Re: [RFR] po-debconf://ntlmaps/pt_BR.po

2015-12-07 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
2015-12-05 12:04 GMT-02:00 Leonardo Rocha : > Pretendo traduzir. > > -- > Leonardo Rocha > 4096R/7E7D1FE2 > about.me/leonardo.rocha > -- Favor, revisar. Grato. __ Atenciosamente, (*Best regards*), [image: --] Leonardo Rocha [image: http://]about.me/leonardo.rocha

Re: [LCFC] po-debconf://remem/pt_BR.po

2015-12-23 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Package: remem Tags: l10n patch Severity: wishlist Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. -- Leonardo Rocha 4096R/7E7D1FE2

Satisfação

2016-01-26 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Pessoal, bom dia! ando meio ausente das tarefas de tradução pois tive problemas com meu notebook. Estou aguardando um orçamento nestes dias dele. Tão logo esteja tudo certo, eu retomo as atividades de tradução. Obrigado. __ Atenciosamente, (*Best regards*), [image: --] Leonardo Rocha

Re: [RFR] po-debconf://biomaj/pt_BR.po

2016-02-23 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Adriano, não veio o patch, ao menos não o arquivo .patch As alterações que sugere foram feitas direto no arquivo .po? Aguardo e agradeço. 2016-02-22 21:46 GMT-03:00 Adriano Rafael Gomes : > On Sun, Feb 21, 2016 at 04:43:30PM -0300, Leonardo Rocha wrote: > > Envio para

[DONE]po-debconf://bind9/pt_BR.po

2016-02-23 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
binJCpPXWT8lr.bin Description: application/pgp-encrypted

Re: [RFR] po-debconf://biomaj/pt_BR.po

2016-02-23 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Perdão pelo envio do e-mail no formato html. Estou na universidade e aqui tenho problemas nas conexões smtp para envio do e-mail pelo icedove. A falta de costume com o uso do e-mail na versão web me faz esquecer este detalhe. Vou me policiar. 2016-02-23 8:53 GMT-03:00 Leonardo S. S. da Rocha

Re: Satisfação

2016-01-27 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
> Thiago. > Em 26 de jan de 2016 08:40, "Leonardo S. S. da Rocha" < > leonardo...@gmail.com> escreveu: > >> Pessoal, bom dia! >> >> ando meio ausente das tarefas de tradução pois tive problemas com meu >> notebook. Estou aguardando um orçame

Re: Indicação de ultrabook

2017-01-24 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Oi Marcelo, peço mil desculpas. Pensei ter colocado pra lista de users na hora que digitei aqui. Não acontecerá mais! aos demais peço desculpas também. Abraço gente. 2017-01-24 12:05 GMT-02:00 Marcelo Santana : > Olá Leonardo, > > Por favor, mensagens com esse tipo de

Indicação de ultrabook

2017-01-24 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Amig@s, bom dia! estou iniciando um estudo de viabilidade para compra de um novo ultrabook, preciso de uma máquina para trabalhar com um ambiente de virtualização de, no mínimo, umas 5 máquinas. Preciso de algo leve e pequeno, algo com 13 polegas de monitor já me atenderia. Que não pesasse mais

Re: Ajuda com tradução

2017-09-22 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Também acho que Multiplataforma cabe bem! 2017-09-21 20:57 GMT-03:00 Rodolfo : > > -- Mensagem encaminhada -- > De: Rodolfo > Data: 21 de setembro de 2017 19:56 > Assunto: Re: Ajuda com tradução > Para: Daniel Lenharo de Souza

Re: Ausencia reunião

2018-05-07 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Gente, bom dia! peço desculpas. Ontem não tive condições de participar em função de trabalho. Vou me inteirar dos relatos. Boa semana a todo@s. 2018-05-06 21:04 GMT-03:00 Daniel Lenharo de Souza : > > Em 06-05-2018 19:27, Leandro Pereira escreveu: >> Boa noite pessoal, >>

Re: Traduçõespara 2018!

2018-02-14 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Olá gente. Quero retomar minha colaboração também. Estive acompanhando timidamente e pretendo voltar a colaborar. ‌2018-02-12 16:14 GMT-02:00 Daniel Lenharo de Souza : > > Em 12-02-2018 12:12, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: >> Tássia, curti a ideia que você deu

Wiki - Guia de boas práticas

2018-04-05 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Pessoal, boa noite! desculpem a demora. Eu tentei suavizar o máximo possível a Wiki de Guia de Boas práticas. Gostaria muito de um feedback de vocês. https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/BoasPraticas#preview Peço desculpas pela dificuldade de amaciar o texto, estou em franco desenvolvimento

Re: Ausencia na reuniao hj

2018-04-09 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Gente, mil desculpas, esqueci completamente de fazer o que a Tassia fez, avisar da ausência. Sinto muito! Acabo de ler o relato da reunião. Abraço. 2018-04-08 16:57 GMT-03:00 Tassia Camoes Araujo : > Oi pessoal! > > To na correria aqui, nao vou conseguir participar da reuniao.

Re: Wiki - Wordlist

2018-04-07 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Achei legal a lista. Vai ser uma boa. Apoio a sugestão feita pelo Leandro. ‌2018-04-07 18:32 GMT-03:00 Leandro Pereira : > Oi Ricardo, > > Eu já tinha dado uma olhada nessa página e acho melhor incorporarmos os > termos contidos nela nessa tabela que criei para evitar

Re: Wiki - Guia de boas práticas

2018-04-07 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
vos tradutores, eventualmente, poderão ser orientados por membros > mais experientes sobre o formato do e-mail." > > Não alterei diretamente na wiki pois acho que nesse caso a mudança é mais > "drástica" e gostaria da sua opinião e se possível a opinião dos demais. >

Re: Reunião 15/04

2018-04-16 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Olá gente, eu aguardei até umas 22h17, depois sai! não vi movimentação e pensei que não haveria. Até perguntei se haveria reunião no canal mas não tive resposta, o que me fez pensar que não teria. Desculpem. 2018-04-15 22:58 GMT-03:00 Leandro Luiz : > Boa noite

Re: Relato da reunião de 18/03/2018

2018-03-27 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Pessoal, boa noite! não ficou claro se eu deveria submeter à lista antes de colocar na Wiki, então estou enviando um escopo do Guia de Boas Práticas para que avaliem e sugiram melhorias para que possamos inserir na wiki o mais próximo possível do que desejamos neste momento. Lembrando que a ideia

Wiki - Boas Práticas

2018-04-01 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Pessoal, boa noite! com um pouco de demora, mas enfim, segue o link pra Wiki de boas práticas com sugestão inicial do que podemos colocar nela. Como a Tássia disse, precisamos das contribuições pra melhorar isso. Depois de entrarmos num consenso sobre a conclusão desta tarefa, iremos inserir ela

Lembrete de reunião

2018-04-01 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Pessoal, boa noite! passando pra lembrar de nossa reunião hoje às 22h. Até logo. Abraço. Leonardo Rocha. ‌

Re: Relato da reunião de 18/03/2018

2018-03-23 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
presente! 2018-03-23 8:55 GMT-03:00 Leandro Pereira : > Bom dia pessoal, > > Os interessados no empacotamento do dpo-tools podem dar um "presente" nesse > e-mail? Obrigado. > > > Leandro L. Pereira > > Em 18 de março de 2018 23:47, Daniel Lenharo de Souza >

Re: Lembrete:reunião hoje às22h

2018-02-26 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Digo o mesmo. Me desculpem! Problemas pessoais por aqui me fizeram esquecer completamente. Falha minha. 2018-02-26 9:40 GMT-03:00 Paulo Henrique de Lima Santana : > Olá Tássia e demais, > > Ontem fiquei longe do computador e acabei esquecendo de participar da > reunião,

Re: Rotina de Tradução

2018-11-07 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Vou testar mas pelo pouco que sei é isso mesmo! excelente explicação Paulo. Muito bom mesmo! Abraço. Leonardo Rocha. Em qua, 7 de nov de 2018 às 00:11, Paulo Henrique Santana escreveu: > > > On Tue, 06 Nov 2018 23:47:31 -0200 Yaaqov Ben Nun > wrote > > Muito bom. Podemos começar a

Re: Sprint na DebCamp?

2019-04-15 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Olá pessoal, bom dia! Peço desculpas também pela ausência nesses tempos. Em fase final do mestrado, desenvolvendo minha pesquisa, não está restando tempo pra nada. Como minha defesa será em Julho, creio que não consigo me comprometer com o evento esse ano. Sinto pois será tão perto e justamente

Sistema de backup residencial

2019-04-26 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Pessoal, estou estudando algo para montar um servidor de backup em minha casa de modo que, quando eu ligar meus equipamentos, como notebook, as coisas que eu fizer ao longo do dia possam ser copiadas com backup incremental automaticamente. Encontrei algo tipo:

Re: Duvida sobre enviar tradução.

2019-10-15 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Olá Jorge, bom dia a todos! bom, acho que você encontrará tudo que precisa nesse link: https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir Qualquer coisa continua perguntando ai! Abraço. Leonardo Rocha. Em seg, 14 de out de 2019 às 13:57, Jorge Neto escreveu: > > Boa tarde. Como faço para enviar uma

Re: Precisamos nos Reunir

2020-04-20 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Olá pessoal, boa noite! Estive ausente por um longo tempo mas quero retomar também. Contem comigo! Abraço, Leonardo Rocha. Em seg., 20 de abr. de 2020 às 12:50, Tassia Camoes Araujo escreveu: > > Oi de novo! > > Na lista sempre tem gente nova, e eu usei um termo que talvez não seja > claro

[ITT] wml://www.debian.org/users/edu/uila

2020-05-11 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
I have the intention to translate this page.

Dúvida

2020-05-12 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Pessoal, bom dia, estou com uma dúvida qui! Estou seguindo a orientação contida em: https://wiki.debian.org/Brasil/Traduzir/WebWML#Fluxograma_de_tradu.2BAOcA4w-o_de_p.2BAOE-ginas_web Acabo de cumprir essa etapa com o arquivo que estou atualizando: $ git log webwml/english/users/edu/uila.wml $

Re: Sprint tradução l10n-portuguese

2020-05-13 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Acho uma boa Lenharo! Leonardo Rocha. Em qua., 13 de mai. de 2020 às 15:03, Daniel Lenharo de Souza escreveu: > > Pessoal, > Como alguns sabem, estamos durante este mês de maio, o > #FiqueEmCasaUseDebian[0] através do canal do Debian Brasil[1]. > Paralelamente à isto, nos dias 28 à 31/05 irá

Re: Dúvida

2020-05-15 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
no site. O que estou esquecendo nesse processo? Grato, Leonardo Rocha. Em ter., 12 de mai. de 2020 às 11:37, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: > > Pessoal, bom dia, estou com uma dúvida qui! > > Estou seguindo a orientação contida em: > https://wiki.debian.org/Brasil/

Re: Dúvida

2020-05-15 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
an.org/webmaster-team/webwml/ - "uila.wml" existe aí também? > > Não estou por dentro do fluxo de tradução do Debian, mas talvez o fluxograma > esteja desatualizado quando menciona 'anonscm' é '.pt.wml' > > Abraços, > Rafael Fontenelle > > > Em ter, 12 de mai d

Re: Dúvida

2020-05-16 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
to make target 'Livre/Debian/Tradução/webwml/english/users/edu/Makefile'. Pare. E este é o resultado que tenho! Obrigado, Leonardo. Em sex., 15 de mai. de 2020 às 15:43, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: > > Olá, > > > Em 15/05/2020 12:50, Leonardo S. S. da Rocha escreve

Re: Dúvida

2020-05-16 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Ah certo, vou tentar! Em sáb., 16 de mai. de 2020 às 12:20, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: > > > > Em 16/05/2020 12:07, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: > > Oi Leonardo, > > > > Estou na lista, então não precisa me copiar na resposta. Basta enviar > > apenas para a lista. > > >

Re: Dúvida

2020-05-16 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
No rule to make target 'uila.en.wml'. Pare. > > veja se dá certo. > > Abs > > Em 16/05/2020 12:01, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: > > Oi Paulo, pessoal, bom dia! > > > > Sim, fiz a instalação dos pacotes corretamente: > > > > $ sudo apt inst

Re: Dúvida

2020-05-16 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
É necessário fazer o tidy no diretório english também? Em sáb., 16 de mai. de 2020 às 12:21, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: > > Ah certo, vou tentar! > > Em sáb., 16 de mai. de 2020 às 12:20, Paulo Henrique de Lima Santana > escreveu: > > > > > > > >

Re: Dúvida

2020-05-16 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
to make target 'Livre/Debian/Tradução/webwml/english/users/edu/Makefile'. Pare. Em sáb., 16 de mai. de 2020 às 12:23, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: > > É necessário fazer o tidy no diretório english também? > > Em sáb., 16 de mai. de 2020 às 12:21, Leonardo S. S. da Rocha

[RFR] wml://www.debian.org/users/edu/uila

2020-05-18 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Segue o arquivo .patch para revisão Em seg., 11 de mai. de 2020 às 16:44, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: > > I have the intention to translate this page. diff --git a/portuguese/users/edu/uila.wml b/portuguese/users/edu/uila.wml index b8c0f1dc4d7..895bd0c1f11 100644 --- a/portuguese/use

Re: Tradução

2020-05-11 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
gt; Em 11/05/2020 14:24, Rafael Fontenelle escreveu: > > Leonardo, > > Após solicitar inscrição você deve receber um e-mail solicitando confirmação > de inscrição. Neste e-mail tem um link para clicar que vai confirmar. Clicou > nele? > > > Rafael > > Em seg, 11

Re: Tradução

2020-05-11 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
ns will be returned. For more information about Debian mailing lists (such as the code of conduct), please see https://www.debian.org/MailingLists/ O que eu errei dessa vez? Grato pela paciência gente! Abraço, Leonardo Rocha. Em seg., 11 de mai. de 2020 às 15:05, Leonardo S. S. da

Re: Tradução

2020-05-11 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Oi Qobi, boa tarde. Então, fiz o processo de inscrição no site https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/ e sou informando que foi enviado mensagem inscrevendo meu e-mail na lista como mostro abaixo: "Mail has been sent subscribing leonardo...@gmail.com to the following mailing lists"

Re: Manual de estilo

2020-09-04 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Acho que ficou muito bom também Thiago. Parabéns, Leonardo Rocha. Em sex., 4 de set. de 2020 às 13:33, Daniel Lenharo de Souza escreveu: > > Boa Tarde! > > On 9/4/20 11:08 AM, Thiago Pezzo wrote: > > Bom dia, pessoal, > > > > Eu elaborei um manual de estilo nesse período que estive

[LCFC] wml://debian.org/News/2020/20200509.wml

2020-10-07 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Em sáb, 3 de out de 2020 09:45, Leonardo S. S. da Rocha < leonardo...@gmail.com> escreveu: > Encaminho arquivo com patch aplicado para revisão. > > Em seg., 21 de set. de 2020 às 12:33, Thiago Pezzo > escreveu: > > > > Vou revisar este arquivo. > >

Re: Tradução da wiki - cabeçalho de idiomas

2020-09-25 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Oi Tico, boa tarde! lembro de ter rolado uma discussão exaustiva pra chegar a um consenso quanto a isso mas não recordo agora o que foi decidido. Acho que o Paulo poderá dizer melhor porque, se não me engano, ele estava bem envolvido na busca por uma solução disso! Leonardo Rocha. Em sex., 25

[RFR] wml://debian.org/News/2020/20200316

2020-09-19 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Para revisão. Em sáb., 19 de set. de 2020 às 09:49, Leonardo S. S. da Rocha < leonardo...@gmail.com> escreveu: > Vou traduzir este arquivo. Abs. Leonardo Rocha > #use wml::debian::translation-check translation="c1e997409ebbfee3f612efc60c0f1e3fe81c7e9c" Official communicati

[ITT] wml://debian.org/News/2020/20200801.wml

2020-09-19 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Irei traduzir.

[ITT] wml://debian.org/News/2020/20200316

2020-09-19 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Vou traduzir este arquivo. Abs. Leonardo Rocha

[ITT] wml://debian.org/News/2020/20200509.wml

2020-09-19 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Traduzirei. Leonardo.

[RFR] wml://debian.org/News/2020/20200509.wml

2020-10-03 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
ay, 19 de September de 2020 às 15:49, Leonardo S. S. da Rocha > wrote: > > > > Em sáb., 19 de set. de 2020 às 10:43, Leonardo S. S. da Rocha > escreveu: >> >> Traduzirei. Leonardo. #use wml::debian::translation-check translation="6547bb7720bfba1c2481b95c44642a4a

[LCFC] wml://debian.org/News/2020/20200316.wml

2020-09-19 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
onmail.com> Secure Email. > > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐ > On Saturday, 19 de September de 2020 às 10:29, Leonardo S. S. da Rocha < > leonardo...@gmail.com> wrote: > > Para revisão. > > Em sáb., 19 de set. de 2020 às 09:49, Leonardo S. S. da Rocha < > leonardo...@gmail.com

[RFR] wml://debian.org/News/2020/20200509.wml

2020-09-19 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Em sáb., 19 de set. de 2020 às 10:43, Leonardo S. S. da Rocha < leonardo...@gmail.com> escreveu: > Traduzirei. Leonardo. > #use wml::debian::translation-check translation="6547bb7720bfba1c2481b95c44642a4a6d3df030" Debian 10 atualizado: 10.4 liberado 2020-05-09 #use wml::d

[ITT] wml://www.debian.org/devel/website/working.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Estou interessado em traduzir essa página. Abraço, Leonardo Rocha.

[DONE] wml://www.debian.org/devel/website/working.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Pretendo realizar trabalho de atualização primeiro. Em dom., 31 de mai. de 2020 às 10:50, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: > > Estou interessado em traduzir essa página. > > Abraço, > > Leonardo Rocha.

[LCFC] wml://devel/website/examples.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
> ‐‐‐ Original Message ‐‐‐ > On Sunday, May 31, 2020 5:06 PM, Leonardo S. S. da Rocha > wrote: > > > Segue .patch para revisão. > > > > Em dom., 31 de mai. de 2020 às 13:42, Leonardo S. S. da Rocha > > leonardo...@gmail.com escreveu: > > > > > Pretendo atualizar a tradução. Leonardo Rocha. > >

[RFR] wml://devel/website/content_negotiation.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
ão o arquivo about.de.html seria enviado." > Sua versão está mais fiel ao original e flexionar o verbo nessa > situação está relacionado ao gosto de cada um, então fica a sua > escolha mudar ou não. > > Concordo com todos os outros trechos traduzidos. > > Um abra

[ITT] wml://webml/portuguese/devel/debian-desktop/index.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Pretendo atualizar esta página. Leonardo Rocha.

[RFR] wml://webwml/portuguese/social_contract.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Encaminho .patch para revisão. Em dom., 31 de mai. de 2020 às 14:14, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: > > Pretendo atualizar essa página. Leonardo Rocha. diff --git a/portuguese/social_contract.wml b/portuguese/social_contract.wml index c4459e7abb7..14b8de3fb82 100644 --- a/port

[ITT] wml://webml/portuguese/mirror/sponsors.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Pretendo atualizar essa tradução. Leonardo Rocha.

[LCFC] wml://devel/website/using_wml.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
raços, > Thiago Pezzo (Tico) > > Sent with ProtonMail Secure Email. > > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐ > On Sunday, May 31, 2020 4:07 PM, Leonardo S. S. da Rocha > wrote: > > > Encaminho .patch para revisão. > > > > Em dom., 31 de mai. de 2020 às 12:36, Leo

[RFR] wml://webml/portuguese/mirror/sponsors.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Segue .patch. Em dom., 31 de mai. de 2020 às 15:08, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: > > Pretendo atualizar essa tradução. Leonardo Rocha. diff --git a/portuguese/mirror/sponsors.wml b/portuguese/mirror/sponsors.wml index 67471a36e04..17ade620e8d 100644 --- a/portuguese/mirror/sponso

[LCFC] wml://webwml/portuguese/social_contract.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Original Message ‐‐‐ > On Sunday, May 31, 2020 6:44 PM, Thiago Pezzo wrote: > > > Reservando o arquivo para revisão mais cuidadosa. > > > > Abraços, > > Thiago Pezzo (Tico) > > > > Sent with ProtonMail Secure Email. > > > > ‐‐‐ Original

[LCFC] wml://webml/portuguese/mirror/sponsors.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Mais uma vez obrigado Thiago. Em dom., 31 de mai. de 2020 às 16:24, Thiago Pezzo escreveu: > > Revisto, sem nenhuma objeção. > > > Abraços, > Thiago Pezzo (Tico) > > Sent with ProtonMail Secure Email. > > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐ > On Sunday, May 31, 2020

[RFR] wml://webml/portuguese/devel/debian-desktop/index.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Segue .patch para revisão. Em dom., 31 de mai. de 2020 às 17:19, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: > > Pretendo atualizar esta página. Leonardo Rocha. diff --git a/portuguese/devel/debian-desktop/index.wml b/portuguese/devel/debian-desktop/index.wml index 146cfea4f08..4a6270f4d1a

[LCFC] wml://webml/portuguese/devel/debian-desktop/index.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
xto e me parece OK. > > > Em dom., 31 de mai. de 2020 às 18:21, Leonardo S. S. da Rocha > escreveu: >> >> Segue .patch para revisão. >> >> Em dom., 31 de mai. de 2020 às 17:19, Leonardo S. S. da Rocha >> escreveu: >> > >> > Pretendo atual

[LCFC] wml://www.debian.org/users/edu/uila

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
entes. > # From: > # Ping: > > Se vc quiser, pode adicionar teu nome no campo maintainer="" na mesma > linha do translation. > > Sugiro fazer esse ajuste e mudar o status para LCFC. > > Abraços, > > Em 26/05/2020 12:48, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: >

[ITT] wml://devel/website/index.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Desejo atualizar essa página. Leonardo Rocha

[RFR] wml://devel/website/examples.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Segue .patch para revisão. Em dom., 31 de mai. de 2020 às 13:42, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: > > Pretendo atualizar a tradução. Leonardo Rocha. diff --git a/portuguese/devel/website/examples.wml b/portuguese/devel/website/examples.wml index d7b41f4fca2..706eadfa94e 100644 --- a/port

[ITT] wml://devel/website/using_wml.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Me interesso em atualizar a tradução. Leonardo Rocha.

[RFR] wml://devel/website/using_wml.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Encaminho .patch para revisão. Em dom., 31 de mai. de 2020 às 12:36, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: > > Me interesso em atualizar a tradução. Leonardo Rocha. diff --git a/portuguese/devel/website/using_wml.wml b/portuguese/devel/website/using_wml.wml index 8b039f3121e..fe2aa6d7025

[ITT] wml://devel/website/examples.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Pretendo atualizar a tradução. Leonardo Rocha.

[RFR] wml://devel/website/index.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Patch de atualização para revisão. Em dom., 31 de mai. de 2020 às 11:49, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: > > Desejo atualizar essa página. Leonardo Rocha diff --git a/portuguese/devel/website/index.wml b/portuguese/devel/website/index.wml index ea166b2d0d8..6c5a89ed7ed 100644 --- a/port

[ITT] wml://devel/website/content_negotiation.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Pretendo atualizar essa página. Leonardo Rocha.

[RFR] wml://devel/website/content_negotiation.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Encaminho .patch para revisão. Grato. Em dom., 31 de mai. de 2020 às 13:18, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: > > Pretendo atualizar essa página. Leonardo Rocha. diff --git a/portuguese/devel/website/content_negotiation.wml b/portuguese/devel/website/content_negotiation.wml index c0664

[ITT] wml://webwml/portuguese/social_contract.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Pretendo atualizar essa página. Leonardo Rocha.

[LCFC] wml://devel/website/index.wml

2020-05-31 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Obrigado Paulo. Em dom., 31 de mai. de 2020 às 21:50, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: > > Oi Leonardo, > > Revisei o arquivo e está tudo ok. > Sugiro mudar o status para LCFC. > > Abraços, > > Em 31/05/2020 12:34, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: > >

[RFR2] wml://www.debian.org/users/edu/uila

2020-05-26 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
nome da universidade e o link no título. > > Abraços, > > Em 18/05/2020 14:39, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: > > Segue o arquivo .patch para revisão > > > > Em seg., 11 de mai. de 2020 às 16:44, Leonardo S. S. da Rocha > > escreveu: > >> > >>

Re: Vídeo tutorial como fazer uma nova tradução

2020-07-02 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Isso Leandro, me corrijam se eu estiver errado mas você precisa só iniciar com o ITT pra garantir que não haja retrabalho. Depois do e-mail você já pode dar andamento na tradução. Abraço, Leonardo Rocha. Em qua., 1 de jul. de 2020 às 20:07, Leandro Cunha escreveu: > > Olá, > > Uma perguntinha,

[ITT] wml://www.debian.org/ports/s390/index.wml

2020-07-26 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Olá, pretendo traduzir esse arquivo. Abs., Leonardo Rocha.

[RFR] wml://www.debian.org/ports/s390/index.wml

2020-07-26 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Olá, segue arquivo para revisão. Abs., Em dom., 26 de jul. de 2020 às 18:07, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: > > Olá, > > pretendo traduzir esse arquivo. > > Abs., > > Leonardo Rocha. #use wml::debian::template title="Porta S/390" #use wml::debian::toc #

[RFR] wml://www.debian.org/ports/s390/index.wml

2020-07-30 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
aceitá-las, ou rejeitá-las. > > Abraços, > Charles > > On Sun, Jul 26, 2020 at 07:06:28PM -0300, charlesmel...@outlook.com wrote: > > > > Boa noite, > > > > On Sun, Jul 26, 2020 at 06:47:08PM -0300, Leonardo S. S. da Rocha wrote: > > > Olá, segue arquivo

[LCFC] wml://www.debian.org/ports/s390/index.wml

2020-07-30 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
ós agradecemos aos(às) apoiadores(as)..." > > De resto, pode enviar com LCFC. > > Abraços, > Thiago Pezzo (Tico) > > Sent with ProtonMail Secure Email. > > ‐‐‐ Original Message ‐‐‐ > On Thursday, July 30, 2020 12:45 PM, Leonardo S. S. da Rocha > wrote: &

Re: Conexão HDMI Dell + Debian Buster

2021-01-21 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
verdade Paulo, perdão gente. Na hora de digitar a lista não reparei que peguei a errada. Foi mal! Leonardo Rocha Em qui., 21 de jan. de 2021 às 12:06, Paulo Henrique de Lima Santana escreveu: > > Olá Leonardo, > > > Em 21/01/2021 11:11, Leonardo S. S. da Rocha escreveu: >

Conexão HDMI Dell + Debian Buster

2021-01-21 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Pessoal, bom dia! estou com uma situação estranha em meu notebook. De um dia para o outro ele parou de espelhar imagem em um segundo monitor que eu tenho. Não só em casa mas no trabalho também. Tenho um Dell Inspiron 14 7000 e o adaptador que uso para conexão com monitores VGA é da própria Dell.

Re: Participar como Tradutor

2021-10-26 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Olá Tiago, seja muito bem vindo. Ando afastado das atividades de tradução mas nisso posso ajudar, rs. Bom, tenho uns links aqui que consulto quando volto para a atividade de tradução. Se algo mudou, os colegas com certeza irão me corrigir. Mas um bom começo é se apropriar do fluxo de tradução.

Re: Fechando a oficina DDTP 2022.1

2022-02-23 Por tôpico Leonardo S. S. da Rocha
Tico, pessoal, bom dia! Tenho acompanhado as discussões e quero muito retornar com a minha colaboração. Nesses dias estou passando por umas adequações no âmbito profissional. Tão logo eu tenha mais clareza de como vai ficar tudo, eu volto a escrever. Abraço, Leonardo Rocha. Em ter., 22 de fev.