2014-09-07 09:00+0100\n
Last-Translator: Miguel Figueiredo el...@debianpt.org\n
Language-Team: Portuguese tra...@debianpt.org\n
Language: Portuguese\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid Automatically set up iTALC's role model and create key pairs?
msgstr 
Definir automaticamente o modelo de perfil do iTALC e criar os pares de 
chaves?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid 
iTALC knows four different access roles for iTALC clients (teacher, student, 
supporter, and administrator).
msgstr 
O iTALC conhece quatro perfis de acesso diferentes para clientes iTALC 
(professor, aluno, assistente e administrador).

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid iTALC manages this role-based client access via SSL keys.
msgstr O iTALC gere este cliente baseado em perfis através de chaves SSL.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid 
Automatically generated SSL keys will be created in subfolders of /etc/italc/
keys.
msgstr 
As chaves SSL geradas automaticamente serão criadas nos sub directórios de /
etc/italc/keys.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:7001
msgid Create groups for iTALC roles now?
msgstr Criar agora os grupos para os perfis iTALC?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:7001
msgid 
iTALC's role model requires four groups to exist: \teacher\, \student\, 
\supporter\, and \admin\.
msgstr 
O modelo de perfis do iTALC necessita que existam quatro grupos: \professor
\, \aluno\, \assistente\ e \admin\.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:7001
msgid 
If these four groups are not created now, you will be asked to assign 
existing groups in their place.
msgstr 
Se estes quatros grupos não forem criados agora, ser-lhe-à pedido para 
atribuir grupos existentes no seu lugar.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:8001
msgid Use already existing groups for iTALC roles?
msgstr Utilizar grupos já existentes para perfis do iTALC?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:8001
msgid 
If groups reflecting the iTALC role model have already been set up (e.g. in 
the LDAP user/group database) then you can specify those group names on the 
next screens.
msgstr 
Se os grupos que refletem os perfis do iTALC já tiverem sido definidos (e.g. 
na base de dados LDAP de utilizadores/grupos) então poderá especificar esses 
grupos nos próximos ecrãs.

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
msgid iTALC teachers role group:
msgstr Grupo de perfil iTALC de professores:

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
msgid Please specify the group name for iTALC teachers.
msgstr Por favor especifique o nome do grupo iTALC de professores.

#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
msgid The teacher role gives basic control over iTALC clients in classrooms.
msgstr 
O perfil de professor dá controlo básico sobre os clientes iTALC na sala de 
aulas.

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001 ../italc-client.templates:11001
#: ../italc-client.templates:13001 ../italc-client.templates:15001
msgid If you leave this empty, the \root\ group will be used.
msgstr Se deixar em branco, será utilizado o grupo \root\.

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001
#: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001
msgid Delete the group that was formerly used for this role?
msgstr Apagar o grupo anteriormente utilizado para este perfil?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:10001
msgid The group for the iTALC teacher role has been modified.
msgstr O grupo para o perfil iTALC de professor foi modificado.

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description

Bug#721847: mkfs.btrfs -f

2014-03-18 Thread Miguel Figueiredo

According mkfs.btrfs manpage the behaviour is expected:

-f, --force
  Force overwrite when an existing filesystem is detected 
on the device.  By default, mkfs.btrfs will not write to the device if 
it suspects that there is a filesystem or partition table on the device 
already.


I guess the change should be made on partman-btrfs/commit.d/format_btrfs

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#740795: problems installing debian without internet connection

2014-03-05 Thread Miguel Figueiredo

On 05-03-2014 21:28, Jay Philips wrote:

Hi KiBi,

I would be glad to supply more information, but dont know what the 4th
console is.


You can switch console by pressing Alt+Number of console, for example to 
switch to console 4:


ALT+4

I searched online for the phrase but couldnt find any

explanation of it. I checked the errata[1] as you suggested, but
unfortunately it doesnt relate to me as grub isnt getting installed on
my usb and i never get the message Install the GRUB boot loader to the
master boot record?. When i reach the 'Install the GRUB boot loader on
a hard disk' page, it directly gives me the error. When i attempted to
install lilo instead, i would like to put it, it gave me the message
Running /sbin/lilo failed with the error code 127. It is mentioned
in errata, that it should be possible to recover using the rescue mode
of the installer. where can i find this rescue mode in the installer?


On the installer boot screen choose advanced options then Rescue mode.



Jay Philips

On 03/05/2014 12:45 PM, Cyril Brulebois wrote:

Hi Jay,

Jay Philips philip...@hotmail.com (2014-03-05):

Package: debian-installer

I was installing debian from the 7.4 64-bit xfce installer and chose
not to setup my internet settings, but during the grub bootloader
installation part, I got the following error The 'grub-pc' package
failed to install into /target/. Without the GRUB boot loader, the
installed system will not boot. There is already a report on this
and it stated that it was fixed 
https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=672689 . I was
installing from a 4gb usb.

any chance you could switch to the 4th console to see if there are more
accurate messages explaining what went wrong when installing grub? Maybe
you suffered from the first item documented in errata[1] and grub failed
to get set up on the installation medium?

  1.
https://www.debian.org/releases/wheezy/debian-installer/index.html#errata

Mraw,
KiBi.






--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#740795: problems installing debian without internet connection

2014-03-05 Thread Miguel Figueiredo

On 05-03-2014 22:05, Lennart Sorensen wrote:

On Wed, Mar 05, 2014 at 09:49:41PM +, Miguel Figueiredo wrote:

You can switch console by pressing Alt+Number of console, for
example to switch to console 4:

ALT+4


Unless something has changed, at least in the past it had to be left alt,
and F4, but maybe there are new shortcuts I don't know about.



Alt+F4

you're right

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#523438: CDR DB schema

2013-07-05 Thread Miguel Figueiredo
In version 1:1.8.13.1~dfsg-3 the file cdr_mysql.txt is no longer included.
It's not clear where to get the mysql schema for CDR.

-- 
Melhores Cumprimentos/Best Regards,

Miguel Figueiredo


Bug#707570: Error

2013-05-10 Thread Miguel Figueiredo

Em 10-05-2013 19:32, Holger Wansing escreveu:

Hi,



[...]


From above I read, that the subscriber used a CD as installation

medium, and the network configuration failed.
So, it was an installation from a single CD, without network mirror.
This most probably leads to a console-only install, without X.
And I think, this is what the subscriber is missing: the graphical
interface.

Holger



I've been discussing this by email with the OP and so it seems.
If you don't oppose I will close the BR as it was a successful installation.

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#707570: Error

2013-05-09 Thread Miguel Figueiredo

Hi,

From your description seems you login on a console based system, with 
success.

Please describe what went wrong.

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#706438: installation-report: Perfect install on Toshiba Satellite C675

2013-04-30 Thread Miguel Figueiredo

Hi,

[...]
It took more then 24 hours for the encryption

process to go through and wipe the drive. (At least that is what I think it was 
doing.)
Minimum there should be a warning about this, and ideally it would be nice to 
skip it
with the option of doing it manually (for non-root partitions) later.


hitting cancel while the partition it's being wiped, skips the 
exhaustive wipe and jumps to the next step of the installation.


BTW, this suggestion seems to be the same as in #678015.

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#705419: (no subject)

2013-04-25 Thread Miguel Figueiredo

Some hints i saw and i've tested:

* VM_RESERVED

At least since Linux 3.7 it is necessary to replace VM_RESERVED with 
VM_DONTEXPAND | VM_DONTDUMP. This appears on firegl_public.c.


* version.h expected on a different place
ln -s /usr/src/linux-headers/include/generated/uapi/linux/version.h 
/usr/src/linux-headers/include/linux/version.h


* kcl_acpi.c:

-- kcl_acpi.c.diff
779c779
 pInfo-video_handle = pInfo-pcidev-dev.archdata.acpi_handle;
---
 pInfo-video_handle = pInfo-pcidev-dev.acpi_node.handle;


Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#705707: cinder: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2013-04-18 Thread Miguel Figueiredo

Package: cinder
Version:
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for cinder's debconf messages.
Translator: Pedro Ribeiro p.m42.ribe...@gmail.com
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


pt.po.gz
Description: application/gzip


Bug#701823: installation-report: Encrypted LVM assisted install failed on Lenovo T430s

2013-03-02 Thread Miguel Figueiredo

Em 27-02-2013 15:45, Raphaël Walther escreveu:

Please find attached the error message and a few logs.



Lot's of hard drive errors, such as:

Feb 27 12:53:59 kernel: [  839.770044] ata1.00: exception Emask 0x0 SAct 
0xfffc SErr 0x0 action 0x6 frozen
Feb 27 12:53:59 kernel: [  839.770052] ata1.00: failed command: WRITE 
FPDMA QUEUED
Feb 27 12:53:59 kernel: [  839.770062] ata1.00: cmd 
61/08:10:90:8e:2b/00:00:00:00:00/40 tag 2 ncq 4096 out
Feb 27 12:53:59 kernel: [  839.770076]  res 
40/00:00:00:00:00/00:00:00:00:00/00 Emask 0x4 (timeout)


quick googling, FWIW, reports bad sata cables/drives...

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#698391: iso-codes: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2013-01-17 Thread Miguel Figueiredo

Package: iso-codes
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for iso-codes/iso_3166's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo el...@debianpt.org
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


pt.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#695058: Linux installation bug

2012-12-03 Thread Miguel Figueiredo

Em 03-12-2012 20:49, Jack Wilborn escreveu:

[...]


My questions:  Can I invoke it to just give me a non gui interface via some 
boot option?
  This option would at least allow me to view what's happening and if the boot 
actually completed properly.

I tried to download the'netinst'  image and it resulted in the same problem. 
Although I could ^C out of the scripts and get to a partial system, but many 
things seemed missing.
should I install another option, install expert64, etc?  I was hoping that the 
complete system would avoid this problem.  Any suggestions would be 
appreciated.  Note that I can't get into the system to

run any commands or see any output.  Is there any way to get'error out'  or the 
displayed output to some device? like a printer or better still a file that I 
can find?



Use your netinst image to boot in rescue mode.
With your installation image you can also choose to boot with other 
frontends, see manual [1].


What you describe seems similar to #694803 where the user also reports 
screen is black, probably due to bad screen detection.



1 - http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.amd64/ch05s03.html
--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#694777: Wheezy Beta4 installs but X server unusable

2012-12-02 Thread Miguel Figueiredo

Em 01-12-2012 07:23, Christian PERRIER escreveu:

Quoting Brian Potkin (claremont...@gmail.com):


Perhaps the installer could warn the user if her video card is among those
listed in AtiHowTo and the installer doesn't see the firmware supplied
somewhere by the user.  Perhaps just a referral to the wiki page ?


Didn't the installer ask for RV610_pfp.bin to be supplied?



Logically, no. Firmware for video cards is none of the installer's
business. Of coure, from the user point of view, all this is related,
but  from the logical organisation of packages, it is not. Unless I
missed something somewhere (which is possible), we focus out
firmware-related attention on network cards.



Although not mandatory for installation IMHO this could fit in hw-detect.

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#694788: bug report against the installation-reports

2012-12-01 Thread Miguel Figueiredo

Em 30-11-2012 11:01, Juan Pablo Carbajal escreveu:

[...]

 Comments/Problems:

Configure network: THe system fails to find a network connection.
Complains about not using DHCP. Though the list fo netwrok devices
(wired and wireless) were correctly detected it may be that at this
point it cannot use them. I did not install firmware-linux-nonfree and
I am not sure if the DVD image already includes them.


nonfree packages, as the one you mention, are not distributed.
If you want to add firmware during installation process take a look to 
http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.i386/ch06s04.html


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#692475: (no subject)

2012-11-06 Thread Miguel Figueiredo

Hi,

Em 06-11-2012 18:55, Florent Bories escreveu:

Hi,

I forgot some information.
It is inserted in the correct place.

The system was correctly installed with the beta3 d-i (regression
confirmation?)

Best regards,
Florent


can you send the (gzipped) installation log to document the issue?

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#690977: partman-auto: Add a way to add discard option to filesystems

2012-10-19 Thread Miguel Figueiredo

Em 19-10-2012 19:51, Laurent Bigonville escreveu:

[...]


SSD requires filesystems (ext{3,4}, swap,...) to be mounted with the
discard option to send TRIM command to the underlying drive.

It should be possible to add this option to the fstab during install.


https://lists.debian.org/debian-boot/2012/03/msg00184.html

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#688695: installation-reports: install a success, but there were misleading/noninformative navigation messages for text installer

2012-09-24 Thread Miguel Figueiredo

Hi,

[...]


Start screen says Press ENTER to boot or TAB to edit a menu entry

That last verb is nonsensical.  Why would you want to edit a menu
entry?  I think what is meant here is navigate (as opposed to edit)
menus.  However, I am not sure because the tab key did nothing!  I
actually navigated to the advance options using the arrow key (not the
tab key) and then entered that menu with ENTER (contrary to the above
message which claims that will boot).


to add/edit boot parameters.
More details on these parameters on 
http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.amd64/ch05s03.html.


[...]


* Detect and mount CD-ROM is misleading when installing from a USB stick
(as I was).  Even the actual successful detection message claimed my
USB stick was a CD-ROM.  This overall menu item should read instead
something like Detect and mount installation medium (CD-ROM, USB-stick, etc.)

* Same issue with Load installer components from CD


It's a CD-ROM image, not a CD-ROM.

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#683381: Debian Wheezy boot fails on HP 635

2012-07-31 Thread Miguel Figueiredo

On 31-07-2012 11:20, Leroy Baum wrote:

[...]


After a successful installation Wheezy refuses to boot. After GRUB I get 
graphical“snow”  and graphical errors.


[...]

Can you can use the installation CD to boot into rescue mode and then 
install the package linux-firmware-nonfree [1] and report if your 
graphical problems are gone?


1 - http://packages.debian.org/wheezy/all/firmware-linux-nonfree/download

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#680451: updated glance translation

2012-07-24 Thread Miguel Figueiredo

Here it goes with latest changes.

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


pt.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#680451: missing attachment

2012-07-23 Thread Miguel Figueiredo

Here it goes.


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


pt.po.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#679339: debian-installer: ENOSPC on /var after autopartioning with separate partitions

2012-06-28 Thread Miguel Figueiredo

There are other bug reports regarding not enough storage.
I am posting a list in case it makes sense to merge with any of this:

#241478 - Should not show the autopartitioning dialog when there is no 
enough space (even on the entire drive)


#250284 - Should warn when trying to create file system in partitions 
with inadapted (too small) size


#264903 - Please check size

#265290 - 1.8GB are not enough for / with desktop (autopartition with home)

#282155 - distinguish out-of-space from other installation failures

#356521 - free space is too small error should say roughly what the 
minimum size has to be


#368690 - Should better handle a full partition in the target system

#399686 - debootstrap should fail when there is no more diskspace.

#410735 - installation-report: tasksel should give information about 
discspace


#435769 - debian-installer: no checking for sufficient disk space

#538348 - pkgsel/tasksel: can no longer determine free space for desktop 
task


#553482 - installation-reports: confusing error message if partition too 
small


#579523 - pkgsel - Does not detect ENOSPC errors

#591277 - Minimal size for partitions might be too small

#593545 - Fails on disk space with autopart, sep. /home, too many tasks

#593998 - installation-reports: Guided setup cannot install Desktop as 
root partition too small


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#678008: debian-installer: Space fun theme considered harmful

2012-06-19 Thread Miguel Figueiredo

On 18-06-2012 23:38, Rick Thomas wrote:

[...]


Can we keep this bug report open, as a way of tracking this issue in the
period before Wheezy release?


Before the previous release there was a public Call For Proposals and 
the decision on the artwork to use on the release was the 'Space Fun' theme.
IIRC For the first time Debian used a consistent artwork among desktop, 
installer, boot, cd covers, ... even for the website. Yay!


I may like the artwork or not but IMO the process was well conducted so 
I don't agree this is an issue.


For Wheezy, and for quite a time, the Call For Proposals [1] it's open 
and the process will follow.


1 - http://wiki.debian.org/DebianArt/Themes

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#678015: debian-installer: Guided partitioning took 26 hours to complete erasure of encripted LVM volume

2012-06-18 Thread Miguel Figueiredo

On 18-06-2012 17:40, Fernando J. Rodríguez wrote:

[...]

Had I been asked, I would have chosen no to wipe out the volume, because no 
sensitive
information was previously there


[...]

If it's ok to you not to wipe the volume you can use the Cancel button 
to cancel the wipe process.

The installation continues as usual just skipping that step.

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#678015: debian-installer: Guided partitioning took 26 hours to complete erasure of encripted LVM volume

2012-06-18 Thread Miguel Figueiredo
On 18-06-2012 21:26, Touko Korpela wrote:

[...]

 If it is using /dev/urandom now, that is overkill.
 There exists many algorithms/programs using random output (many packaged
 in Debian) that are many times faster and they are safe enough for this.

If i interpreted if correctly crypto_do_wipe [1] calls blockdev-wipe [2]
to write 0s.

1 -
http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=d-i/partman-crypto.git;a=blob;f=lib/crypto-base.sh;h=6c00b9e651b72c8242021382400286680705075d;hb=HEAD#l352
2 -
http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=d-i/partman-crypto.git;a=blob;f=blockdev-wipe/blockdev-wipe.c;h=064ab15824e6ae97ff546cddb76d4d12e549e3f7;hb=HEAD

-- 
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#676819: Can't shutdown, reboot, suspend, hibernate or switch user when logging out of the LXDE session.

2012-06-11 Thread Miguel Figueiredo

Hi,


On 09-06-2012 17:19, Bertil Kronlund wrote:

[...]


There are some old bug reports related to lxde-session and lxpanel, e.g #534222.


good catch!
Can you look into the logs if there's more info on what is happening?

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#673997: apt-cdrom issue now fixed

2012-06-05 Thread Miguel Figueiredo

This is now fixed.
My guess this was fixed with apt 0.9.5.1.

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#675866: installation-reports: Gnome 3 launches in fallback mode after install

2012-06-04 Thread Miguel Figueiredo

Hi,

I'm not sure this is an installer bug as 3D acceleration it's a 
requirement for GNOME3 [1] and your virtual machine don't has direct 
rendering.


1 - 
https://live.gnome.org/GnomeShell/FAQ#What_led_to_the_decision_to_make_3D_acceleration_a_requirement_for_GNOME_Shell.3F 





--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#675094: debian-installer: wheezy installer: you can bypass errors with Previous button

2012-05-29 Thread Miguel Figueiredo
Hi,

it seems an already known issue in the daily builds - please check #674100 [1] 
#673997 [2].
Debian Installer 7 Alpha 1 [3] doesn't suffer from this.

1 - http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=674100
2 - http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=673997
3 - http://cdimage.debian.org/cdimage/wheezy_di_alpha1/amd64/iso-cd/debian-
wheezy-DI-a1-amd64-netinst.iso

-- 
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#674064: graphite-carbon: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2012-05-23 Thread Miguel Figueiredo

On 23-05-2012 06:04, Christian PERRIER wrote:

[...]

Updated translation attached.
Thanks!

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo
# Portuguese translation of graphite-carbon's debconf messages
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the graphite-carbon's package.
# Miguel Figueiredo el...@debianpt.org, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: graphite-carbon\n
Report-Msgid-Bugs-To: graphite-car...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-05-06 07:36+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-05-23 07:52+0100\n
Last-Translator: Miguel Figueiredo el...@debianpt.org\n
Language-Team: Portuguese tra...@debianpt.org\n
Language: \n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../graphite-carbon.templates:2001
msgid Remove database files when purging graphite-carbon?
msgstr Remover os ficheiros da base de dados ao purgar o graphite-carbon?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../graphite-carbon.templates:2001
#| msgid 
#| The directory /var/lib/graphite/whisper contains the whisper database 
#| files.
msgid 
The /var/lib/graphite/whisper directory contains the whisper database files.
msgstr 
O directório /var/lib/graphite/whisper contém os ficheiros da base de dados 
whisper.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../graphite-carbon.templates:2001
msgid 
You may want to keep these database files even if you completely remove 
graphite-carbon, in case you plan to reinstall it later.
msgstr 
Poderá querer manter estes ficheiros da base de dados mesmo que remova 
completamente o graphite-carbon, caso planeie voltar a reinstalar.

#~ msgid Should whisper database files removed then package is purged?
#~ msgstr 
#~ Devem ser os ficheiros da base de dados whisper removidos e o pacote 
#~ purgado?

#~ msgid 
#~ If you are removing Carbon package in order to later install a more 
#~ recent version the data should be kept.
#~ msgstr 
#~ Se estiver a remover o pacote Carbon de modo a posteriormente instalar 
#~ uma versão mais recente, então os dados devem ser mantidos.


Bug#674100: [apt] apt-cdrom add generates broken cdroms.list

2012-05-23 Thread Miguel Figueiredo

On 23-05-2012 03:47, Filipus Klutiero wrote:

[...]


I first experienced this bug with apt 0.9.3. The bug persists in 0.9.5.


The installer image that i tested yesterday uses:

May 22 21:58:18 debootstrap: Unpacking libapt-pkg4.12:amd64 (from 
.../libapt-pkg4.12_0.9.3_amd64.deb) ...


(from installer's log)

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#673910: installation-reports: Mounting filesystem after partioning failed.

2012-05-23 Thread Miguel Figueiredo

Hi,

On 22-05-2012 01:52, Andrew Spiers wrote:

[...]


Image version: 
http://mirror.aarnet.edu.au/pub/debian/dists/testing/main/installer-i386/current/images/netboot/debian-installer/i386/initrd.gz


[...]


When running the wheezy alpha installer, the SSD disk is detected, and
partitioned, and it seems an ext4 filesystem can be written to /dev/sda1


Does the above file matches the Alpha version?


I then receive the error The attempt to mount a file system with the
type ext4 in SCSI3 (0,0,0), partition #1 (sda) at / failed.



May 22 00:24:43 main-menu[305]: (process:4456): mount: mounting/dev/sda1 
on /target/  failed: Invalid argument


Can you boot with debug options to try to get further information on 
what is happening?


1 - http://d-i.alioth.debian.org/manual/en.i386/ch05s03.html
--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#673997: Report

2012-05-22 Thread Miguel Figueiredo

Same happened to me with daily images.
Attaching log for analysis.

Running apt-cdrom from a console:

~# /target/usr/bin/apt-cdrom

fails with a message it can open a shared library - libapt-pkg.so.4.12.
Also image attached.


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


syslog.gz
Description: GNU Zip compressed data
attachment: fail.png

Bug#673195: [wheezy-alpha1] unable to install grub2 or lilo onto an btrfs filesystem

2012-05-17 Thread Miguel Figueiredo

Hi,

switching to a terminal and mounting /target/proc makes grub to install 
successfully:


mount -t proc proc /target/proc

this is the same workaround as in #662086.

The installed image, when it boots, complains about fsck.btrfs not being 
available.


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo
attachment: btrfs.png

Bug#584752: same for keymap selection

2012-05-14 Thread Miguel Figueiredo

Hi,

On 13-05-2012 13:26, Adam Borowski wrote:

Same for the keymap selection screen: if you select a wrong one, the
go back  button doesn't work.


Can you give more information in which image this happens and steps to 
reproduce it?


I have used D-I 7.0 Alpha1 and in the next step after keyboard 
selection, which it's the network configuration, i've selected 'Go Back' 
and I was driven to installer's main menu where one of the options it's 
the keyboard configuration. Selecting this option i was able to change 
keyboard layout.



(Also, it's strange that typing po selects Persian instead of Polish
-- one would expect that if a prefix search doesn't work, it'd go to O
instead).


AFAIK in the installer when you press a key the cursor jumps to the next 
option of the *single* letter pressed.
When you type 'po' it jumps to the next option that starts with a 'p' 
and then jumps to the first option that starts with 'o'.

If there's no 'o' stays in the previous choice - Persian in this case.
It jumps to Pxxx and then tries to jump ro Oxxx and not to POxxx.

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#672219: OS install fails at package config

2012-05-09 Thread Miguel Figueiredo

Hi,

Thanks for giving back on your installation.
From what i see on the logs you sent it seems all related to package 
installation (mirror?) issues:



Install tasks:  [ E ]


Tasks issues:
=

May  9 06:57:13 in-target: Errors were encountered while processing:
May  9 06:57:13 in-target:  openoffice.org
May  9 06:57:13 in-target:  openoffice.org-help-en-us
[...]
May  9 06:57:17 in-target: tasksel: aptitude failed (255)
May  9 06:57:17 in-target: dpkg: dependency problems prevent 
configuration of openoffice.org:
May  9 06:57:17 in-target:  openoffice.org depends on 
openoffice.org-writer; however:

May  9 06:57:17 in-target:   Package openoffice.org-writer is not installed.

 Install boot loader:[ E ]

grub issues:

May  9 07:35:19 in-target:  grub-pc : Depends: grub-common (= 
1.98+20100804-14+squeeze1) but it is not going to be installed


lilo issues:

May  9 07:36:14 in-target: You might want to run 'apt-get -f install' to 
correct these:

May  9 07:36:14 in-target: The following packages have unmet dependencies:
May  9 07:36:14 in-target:  lilo : Depends: mbr but it is not going to 
be installed


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#671884: kfreebsd panic: page fault on installer image

2012-05-07 Thread Miguel Figueiredo

Package: debian-installer
Version: 20120405
Severity: important

Daily images of d-i fail [1] with message:

panic: page fault

1 - http://i.imgur.com/UPjo3.png


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#670828: crosshurd fails because diff package doesn't exist, it's diffutils

2012-04-29 Thread Miguel Figueiredo

Package: crosshurd
Version: 1.7.43

crosshurd fails when downloading packges as the diff packages is not 
available.

diff is provided by package diffutils.

on packages/common replacing diff by diffutils fixes it.

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#613564: more about the card

2012-04-25 Thread Miguel Figueiredo

Hi,

thanks for the follow up on this.
From the image you provided the latest thing on screen - that is/was 
happening - it's gdm3 starting.

By this point network was already setup (7th line from top).

Without the card this doesn't happen?

Can you also test and give feedback with latest dailies [1] from the 
future Debian 7.0 (which has a newer kernel) ?



1 - http://www.debian.org/devel/debian-installer/

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#548791: Debian Bug report logs - #548791,Cannot install testing: Machine hangs

2012-04-11 Thread Miguel Figueiredo

Hi,

regarding the bug #548791 a lot as changed in the installer.
Now even has a new kernel 3.2.x. Can you test daily images [1] to check 
if the problem you reported still happens or is it fixed?


Thanks in advance for your feedback.

1 - http://www.debian.org/devel/debian-installer/

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#662086: (no subject)

2012-03-31 Thread Miguel Figueiredo

Hi,

just a follow up, while testing today's netinst image, I confirm the 
issue is still present and fails the same way.


BR,

Miguel




--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#666559: installation with btrfs fails due to grub-installer error

2012-03-31 Thread Miguel Figueiredo

Package: grub-installer
Version: 1.70
Tags: d-i

Installation fails while using BTRFS during grub-installer step.
Log attached.

Mar 31 18:07:45 grub-installer: info: Installing grub on '/dev/sda'
Mar 31 18:07:45 grub-installer: info: grub-install supports --no-floppy
Mar 31 18:07:45 grub-installer: info: Running chroot /target 
grub-install  --no-floppy --force /dev/sda

Mar 31 18:07:45 grub-installer: /usr/sbin/grub-probe: error:
Mar 31 18:07:45 grub-installer:
Mar 31 18:07:45 grub-installer: cannot find a device for /boot/grub (is 
/dev mounted?)

Mar 31 18:07:45 grub-installer: .
Mar 31 18:07:45 grub-installer: error: Running 'grub-install 
--no-floppy --force /dev/sda' failed.


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


syslog.gz
Description: GNU Zip compressed data


Bug#665718: black screen when stating graphical installer

2012-03-25 Thread Miguel Figueiredo

package: debian-installer
version: 20120324
tags: d-i

On starting graphical installer the screen becomes black.
This was verified on virtualbox and on real hardware (P8Z68-V 
motherboard, Intel i7 2600k cpu, Asus engtx460 gfx card).


On #debian-boot:
...The kernel crashes. If I use the fb=false option I can see the text 
output.



--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#665091: help!

2012-03-24 Thread Miguel Figueiredo

On 22-03-2012 13:48, RAMIRO CÉSAR Bou wrote:

Package: installation-reports
Boot method: DVD
Image version: Last image, downloaded from debian's webpage


Please give more details on the image used. Last image is ambiguous as 
it can be from stable or from testing? weekly builds?



debian does not install the DVD does not boot
the bios is configured correctly (can boot other CDs / DVDs)


The iso you downloaded matches the checksum?
See 5.3.1.2 - http://d-i.alioth.debian.org/manual/es.amd64/ch05s03.html


[translated with google translate (my English is pretty bad)]


If it's useful for you, the installation manual is available in several 
languages.

http://d-i.alioth.debian.org/manual/

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#645997: installation-reports: Failed install with encrypted LVM (kernel install fails)

2012-03-20 Thread Miguel Figueiredo

Hi,

a few days ago i've tested an installation with btrfs and didn't failed 
as before.

Please give also some feedback on your tests.


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#662086: grub-install failed with raid+lvm

2012-03-03 Thread Miguel Figueiredo

Package: grub-installer
Version: 1.69
Severity: important


While installing today's daily netinst image, debian-installer failed
The storage selected during installation it's RAID1 with LVM with one 
ext4 partition.

Failed as follows:

Mar  3 23:51:43 grub-installer: info: Installing grub on '/dev/sda'
Mar  3 23:51:43 grub-installer: info: grub-install supports --no-floppy
Mar  3 23:51:43 grub-installer: info: Running chroot /target 
grub-install  --no-floppy --force /dev/sda
Mar  3 23:51:44 grub-installer: /proc/devices: fopen failed: No such 
file or directory

Mar  3 23:51:44 grub-installer:
Mar  3 23:51:44 grub-installer: /proc/devices: fopen failed: No such 
file or directory

Mar  3 23:51:44 grub-installer:
Mar  3 23:51:44 grub-installer: /proc/devices: fopen failed: No such 
file or directory

Mar  3 23:51:44 grub-installer:
Mar  3 23:51:44 grub-installer: /usr/sbin/grub-probe: error:
Mar  3 23:51:44 grub-installer:
Mar  3 23:51:44 grub-installer: cannot find a GRUB drive for 
/dev/mapper/vg-root.  Check your device.map



--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo


syslog.gz
Description: application/gzip


Bug#661938: Installation report for Toshiba Satellite R480-125

2012-03-02 Thread Miguel Figueiredo
 with SSDs to enable 
TRIM, i've done it manually after installation.


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#661562: libblkid1-udeb : PreDepends: multiarch-support but it is not installable

2012-02-27 Thread Miguel Figueiredo

Package: libblkid1-udeb
Version: 2.20.1-3
Tags: d-i
Affects: debian-installer

The installer's daily builds are failing due to:

The following packages have unmet dependencies:
 libblkid1-udeb : PreDepends: multiarch-support but it is not installable

It was suggested in #debian-boot that the PreDepends is not useful as 
libc is multiarch.



--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#659986: installation-reports: Netboot fails with mdadm error at partition manager

2012-02-20 Thread Miguel Figueiredo

Hi Dayo,

thanks for testing and for your feedback.
Can you test if this happens to your system only with the netboot method 
or if also happens to your system with netinst [1] ?


Can you share the installation log [1] (gzipped please) before you try 
other installation ?


1 - 
http://cdimage.debian.org/debian-cd/6.0.4/i386/iso-cd/debian-6.0.4-i386-netinst.iso

2 - /var/log/syslog

Thanks!

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#659986: installation-reports: Netboot fails with mdadm error at partition manager

2012-02-19 Thread Miguel Figueiredo

Hi,

[...]

dm_mod: Unknown symbol scsi_verify_blk_ctl messages.

[...]

IIRC this has happened before with kernel/modules versions mismatching.
With USB and netboot you must boot with the same kernel you're going to use.
What files did you used to boot?

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#659986: installation-reports: Netboot fails with mdadm error at partition manager

2012-02-15 Thread Miguel Figueiredo

Hi,

can you detail how to reproduce it?


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#655505: (no subject)

2012-02-14 Thread Miguel Figueiredo

Hi,

On 13-02-2012 19:29, os.n...@gmx.de wrote:

I assume that the problem is due to drm (direct rendering management). I tried Knoppix 
(kernel 3.0.4) and got the same problem until I set the cheatcode nodrm. Then 
Knoppix worked well. So it might be good if the Debian installer could disable drm.
Best wishes
Oliver


If you suspect the cause can be a kernel module you can try to blacklist 
[1] it to avoid being loaded.


http://wiki.debian.org/KernelModuleBlacklisting

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#658511: Debian installation bug report

2012-02-05 Thread Miguel Figueiredo

On 04-02-2012 17:48, Anton Eliasson wrote:

[]


I experienced the same problem while installing Debian Testing on a
Lenovo Thinkpad T61 about a month ago. The ISO image was probably from
Dec 31 or Jan 1 but I'm not certain. I have a few different computers in
my possession. Would it be useful for you if I tested if the graphical
installation works on these?


From your report, #654866, and what i have been experiencing in 
VirtualBox for a while i suspect graphical installation is borked.
If you can test it with a recent image would be useful info to know the 
state of the current installer.


[...]

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#658681: Select and install software fails with debian-testing DVD text install

2012-02-05 Thread Miguel Figueiredo

On 05-02-2012 06:02, Joe Thompson wrote:

Package: installation-reports
Severity: critical
Tags: d-i
X-Debbugs-Cc: debian-b...@orion-com.com

Using the testing DVD that I downloaded the evening of 3 Feb 2012,
installation fails near the end (95% or so of the way through Select
and install software) using the text installer.

Steps followed: all choices were the defaults except as follows --

* use entire disk with LVM
* use guided partitioning, separate /home
* use kernel linux-image-3.1.0
* scan another CD: No
* use a network mirror: Yes
   * debian.lcs.mit.edu mirror
* install options: Debian desktop, SSH server

Install failed after Configuring ntfsprogs. -- Joe


Likely a mirror issue or disk full. Can you provide more info from what 
happened from the installation log?


I've just tested with the same tasks and it works.

--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#658511: Debian installation bug report

2012-02-04 Thread Miguel Figueiredo

On 03-02-2012 16:16, Anton Eliasson wrote:

Package: installation-reports

Boot method: dd'd netinstall ISO to a USB drive
Image version:
http://cdimage.debian.org/cdimage/daily-builds/daily/arch-latest/amd64/jigdo-cd/debian-testing-amd64-netinst.jigdo
from Jan 28.


[...]


Comments/Problems:
The graphical installation program caused the computer to hang at the
language selection menu. The normal bluescreen installation program
worked just fine.


I noticed the same behavior in VirtualBox installations from quite a 
while, but I'm not sure if it's a VirtualBox oddity or not.
With your report it's the 2nd real hardware installation report who 
mentions the same issue with graphical installation.


More feedback from graphical installations would be great.


In the tasksel menu, some hexadecimal numbers were shown instead of the
task names. Screenshot: http://imgur.com/nitCL


This was very recently fixed: 
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=657389

If you use a daily image will be bot affected by this.


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Miguel Figueiredo



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



  1   2   3   4   5   6   7   >