Paolo Sala scrisse in data 04/07/2008 12:00:
Qualcuno sa cosa mi è successo e magari qualche consiglio su come
ovviare al problema?
Si è risolto tutto da solo semplicemente mangiando una piatto di
tagliatelle, un buon bicchiere di vino ed un caffé.
Ciao e grazie a tutti lo stesso.
Piviul
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
samba4. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me
to update this file ASAP and later keep it updated.
To be added to the automatic notification list to be aware of changes,
please answer to that mail.
Rispondo solo qui in ML ora... visto che avevo espresso interesse un po'
di tempo fa per dare una mano a completare la traduzione
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
console-data.
A new keymap was added to the list of keymap (that is used in Debian
Installer), namely Thai.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to as a wishlist bug
Un saluto a tutta la lista.
Possiedo un masterizzatore LG modello HL-DT-ST DVDRAM GSA-H10N e una
motherboard MS-7270 ai quali sarebbe necessario aggiornare il firmware.
Ho cercato su internet Altavista, Yahoo, Google, con nessun risultato.
Ora, esiste una possibilità di fare l'aggiornamento
On Sun, 01 Jun 2008 20:50:09 +0200, Tiziano wrote:
Ora, esiste una possibilità di fare l'aggiornamento sotto Linux o devo
trovare altro modo?
Dipende da come lo faresti da windows. Se, come immagino, hai un
programmino da far girare sotto DOS, puoi creare un livecd con freedos:
are maintained in the Translation Project (TP) *or* directly
in Debian.
If you maintain this translation in the TP, please update it in the TP.
We will be notified.
If you maintain it in Debian or as a one shot effort (ie you once provided
something and that's all), please try updating it now
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
shorewall-common. The English template has been changed, and now some messages
are marked \fuzzy\ in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
openssh. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file
Christian Perrier wrote:
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
apt in Debian.
The package's strings are now frozen and this is a perfect moment to update
your translation and get a completely translated APT for your language in
Debian lenny.
New it.po
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
the Debian menu section names. The English template has been changed, and now
some messages
are marked \fuzzy\ in your translation or are missing.
These section names are now frozen and this is a good moment to update them.
Please
Il Fri, 04 Apr 2008 17:55:33 +0200, Pol Hallen ha scritto:
Hi folks
Volevo fare uno scriptino da mettere in cron per fare soltanto gli
aggiornamenti di sicurezza in determinati orari del giorno.
mi son accorto che c'è pure update-notifier a cui si può dare un occhio.
--
Per REVOCARE
Il Fri, 04 Apr 2008 17:55:33 +0200, Pol Hallen ha scritto:
Hi folks
Volevo fare uno scriptino da mettere in cron per fare soltanto gli
aggiornamenti di sicurezza in determinati orari del giorno.
mi sembra che apt-watch-gnome lo abbia tra le opzioni, potresti quindi
dare un occhio al suo
NN_il_Confusionario wrote:
On Fri, Apr 04, 2008 at 08:22:08PM +0200, Davide Prina wrote:
non so se esiste un metodo più elegante
zless /usr/share/doc/apt/examples/configure-index.gz
cerca sources.list
Usa l'opzione --option di apt-get
Ciao
Davide
--
Dizionari:
Hi folks
Volevo fare uno scriptino da mettere in cron per fare soltanto gli
aggiornamenti di sicurezza in determinati orari del giorno.
Vorrei quindi fare in modo che apt-get update punti ad una sources.list con
soltanto gli aggiornamenti di sicurezza. Non trovo pero' in apt-get
un'opzione
Pol Hallen wrote:
Volevo fare uno scriptino da mettere in cron per fare soltanto gli
aggiornamenti di sicurezza in determinati orari del giorno.
Vorrei quindi fare in modo che apt-get update punti ad una sources.list con
soltanto gli aggiornamenti di sicurezza.
semplice ... fai lo script
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
ifplugd. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me
Hi,
Javier Fernández-Sanguino Peña, Simon Paillard, me and others have done
quite some work on the Debian GNU/Linux FAQ since its latest upload in
Jan 2007 (in the doc-debian package). This FAQ is published on all
Debian mirrors (e.g. at ftp://ftp.debian.org/debian/doc/FAQ/), on the
Debian
Hi,
A l10n NMU will happen on localization-config pretty soon.
A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
console-data. The English template has been changed, and now some messages
are marked \fuzzy\ in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
chkrootkit. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
pcd2html. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
calamaris. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
shorewall-common. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
(2nd call for translations: some remarks by one of the English proofreaders
were inadvertently ommitted previously. If you already sent a translation
update, please send it to the same bug reportsee bug numbers at the end
of this mail
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
proftpd-dfsg. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
apt-listchanges. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
phpmyadmin. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
(solitamente è il
proprio indirizzo e-mail).
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Update interval (in minutes):
msgstr Intervallo di aggiornamento (in minuti):
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid
Please enter the updating frequency (in minutes) the noip2 client
/README.DB_CONFIG.gz.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:19001
#, fuzzy
#| msgid
#| If you enable this option, an attempt will be made to update the
#| configuration to use BDB instead of LDBM and convert the databases.
msgid
If you enable this option, an attempt will be made to update
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
mplayer. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi!
You are noted as the last translator of the debconf translation for
beep. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file
Ho un aggiornamento:
Ho aggiornato sia i driver nvidia che compiz e dopo aver piallato la
configurazione precedente ho potuto ammirare compiz in tutto il suo
splendore...
ho notato una cosa interessante in compenso:
Se lancio nvidia-settings (il pannello di controllo della scheda
grafica)
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
portmap. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Il giorno ven, 20/07/2007 alle 16.49 +0200, Davide Viti ha scritto:
Ciao a tutti,
ho ricevuto il messaggio in calce, con la richiesta di aggiornare
la traduzione; vi chiederei cortesemente di darmi una mano dal momento che
sono in ferie (\o/) e sto per partire.
Se non ci sono altri
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
adduser. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
man-db. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
(2nd call after merging in mediawiki1.9 translations...but taking care to
keep mediawiki1.10 translations received in the meantime)
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
mediawiki1.10. This process has resulted in changes that may make your
existing translation
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
squid. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
foomatic-gui. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
Il giorno sab, 12/05/2007 alle 21.02 +0200, Stefano Canepa ha scritto:
Il giorno ven, 11/05/2007 alle 23.09 +0200, Christian Perrier ha
scritto:
Yes, Debian sarge, really..:-)
Some support will soon be added in the Debian sarge installer so that
sarge can still be installed with it even
Il giorno ven, 11/05/2007 alle 23.09 +0200, Christian Perrier ha
scritto:
Yes, Debian sarge, really..:-)
Some support will soon be added in the Debian sarge installer so that
sarge can still be installed with it even though sarge is now oldstable
and no longer stable.
That means
Yes, Debian sarge, really..:-)
Some support will soon be added in the Debian sarge installer so that
sarge can still be installed with it even though sarge is now oldstable
and no longer stable.
That means introducing/changing a few strings and add oldstable to the
list of distributions as well
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
udev. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bug
(2nd version: I just discovered double spaces in the first version I sent)
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
udev. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
openssh. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
tcp-wrappers. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a
Quoting Stefano Canepa ([EMAIL PROTECTED]):
I' going to send you the updated translation ASAP, thanks for this
notice.
Hmm, no you're going to send it as a bug report, as asked in the call
for updates.. ;-)
signature.asc
Description: Digital signature
Paolo Sala wrote:
Andrea Beconcini ha scritto:
ciao a tutti... ho un problema con lo script update-grub. Esattamente
sbaglia a configurare le partizioni in menu.lst, ad esempio inserisce al
posto del corretto hd0,4 (partizione di grub) un hd1,8(partizione
inesistente). Qualcosa di simile
Alle 12:37, mercoledì 28 marzo 2007, Andrea Beconcini ha scritto:
Paolo Sala wrote:
Andrea Beconcini ha scritto:
No. Le righe non corrispondono... o meglio non corrispondono piu' una
volta fatto girare update-grub. Il device.map l'ho controllato ed ho
anche provato a invertire /dev/hda con
non corrispondono... o meglio non corrispondono piu' una
volta fatto girare update-grub. Il device.map l'ho controllato ed ho
anche provato a invertire /dev/hda con /dev/sda ed al momento risulta
cosi':
(fd0) /dev/fd0
(hd0) /dev/hda
(hd1) /dev/sda
Guarda che parlo delle righe commentate
ciao a tutti... ho un problema con lo script update-grub. Esattamente
sbaglia a configurare le partizioni in menu.lst, ad esempio inserisce al
posto del corretto hd0,4 (partizione di grub) un hd1,8(partizione
inesistente). Qualcosa di simile avviene anche quando setta la root
della partizione
Il 23/03/07, Andrea Beconcini[EMAIL PROTECTED] ha scritto:
ciao a tutti... ho un problema con lo script update-grub. Esattamente
sbaglia a configurare le partizioni in menu.lst, ad esempio inserisce al
posto del corretto hd0,4 (partizione di grub) un hd1,8(partizione
inesistente). Qualcosa di
Andrea Beconcini ha scritto:
ciao a tutti... ho un problema con lo script update-grub. Esattamente
sbaglia a configurare le partizioni in menu.lst, ad esempio inserisce al
posto del corretto hd0,4 (partizione di grub) un hd1,8(partizione
inesistente). Qualcosa di simile avviene anche quando
Il giorno mar, 20/03/2007 alle 18.12 +0100, Christian Perrier ha
scritto:
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
dtc. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched
Ho appena inviato la traduzione aggiornata al BTS.
Ciao,
Luca
Naviga e telefona senza limiti con Tiscali
Scopri le promozioni Tiscali adsl: navighi e telefoni senza canone Telecom
http://abbonati.tiscali.it/adsl/
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
[EMAIL
be shown during upgrades and
not during new installs, so indeed you should update the translation only if
your language was supported in Debian sarge (but, of course, any update will
be welcomed).
Please send the updated file as a wishlist bug
against samba.
The deadline for receiving the updated
You have only a few hours left to update the debconf templates for the
dbmail package. After this, I will suggest Paul Stevens, its maintainer, to
do an upload (I'm motivated herethat upload could be THE ONE bringing my
language to 100%...:-))
This mail is CC'ed to translation teams lists so
that this is not fair to translators
and I will notify him that I will coordinate an update of translations which
will lead to an upload by him...or a NMU by me.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file as a wishlist bug against dbmail.
The deadline
Il giorno gio, 22/02/2007 alle 18.33 +0100, [EMAIL PROTECTED] ha
scritto:
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
dbconfig-common.
[...]
Thanks Christian,
Today I updated the translation and sent it for review.
Bye,
Giuseppe
P.S. It seems your message had a
Davide Prina wrote:
Pietro Giorgianni wrote:
mi capita molto spesso che un apt-get update si fermi per moltissimo
tempo su un download, tipo:
99% [34 Packages bzip2 0]
e per farlo ripartire devo premere ctrl-c e rilanciare apt-get update.
io sul PC che uso al lavoro ho stranezze simili
salve a tutt*,
mi capita molto spesso che un apt-get update si fermi per moltissimo
tempo su un download, tipo:
99% [34 Packages bzip2 0]
e per farlo ripartire devo premere ctrl-c e rilanciare apt-get update.
se poi era tanto tempo che non aggiornavo gl'indici, capita di dover
interrompere e
Il 15/02/07, Pietro Giorgianni[EMAIL PROTECTED] ha scritto:
salve a tutt*,
mi capita molto spesso che un apt-get update si fermi per moltissimo
tempo su un download, tipo:
99% [34 Packages bzip2 0]
capita anche a qualcun altro?
conoscete qualche soluzione?
capitava anche a me quando avevo
Pietro Giorgianni wrote:
mi capita molto spesso che un apt-get update si fermi per moltissimo
tempo su un download, tipo:
99% [34 Packages bzip2 0]
e per farlo ripartire devo premere ctrl-c e rilanciare apt-get update.
io sul PC che uso al lavoro ho stranezze simili.
Oltre a quella citata
Manlio Perillo wrote:
Ho appena installato Sarge su un PC, includendo anche backports come
sorgente.
Appena faccio
# aptitude update
ottengo però un errore:
W: Impossibile controllare la lista dei pacchetti sorgente
http://www.backports.org sarge-backports/main Packages
(/var/lib/apt/lists
Davide Prina ha scritto:
Manlio Perillo wrote:
Ho appena installato Sarge su un PC, includendo anche backports come
sorgente.
Appena faccio
# aptitude update
ottengo però un errore:
W: Impossibile controllare la lista dei pacchetti sorgente
http://www.backports.org sarge-backports/main
Ho appena installato Sarge su un PC, includendo anche backports come
sorgente.
Appena faccio
# aptitude update
ottengo però un errore:
W: Impossibile controllare la lista dei pacchetti sorgente
http://www.backports.org sarge-backports/main Packages
(/var/lib/apt/lists
reworded the templates.
[...]
Danilo, if you can't do it before monday, just drop me a message and I
will update this translation.
Bye,
Giuseppe
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
[EMAIL PROTECTED] con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a [EMAIL
and update it.
Please respect the Reply-To: field and send your updated translation to
[EMAIL PROTECTED]
Thanks,
# Italian messages for exim4 (debconf templates).
# Copyright © 2004 Software in the Public Interest, Inc.
# Danilo Piazzalunga [EMAIL PROTECTED], 2004.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version
Dear translators,
Today, I notified you of a needed update for exim4 translations.
Unfortunately, I misunderstood the maintainer's intentions and the templates
were not yet ready for being translated...
Please accept my apologies for the misunderstanding, especially those of you
who ALREADY did
continuo io a occuparmi di questa traduzione.
Ciao,
Luca
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
[EMAIL PROTECTED] con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a [EMAIL PROTECTED]
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of
Opss... ho sbagliato mail. Io continuo con la traduzione di mailman!
Scusate
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
[EMAIL PROTECTED] con oggetto unsubscribe. Per
problemi inviare un email in INGLESE a [EMAIL PROTECTED]
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a
Il giorno ven, 06/10/2006 alle 21.49 +0200, Luca Monducci ha scritto:
Opss... ho sbagliato mail. Io continuo con la traduzione di mailman!
Scusate
OK.
Ciao
sc
--
Stefano Canepa aka sc: [EMAIL PROTECTED] http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience
Il giorno gio, 05/10/2006 alle 18.01 +0200, [EMAIL PROTECTED] ha
scritto:
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf Debian package.
Strings have recently changed and your translation became incomplete.
As Debian approaches its release, it is the Right Moment to update your
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf Debian package.
Strings have recently changed and your translation became incomplete.
As Debian approaches its release, it is the Right Moment to update your
translation.
Please respect the Reply-To: field and send your updated
Il giorno lun, 07/08/2006 alle 22.41 +0200, Emanuele Aina ha scritto:
#. Type: text
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Please wait...
msgstr Attendere prego...
Leva i
Ciao
sc
--
Stefano Canepa aka sc: [EMAIL PROTECTED] http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a
Davide Viti aggiornò:
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against debconf.
Here it is
After some discussion between me and Davide, this is an improved version
of the translation.
Regarding the proposed English improvements, I'll open the wishlist bug
On Thu, 3 Aug 2006, Davide Prina wrote:
Leonardo Boselli wrote:
siccome ho una immagine dell' HD prima della modifica, dove posso andare a
vedere che `e cambiato ?
forse qui:
/etc/modules.conf
/etc/modprobe.d/
Però questo argomento non l'ho mai capito a fondo ... anche perché a me
non
Guarda,
lo stesso problema l'ho avuto anche io ma...non ricordo bene come l'ho
risolto :(
Di sicuro ho installato libesd-alsa0 che non lo era e poi ho tolto
tutti i pacchetti di gstreamer0.8 lasciando quelli di gstreamer0.10
(che però non so se facciano parte di debian-multimedia ex-marillat).
Leonardo Boselli wrote:
ho ammazzato le _due_ istanze esd che giravano e ora funziona tutto.
ma allora esd a che serve
Ora che lo dici mi ricordo che già altri avevano risolto in questo modo
... mi era completamente uscito dalla mente
Io non l'ho installato e mi funziona bene tutto
On Mon, 31 Jul 2006, Davide Prina wrote:
Leonardo Boselli wrote:
rispondono sempre che /dev/audio `e occupato da un altro processo o non
esiste.
ti serve qualcosa che permetta di condividere /dev/audio tra più
programmi ... ora non ricordo cosa bisogna installare, molto
probabilmente
Leonardo Boselli wrote:
siccome ho una immagine dell' HD prima della modifica, dove posso andare a
vedere che `e cambiato ?
forse qui:
/etc/modules.conf
/etc/modprobe.d/
Però questo argomento non l'ho mai capito a fondo ... anche perché a me
non ha mai dato problemi su tutte le
Ciao Emanuele,
grazie per la review
On Sat, Jul 29, 2006 at 07:47:11PM +0200, Emanuele Aina wrote:
Davide Viti aggiornò:
Alcune correzioni e modifiche. Rispedisci tu (Davide) al maintainer?
se non hai problemi a farlo, suggerisco che sia te ad effettuare le correzioni
(peraltro molto
a Fine giugno funzionave regolare e veniva aggornato ogni decina di
giorni.
il 25 luglio ho aggiornato il portatile.
il 27 scopro che l' audio non funziona piu`: i programmi che lo vogliono
rispondono sempre che /dev/audio `e occupato da un altro processo o non
esiste.
il 30 ho ripetuto l' update
Leonardo Boselli wrote:
rispondono sempre che /dev/audio `e occupato da un altro processo o non
esiste.
ti serve qualcosa che permetta di condividere /dev/audio tra più
programmi ... ora non ricordo cosa bisogna installare, molto
probabilmente serve la seguente libreria
# apt-get install
[EMAIL PROTECTED] cambiò:
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
debconf. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send
Davide Viti aggiornò:
Alcune correzioni e modifiche. Rispedisci tu (Davide) al maintainer?
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid
The dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the
readline frontend uses a more traditional plain text interface, and
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
debconf. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me
vg wrote:
2006/7/27, Andrea:
anche http://ftp.bononia.it non presenta problemi...
ho scritto a Marco d'Itri segnalandogli il problema
Ciao
Davide
--
Dizionari: http://linguistico.sourceforge.net/wiki
Conoscere il TC: http://www.no1984.org
Strumenti per l'ufficio: http://it.openoffice.org
Il giorno ven, 28/07/2006 alle 08.45 +0200, Davide Prina ha scritto:
vg wrote:
2006/7/27, Andrea:
anche http://ftp.bononia.it non presenta problemi...
ho scritto a Marco d'Itri segnalandogli il problema
Grazie Davide :)
Ciao
AndreA
--
Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare
giovedì 27 luglio 2006, alle 09:06, Andrea scrive:
Oggi facendo un apt-get update mi è comparso questo errore:
W: GPG error: ftp://ftp.it.debian.org unstable Release: Le seguenti
firme non erano valide: BADSIG 010908312D230C5F Debian Archive Automatic
Signing Key (2006) [EMAIL PROTECTED]
W
Il giorno ven, 28/07/2006 alle 11.58 +0200, Gabriele 'LightKnight'
Stilli ha scritto:
giovedì 27 luglio 2006, alle 09:06, Andrea scrive:
Oggi facendo un apt-get update mi è comparso questo errore:
W: GPG error: ftp://ftp.it.debian.org unstable Release: Le seguenti
firme non erano
Ciao a tutti :)
Oggi facendo un apt-get update mi è comparso questo errore:
W: GPG error: ftp://ftp.it.debian.org unstable Release: Le seguenti
firme non erano valide: BADSIG 010908312D230C5F Debian Archive Automatic
Signing Key (2006) [EMAIL PROTECTED]
W: È consigliabile eseguire apt-get update
On Thu, 27 Jul 2006 09:06:19 +0200
Andrea [EMAIL PROTECTED] wrote:
Ciao a tutti :)
Oggi facendo un apt-get update mi è comparso questo errore:
W: GPG error: ftp://ftp.it.debian.org unstable Release: Le seguenti
firme non erano valide: BADSIG 010908312D230C5F Debian Archive
Automatic
2006 09:06:19 +0200
Andrea [EMAIL PROTECTED] wrote:
Ciao a tutti :)
Oggi facendo un apt-get update mi è comparso questo errore:
W: GPG error: ftp://ftp.it.debian.org unstable Release: Le seguenti
firme non erano valide: BADSIG 010908312D230C5F Debian Archive
Automatic Signing Key
ahi, ahi, ahi ... top quoting ... questo è male ;-)
http://wiki.news.nic.it/QuotarBene
Antonio Salvucci wrote:
Io ho aggiornato tranquillamente...e non ho avuo alcuni problema (sia
per amd64 sia per 32bit) dovrebbe essere solo un problema di chiavi se
dovete aggiornare la distribuzione fatelo
PROTECTED] wrote:
Ciao a tutti :)
Oggi facendo un apt-get update mi è comparso questo errore:
W: GPG error: ftp://ftp.it.debian.org unstable Release: Le seguenti
firme non erano valide: BADSIG 010908312D230C5F Debian Archive
Automatic Signing Key (2006) [EMAIL PROTECTED]
W: È
On Thu, 27 Jul 2006 13:13:40 +0200
Davide Prina [EMAIL PROTECTED] wrote:
Antonio Salvucci wrote:
Io ho aggiornato tranquillamente...e non ho avuo alcuni problema
(sia per amd64 sia per 32bit) dovrebbe essere solo un problema di
chiavi se dovete aggiornare la distribuzione fatelo
2006/7/27, Andrea [EMAIL PROTECTED]:
Se può servire, ho notato che col repository ftp://ftp.uk.debian.orgnon ho avuto questo problema ed è filato tutto liscio.anche
http://ftp.bononia.it non presenta problemi...ciao a tuttivieri
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
tex-common. The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me
501 - 600 di 803 matches
Mail list logo