[Risolto]Re: apt-get update e MD5 non corrispondente

2008-07-04 Per discussione Paolo Sala
Paolo Sala scrisse in data 04/07/2008 12:00: Qualcuno sa cosa mi è successo e magari qualche consiglio su come ovviare al problema? Si è risolto tutto da solo semplicemente mangiando una piatto di tagliatelle, un buon bicchiere di vino ed un caffé. Ciao e grazie a tutti lo stesso. Piviul

samba4 4.0.0~alpha4~20080617-1: Please update debconf PO translation for the package samba4

2008-06-16 Per discussione Jelmer Vernooij
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for samba4. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me

Re: Debian Installer sublevel 1: Please update the PO translation for the package Debian Installer sublevel 1

2008-06-15 Per discussione Milo Casagrande
to update this file ASAP and later keep it updated. To be added to the automatic notification list to be aware of changes, please answer to that mail. Rispondo solo qui in ML ora... visto che avevo espresso interesse un po' di tempo fa per dare una mano a completare la traduzione

console-data 2:1.07-4: Please update debconf PO translation for the package console-data

2008-06-06 Per discussione Christian Perrier
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for console-data. A new keymap was added to the list of keymap (that is used in Debian Installer), namely Thai. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to as a wishlist bug

Update firmware

2008-06-01 Per discussione Tiziano
Un saluto a tutta la lista. Possiedo un masterizzatore LG modello HL-DT-ST DVDRAM GSA-H10N e una motherboard MS-7270 ai quali sarebbe necessario aggiornare il firmware. Ho cercato su internet Altavista, Yahoo, Google, con nessun risultato. Ora, esiste una possibilità di fare l'aggiornamento

Re: Update firmware

2008-06-01 Per discussione Jack Malmostoso
On Sun, 01 Jun 2008 20:50:09 +0200, Tiziano wrote: Ora, esiste una possibilità di fare l'aggiornamento sotto Linux o devo trovare altro modo? Dipende da come lo faresti da windows. Se, come immagino, hai un programmino da far girare sotto DOS, puoi creare un livecd con freedos:

iso-codes 2.2-1: Please update the PO translation for the package iso-codes

2008-05-28 Per discussione Christian Perrier
are maintained in the Translation Project (TP) *or* directly in Debian. If you maintain this translation in the TP, please update it in the TP. We will be notified. If you maintain it in Debian or as a one shot effort (ie you once provided something and that's all), please try updating it now

shorewall-common 4.0.10-3: Please update debconf PO translation for the package shorewall-common

2008-05-20 Per discussione Roberto C . Sanchez
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for shorewall-common. The English template has been changed, and now some messages are marked \fuzzy\ in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file

openssh 1:4.7p1-9: Please update debconf PO translation for the package openssh

2008-05-17 Per discussione Christian Perrier
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for openssh. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file

Re: apt 0.7.14: Please update the PO translation for the package apt

2008-05-04 Per discussione Samuele Giovanni Tonon
Christian Perrier wrote: Hi, You are noted as the last translator of the translation for apt in Debian. The package's strings are now frozen and this is a perfect moment to update your translation and get a completely translated APT for your language in Debian lenny. New it.po

menu 2.1.39: Please update the PO translation for the package menu

2008-05-04 Per discussione Christian Perrier
Hi, You are noted as the last translator of the translation for the Debian menu section names. The English template has been changed, and now some messages are marked \fuzzy\ in your translation or are missing. These section names are now frozen and this is a good moment to update them. Please

Re: apt-get update e upgrade

2008-04-05 Per discussione davide
Il Fri, 04 Apr 2008 17:55:33 +0200, Pol Hallen ha scritto: Hi folks Volevo fare uno scriptino da mettere in cron per fare soltanto gli aggiornamenti di sicurezza in determinati orari del giorno. mi son accorto che c'è pure update-notifier a cui si può dare un occhio. -- Per REVOCARE

Re: apt-get update e upgrade

2008-04-05 Per discussione davide
Il Fri, 04 Apr 2008 17:55:33 +0200, Pol Hallen ha scritto: Hi folks Volevo fare uno scriptino da mettere in cron per fare soltanto gli aggiornamenti di sicurezza in determinati orari del giorno. mi sembra che apt-watch-gnome lo abbia tra le opzioni, potresti quindi dare un occhio al suo

Re: apt-get update e upgrade

2008-04-05 Per discussione Davide Prina
NN_il_Confusionario wrote: On Fri, Apr 04, 2008 at 08:22:08PM +0200, Davide Prina wrote: non so se esiste un metodo più elegante zless /usr/share/doc/apt/examples/configure-index.gz cerca sources.list Usa l'opzione --option di apt-get Ciao Davide -- Dizionari:

apt-get update e upgrade

2008-04-04 Per discussione Pol Hallen
Hi folks Volevo fare uno scriptino da mettere in cron per fare soltanto gli aggiornamenti di sicurezza in determinati orari del giorno. Vorrei quindi fare in modo che apt-get update punti ad una sources.list con soltanto gli aggiornamenti di sicurezza. Non trovo pero' in apt-get un'opzione

Re: apt-get update e upgrade

2008-04-04 Per discussione Davide Prina
Pol Hallen wrote: Volevo fare uno scriptino da mettere in cron per fare soltanto gli aggiornamenti di sicurezza in determinati orari del giorno. Vorrei quindi fare in modo che apt-get update punti ad una sources.list con soltanto gli aggiornamenti di sicurezza. semplice ... fai lo script

ifplugd 0.28-8: Please update debconf PO translation for the package ifplugd

2008-04-04 Per discussione Y Giridhar Appaji Nag
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for ifplugd. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me

Please update translations for the Debian GNU/Linux FAQ

2008-03-30 Per discussione Joost van Baal
Hi, Javier Fernández-Sanguino Peña, Simon Paillard, me and others have done quite some work on the Debian GNU/Linux FAQ since its latest upload in Jan 2007 (in the doc-debian package). This FAQ is published on all Debian mirrors (e.g. at ftp://ftp.debian.org/debian/doc/FAQ/), on the Debian

localization-config 1.02+nmu1: Please update debconf PO translation for the package localization-config

2008-03-23 Per discussione Christian Perrier
Hi, A l10n NMU will happen on localization-config pretty soon. A round of translation updates is being launched to give all translators a chance to get their translations in for that package. Please send the updated file as a wishlist bug against the package. The deadline for receiving the

console-data 2:1.06-2: Please update debconf PO translation for the package console-data

2008-03-18 Per discussione Christian Perrier
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for console-data. The English template has been changed, and now some messages are marked \fuzzy\ in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file

chkrootkit 0.47-1.2: Please update debconf PO translation for the package chkrootkit

2008-02-25 Per discussione Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for chkrootkit. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a

pcd2html 0.5.1-2: Please update debconf PO translation for the package pcd2html

2008-01-02 Per discussione Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for pcd2html. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist

calamaris 2.99.4.0-4: Please update debconf PO translation for the package calamaris

2008-01-01 Per discussione Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for calamaris. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a

shorewall-common 4.0.6-2: Please update debconf PO translation for the package shorewall-common

2007-12-23 Per discussione Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for shorewall-common. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a

hesiod 3.0.2-18.2: Please update debconf PO translation for the package hesiod

2007-12-13 Per discussione Christian Perrier
(2nd call for translations: some remarks by one of the English proofreaders were inadvertently ommitted previously. If you already sent a translation update, please send it to the same bug reportsee bug numbers at the end of this mail Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf

proftpd-dfsg 1.3.1-3: Please update debconf PO translation for the package proftpd-dfsg

2007-12-12 Per discussione Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for proftpd-dfsg. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a

apt-listchanges 2.76: Please update debconf PO translation for the package apt-listchanges

2007-12-11 Per discussione Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for apt-listchanges. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a

phpmyadmin 4:2.11.2-3: Please update debconf PO translation for the package phpmyadmin

2007-12-03 Per discussione Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for phpmyadmin. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a

no-ip 2.1.7-4: Please update debconf PO translation for the package no-ip

2007-11-25 Per discussione Christian Perrier
(solitamente è il proprio indirizzo e-mail). #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid Update interval (in minutes): msgstr Intervallo di aggiornamento (in minuti): #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid Please enter the updating frequency (in minutes) the noip2 client

openldap2.3 2.3.38-2: Please update debconf PO translation for the package openldap2.3

2007-11-13 Per discussione Christian Perrier
/README.DB_CONFIG.gz. #. Type: boolean #. Description #: ../slapd.templates:19001 #, fuzzy #| msgid #| If you enable this option, an attempt will be made to update the #| configuration to use BDB instead of LDBM and convert the databases. msgid If you enable this option, an attempt will be made to update

Please update debconf PO translation for the package mplayer 1.0~rc1-17

2007-10-19 Per discussione Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for mplayer. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist

Please update debconf PO translation for the package beep 1.2.2-20

2007-10-08 Per discussione Gerfried Fuchs
Hi! You are noted as the last translator of the debconf translation for beep. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file

compiz e finestre scattose [UPDATE]

2007-10-04 Per discussione Nicola Manca
Ho un aggiornamento: Ho aggiornato sia i driver nvidia che compiz e dopo aver piallato la configurazione precedente ho potuto ammirare compiz in tutto il suo splendore... ho notato una cosa interessante in compenso: Se lancio nvidia-settings (il pannello di controllo della scheda grafica)

Please update debconf PO translation for the package portmap 6.0-2

2007-09-19 Per discussione Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for portmap. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist

Re: [EMAIL PROTECTED]: Please update debconf PO translation for the package debian-edu-install 0.666]

2007-07-21 Per discussione Giuseppe Sacco
Il giorno ven, 20/07/2007 alle 16.49 +0200, Davide Viti ha scritto: Ciao a tutti, ho ricevuto il messaggio in calce, con la richiesta di aggiornare la traduzione; vi chiederei cortesemente di darmi una mano dal momento che sono in ferie (\o/) e sto per partire. Se non ci sono altri

Please update debconf PO translation for the package adduser 3.103

2007-06-30 Per discussione Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for adduser. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist

Please update debconf PO translation for the package man-db 2.4.4-4

2007-06-27 Per discussione Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for man-db. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist

Please update debconf PO translation for the package mediawiki1.10 1.9.3-4

2007-06-13 Per discussione Christian Perrier
(2nd call after merging in mediawiki1.9 translations...but taking care to keep mediawiki1.10 translations received in the meantime) Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for mediawiki1.10. This process has resulted in changes that may make your existing translation

Please update debconf PO translation for the package squid 2.6.12-4

2007-06-05 Per discussione Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for squid. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist

Please update debconf PO translation for the package foomatic-gui 0.7.8

2007-05-30 Per discussione Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for foomatic-gui. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a

Re: Please update some translations for the Debian sarge installer

2007-05-13 Per discussione Giuseppe Sacco
Il giorno sab, 12/05/2007 alle 21.02 +0200, Stefano Canepa ha scritto: Il giorno ven, 11/05/2007 alle 23.09 +0200, Christian Perrier ha scritto: Yes, Debian sarge, really..:-) Some support will soon be added in the Debian sarge installer so that sarge can still be installed with it even

Re: Please update some translations for the Debian sarge installer

2007-05-12 Per discussione Stefano Canepa
Il giorno ven, 11/05/2007 alle 23.09 +0200, Christian Perrier ha scritto: Yes, Debian sarge, really..:-) Some support will soon be added in the Debian sarge installer so that sarge can still be installed with it even though sarge is now oldstable and no longer stable. That means

Please update some translations for the Debian sarge installer

2007-05-11 Per discussione Christian Perrier
Yes, Debian sarge, really..:-) Some support will soon be added in the Debian sarge installer so that sarge can still be installed with it even though sarge is now oldstable and no longer stable. That means introducing/changing a few strings and add oldstable to the list of distributions as well

Please update debconf PO translation for the package udev 0.105-5

2007-05-01 Per discussione Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for udev. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist bug

Please update debconf PO translation for the package udev 0.105-5 (2nd version)

2007-05-01 Per discussione Christian Perrier
(2nd version: I just discovered double spaces in the first version I sent) Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for udev. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to

Please update debconf PO translation for the package openssh 1:4.3p2-11

2007-04-23 Per discussione Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for openssh. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a wishlist

Please update debconf PO translation for the package tcp-wrappers 7.6.dbs-13

2007-04-17 Per discussione Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for tcp-wrappers. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as a

Re: Please update debconf PO translation for the package xorg 1:7.1.0-15

2007-04-06 Per discussione Christian Perrier
Quoting Stefano Canepa ([EMAIL PROTECTED]): I' going to send you the updated translation ASAP, thanks for this notice. Hmm, no you're going to send it as a bug report, as asked in the call for updates.. ;-) signature.asc Description: Digital signature

Re: update-grub

2007-03-28 Per discussione Andrea Beconcini
Paolo Sala wrote: Andrea Beconcini ha scritto: ciao a tutti... ho un problema con lo script update-grub. Esattamente sbaglia a configurare le partizioni in menu.lst, ad esempio inserisce al posto del corretto hd0,4 (partizione di grub) un hd1,8(partizione inesistente). Qualcosa di simile

Re: update-grub

2007-03-28 Per discussione alex
Alle 12:37, mercoledì 28 marzo 2007, Andrea Beconcini ha scritto: Paolo Sala wrote: Andrea Beconcini ha scritto: No. Le righe non corrispondono... o meglio non corrispondono piu' una volta fatto girare update-grub. Il device.map l'ho controllato ed ho anche provato a invertire /dev/hda con

Re: update-grub

2007-03-28 Per discussione Paolo Sala
non corrispondono... o meglio non corrispondono piu' una volta fatto girare update-grub. Il device.map l'ho controllato ed ho anche provato a invertire /dev/hda con /dev/sda ed al momento risulta cosi': (fd0) /dev/fd0 (hd0) /dev/hda (hd1) /dev/sda Guarda che parlo delle righe commentate

update-grub

2007-03-23 Per discussione Andrea Beconcini
ciao a tutti... ho un problema con lo script update-grub. Esattamente sbaglia a configurare le partizioni in menu.lst, ad esempio inserisce al posto del corretto hd0,4 (partizione di grub) un hd1,8(partizione inesistente). Qualcosa di simile avviene anche quando setta la root della partizione

Re: update-grub

2007-03-23 Per discussione Luca Costantino
Il 23/03/07, Andrea Beconcini[EMAIL PROTECTED] ha scritto: ciao a tutti... ho un problema con lo script update-grub. Esattamente sbaglia a configurare le partizioni in menu.lst, ad esempio inserisce al posto del corretto hd0,4 (partizione di grub) un hd1,8(partizione inesistente). Qualcosa di

Re: update-grub

2007-03-23 Per discussione Paolo Sala
Andrea Beconcini ha scritto: ciao a tutti... ho un problema con lo script update-grub. Esattamente sbaglia a configurare le partizioni in menu.lst, ad esempio inserisce al posto del corretto hd0,4 (partizione di grub) un hd1,8(partizione inesistente). Qualcosa di simile avviene anche quando

Re: Please update debconf PO translation for the package dtc 0.25.1-1

2007-03-20 Per discussione Stefano Canepa
Il giorno mar, 20/03/2007 alle 18.12 +0100, Christian Perrier ha scritto: Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for dtc. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched

Re: Please update debconf PO translation for the package samba 3.0.24-4

2007-03-13 Per discussione [EMAIL PROTECTED]
Ho appena inviato la traduzione aggiornata al BTS. Ciao, Luca Naviga e telefona senza limiti con Tiscali Scopri le promozioni Tiscali adsl: navighi e telefoni senza canone Telecom http://abbonati.tiscali.it/adsl/ -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a [EMAIL

Please update debconf PO translation for the package samba 3.0.24-4

2007-03-12 Per discussione Christian Perrier
be shown during upgrades and not during new installs, so indeed you should update the translation only if your language was supported in Debian sarge (but, of course, any update will be welcomed). Please send the updated file as a wishlist bug against samba. The deadline for receiving the updated

Very last chance to update debconf PO translation for the package dbmail 2.2.1-1.1

2007-02-27 Per discussione Christian Perrier
You have only a few hours left to update the debconf templates for the dbmail package. After this, I will suggest Paul Stevens, its maintainer, to do an upload (I'm motivated herethat upload could be THE ONE bringing my language to 100%...:-)) This mail is CC'ed to translation teams lists so

Please update debconf PO translation for the package dbmail 2.2.1-1

2007-02-24 Per discussione Christian Perrier
that this is not fair to translators and I will notify him that I will coordinate an update of translations which will lead to an upload by him...or a NMU by me. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file as a wishlist bug against dbmail. The deadline

Re: Please update debconf PO translation for the package dbconfig-common 1.8.31

2007-02-23 Per discussione Giuseppe Sacco
Il giorno gio, 22/02/2007 alle 18.33 +0100, [EMAIL PROTECTED] ha scritto: Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for dbconfig-common. [...] Thanks Christian, Today I updated the translation and sent it for review. Bye, Giuseppe P.S. It seems your message had a

Re: apt-get update inciampa

2007-02-16 Per discussione Max *
Davide Prina wrote: Pietro Giorgianni wrote: mi capita molto spesso che un apt-get update si fermi per moltissimo tempo su un download, tipo: 99% [34 Packages bzip2 0] e per farlo ripartire devo premere ctrl-c e rilanciare apt-get update. io sul PC che uso al lavoro ho stranezze simili

apt-get update inciampa

2007-02-15 Per discussione Pietro Giorgianni
salve a tutt*, mi capita molto spesso che un apt-get update si fermi per moltissimo tempo su un download, tipo: 99% [34 Packages bzip2 0] e per farlo ripartire devo premere ctrl-c e rilanciare apt-get update. se poi era tanto tempo che non aggiornavo gl'indici, capita di dover interrompere e

Re: apt-get update inciampa

2007-02-15 Per discussione heba
Il 15/02/07, Pietro Giorgianni[EMAIL PROTECTED] ha scritto: salve a tutt*, mi capita molto spesso che un apt-get update si fermi per moltissimo tempo su un download, tipo: 99% [34 Packages bzip2 0] capita anche a qualcun altro? conoscete qualche soluzione? capitava anche a me quando avevo

Re: apt-get update inciampa

2007-02-15 Per discussione Davide Prina
Pietro Giorgianni wrote: mi capita molto spesso che un apt-get update si fermi per moltissimo tempo su un download, tipo: 99% [34 Packages bzip2 0] e per farlo ripartire devo premere ctrl-c e rilanciare apt-get update. io sul PC che uso al lavoro ho stranezze simili. Oltre a quella citata

Re: problemi con aptitude update

2006-10-17 Per discussione Davide Prina
Manlio Perillo wrote: Ho appena installato Sarge su un PC, includendo anche backports come sorgente. Appena faccio # aptitude update ottengo però un errore: W: Impossibile controllare la lista dei pacchetti sorgente http://www.backports.org sarge-backports/main Packages (/var/lib/apt/lists

Re: problemi con aptitude update

2006-10-17 Per discussione Manlio Perillo
Davide Prina ha scritto: Manlio Perillo wrote: Ho appena installato Sarge su un PC, includendo anche backports come sorgente. Appena faccio # aptitude update ottengo però un errore: W: Impossibile controllare la lista dei pacchetti sorgente http://www.backports.org sarge-backports/main

problemi con aptitude update

2006-10-16 Per discussione Manlio Perillo
Ho appena installato Sarge su un PC, includendo anche backports come sorgente. Appena faccio # aptitude update ottengo però un errore: W: Impossibile controllare la lista dei pacchetti sorgente http://www.backports.org sarge-backports/main Packages (/var/lib/apt/lists

Re: Please really update the translation for the package exim4 in your language

2006-10-14 Per discussione Giuseppe Sacco
reworded the templates. [...] Danilo, if you can't do it before monday, just drop me a message and I will update this translation. Bye, Giuseppe -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a [EMAIL PROTECTED] con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a [EMAIL

Please update debconf PO translation for the package exim4 4.63-4.0

2006-10-08 Per discussione Christian Perrier
and update it. Please respect the Reply-To: field and send your updated translation to [EMAIL PROTECTED] Thanks, # Italian messages for exim4 (debconf templates). # Copyright © 2004 Software in the Public Interest, Inc. # Danilo Piazzalunga [EMAIL PROTECTED], 2004. # msgid msgstr Project-Id-Version

Please update debconf PO translation for the package exim4 4.63-4.0

2006-10-08 Per discussione bubulle
Dear translators, Today, I notified you of a needed update for exim4 translations. Unfortunately, I misunderstood the maintainer's intentions and the templates were not yet ready for being translated... Please accept my apologies for the misunderstanding, especially those of you who ALREADY did

Re: Please update translation for the package debconf 1.5.6

2006-10-06 Per discussione Luca Monducci
continuo io a occuparmi di questa traduzione. Ciao, Luca -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a [EMAIL PROTECTED] con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a [EMAIL PROTECTED] To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Re: Please update translation for the package debconf 1.5.6

2006-10-06 Per discussione Luca Monducci
Opss... ho sbagliato mail. Io continuo con la traduzione di mailman! Scusate -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a [EMAIL PROTECTED] con oggetto unsubscribe. Per problemi inviare un email in INGLESE a [EMAIL PROTECTED] To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a

Re: Please update translation for the package debconf 1.5.6

2006-10-06 Per discussione Stefano Canepa
Il giorno ven, 06/10/2006 alle 21.49 +0200, Luca Monducci ha scritto: Opss... ho sbagliato mail. Io continuo con la traduzione di mailman! Scusate OK. Ciao sc -- Stefano Canepa aka sc: [EMAIL PROTECTED] http://www.stefanocanepa.it Three great virtues of a programmer: laziness, impatience

Re: Please update translation for the package debconf 1.5.6

2006-10-06 Per discussione Stefano Canepa
Il giorno gio, 05/10/2006 alle 18.01 +0200, [EMAIL PROTECTED] ha scritto: Hi, You are noted as the last translator of the debconf Debian package. Strings have recently changed and your translation became incomplete. As Debian approaches its release, it is the Right Moment to update your

Please update translation for the package debconf 1.5.6

2006-10-05 Per discussione bubulle
Hi, You are noted as the last translator of the debconf Debian package. Strings have recently changed and your translation became incomplete. As Debian approaches its release, it is the Right Moment to update your translation. Please respect the Reply-To: field and send your updated

Re: Please update debconf PO translation for the package debconf 1.5.4

2006-08-10 Per discussione Stefano Canepa
Il giorno lun, 07/08/2006 alle 22.41 +0200, Emanuele Aina ha scritto: #. Type: text #. Description #: ../templates:4001 msgid Please wait... msgstr Attendere prego... Leva i Ciao sc -- Stefano Canepa aka sc: [EMAIL PROTECTED] http://www.stefanocanepa.it Three great virtues of a

Re: Please update debconf PO translation for the package debconf 1.5.4

2006-08-09 Per discussione Emanuele Aina
Davide Viti aggiornò: Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against debconf. Here it is After some discussion between me and Davide, this is an improved version of the translation. Regarding the proposed English improvements, I'll open the wishlist bug

Re: [etch] dopo update sparito audio - o dev audio occupato

2006-08-04 Per discussione Leonardo Boselli
On Thu, 3 Aug 2006, Davide Prina wrote: Leonardo Boselli wrote: siccome ho una immagine dell' HD prima della modifica, dove posso andare a vedere che `e cambiato ? forse qui: /etc/modules.conf /etc/modprobe.d/ Però questo argomento non l'ho mai capito a fondo ... anche perché a me non

Re: [etch] dopo update sparito audio - o dev audio occupato

2006-08-04 Per discussione Christian
Guarda, lo stesso problema l'ho avuto anche io ma...non ricordo bene come l'ho risolto :( Di sicuro ho installato libesd-alsa0 che non lo era e poi ho tolto tutti i pacchetti di gstreamer0.8 lasciando quelli di gstreamer0.10 (che però non so se facciano parte di debian-multimedia ex-marillat).

Re: [etch] dopo update sparito audio - o dev audio occupato

2006-08-04 Per discussione Davide Prina
Leonardo Boselli wrote: ho ammazzato le _due_ istanze esd che giravano e ora funziona tutto. ma allora esd a che serve Ora che lo dici mi ricordo che già altri avevano risolto in questo modo ... mi era completamente uscito dalla mente Io non l'ho installato e mi funziona bene tutto

Re: [etch] dopo update sparito audio - o dev audio occupato

2006-08-03 Per discussione Leonardo Boselli
On Mon, 31 Jul 2006, Davide Prina wrote: Leonardo Boselli wrote: rispondono sempre che /dev/audio `e occupato da un altro processo o non esiste. ti serve qualcosa che permetta di condividere /dev/audio tra più programmi ... ora non ricordo cosa bisogna installare, molto probabilmente

Re: [etch] dopo update sparito audio - o dev audio occupato

2006-08-03 Per discussione Davide Prina
Leonardo Boselli wrote: siccome ho una immagine dell' HD prima della modifica, dove posso andare a vedere che `e cambiato ? forse qui: /etc/modules.conf /etc/modprobe.d/ Però questo argomento non l'ho mai capito a fondo ... anche perché a me non ha mai dato problemi su tutte le

Re: Please update debconf PO translation for the package debconf 1.5.4

2006-08-01 Per discussione Davide Viti
Ciao Emanuele, grazie per la review On Sat, Jul 29, 2006 at 07:47:11PM +0200, Emanuele Aina wrote: Davide Viti aggiornò: Alcune correzioni e modifiche. Rispedisci tu (Davide) al maintainer? se non hai problemi a farlo, suggerisco che sia te ad effettuare le correzioni (peraltro molto

[etch] dopo update sparito audio - o dev audio occupato

2006-07-31 Per discussione Leonardo Boselli
a Fine giugno funzionave regolare e veniva aggornato ogni decina di giorni. il 25 luglio ho aggiornato il portatile. il 27 scopro che l' audio non funziona piu`: i programmi che lo vogliono rispondono sempre che /dev/audio `e occupato da un altro processo o non esiste. il 30 ho ripetuto l' update

Re: [etch] dopo update sparito audio - o dev audio occupato

2006-07-31 Per discussione Davide Prina
Leonardo Boselli wrote: rispondono sempre che /dev/audio `e occupato da un altro processo o non esiste. ti serve qualcosa che permetta di condividere /dev/audio tra più programmi ... ora non ricordo cosa bisogna installare, molto probabilmente serve la seguente libreria # apt-get install

Re: Please update debconf PO translation for the package debconf 1.5.4

2006-07-31 Per discussione Emanuele Aina
[EMAIL PROTECTED] cambiò: Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for debconf. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send

Re: Please update debconf PO translation for the package debconf 1.5.4

2006-07-31 Per discussione Emanuele Aina
Davide Viti aggiornò: Alcune correzioni e modifiche. Rispedisci tu (Davide) al maintainer? #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid The dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the readline frontend uses a more traditional plain text interface, and

Please update debconf PO translation for the package debconf 1.5.4

2006-07-29 Per discussione luk
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for debconf. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me

Re: apt-get update error

2006-07-28 Per discussione Davide Prina
vg wrote: 2006/7/27, Andrea: anche http://ftp.bononia.it non presenta problemi... ho scritto a Marco d'Itri segnalandogli il problema Ciao Davide -- Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki Conoscere il TC: http://www.no1984.org Strumenti per l'ufficio: http://it.openoffice.org

Re: apt-get update error

2006-07-28 Per discussione Andrea
Il giorno ven, 28/07/2006 alle 08.45 +0200, Davide Prina ha scritto: vg wrote: 2006/7/27, Andrea: anche http://ftp.bononia.it non presenta problemi... ho scritto a Marco d'Itri segnalandogli il problema Grazie Davide :) Ciao AndreA -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare

Re: apt-get update error

2006-07-28 Per discussione Gabriele 'LightKnight' Stilli
giovedì 27 luglio 2006, alle 09:06, Andrea scrive: Oggi facendo un apt-get update mi è comparso questo errore: W: GPG error: ftp://ftp.it.debian.org unstable Release: Le seguenti firme non erano valide: BADSIG 010908312D230C5F Debian Archive Automatic Signing Key (2006) [EMAIL PROTECTED] W

Re: apt-get update error [RISOLTO]

2006-07-28 Per discussione Andrea
Il giorno ven, 28/07/2006 alle 11.58 +0200, Gabriele 'LightKnight' Stilli ha scritto: giovedì 27 luglio 2006, alle 09:06, Andrea scrive: Oggi facendo un apt-get update mi è comparso questo errore: W: GPG error: ftp://ftp.it.debian.org unstable Release: Le seguenti firme non erano

apt-get update error

2006-07-27 Per discussione Andrea
Ciao a tutti :) Oggi facendo un apt-get update mi è comparso questo errore: W: GPG error: ftp://ftp.it.debian.org unstable Release: Le seguenti firme non erano valide: BADSIG 010908312D230C5F Debian Archive Automatic Signing Key (2006) [EMAIL PROTECTED] W: È consigliabile eseguire apt-get update

Re: apt-get update error

2006-07-27 Per discussione Marco Bertorello
On Thu, 27 Jul 2006 09:06:19 +0200 Andrea [EMAIL PROTECTED] wrote: Ciao a tutti :) Oggi facendo un apt-get update mi è comparso questo errore: W: GPG error: ftp://ftp.it.debian.org unstable Release: Le seguenti firme non erano valide: BADSIG 010908312D230C5F Debian Archive Automatic

Re: apt-get update error

2006-07-27 Per discussione Antonio Salvucci
2006 09:06:19 +0200 Andrea [EMAIL PROTECTED] wrote: Ciao a tutti :) Oggi facendo un apt-get update mi è comparso questo errore: W: GPG error: ftp://ftp.it.debian.org unstable Release: Le seguenti firme non erano valide: BADSIG 010908312D230C5F Debian Archive Automatic Signing Key

Re: apt-get update error

2006-07-27 Per discussione Davide Prina
ahi, ahi, ahi ... top quoting ... questo è male ;-) http://wiki.news.nic.it/QuotarBene Antonio Salvucci wrote: Io ho aggiornato tranquillamente...e non ho avuo alcuni problema (sia per amd64 sia per 32bit) dovrebbe essere solo un problema di chiavi se dovete aggiornare la distribuzione fatelo

Re: apt-get update error

2006-07-27 Per discussione Andrea
PROTECTED] wrote: Ciao a tutti :) Oggi facendo un apt-get update mi è comparso questo errore: W: GPG error: ftp://ftp.it.debian.org unstable Release: Le seguenti firme non erano valide: BADSIG 010908312D230C5F Debian Archive Automatic Signing Key (2006) [EMAIL PROTECTED] W: È

Re: apt-get update error

2006-07-27 Per discussione Marco Bertorello
On Thu, 27 Jul 2006 13:13:40 +0200 Davide Prina [EMAIL PROTECTED] wrote: Antonio Salvucci wrote: Io ho aggiornato tranquillamente...e non ho avuo alcuni problema (sia per amd64 sia per 32bit) dovrebbe essere solo un problema di chiavi se dovete aggiornare la distribuzione fatelo

Re: apt-get update error

2006-07-27 Per discussione vg
2006/7/27, Andrea [EMAIL PROTECTED]: Se può servire, ho notato che col repository ftp://ftp.uk.debian.orgnon ho avuto questo problema ed è filato tutto liscio.anche http://ftp.bononia.it non presenta problemi...ciao a tuttivieri

Please update debconf PO translation for the package tex-common 0.25.1

2006-07-03 Per discussione teTeX maintainers
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for tex-common. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me

<    1   2   3   4   5   6   7   8   9   >