Привет!
Сегодня увидел сообщения в IRC, уезжал на несколько дней.
Пт 20 мар 2020 @ 15:03 Алексей Шилин :
> В Пт, 20/03/2020 в 10:37 +0300, Galina Anikina пишет:
>> On Mon, 2020-03-09 at 23:46 +0300, Алексей Шилин wrote:
>> > Привет.
>> >
>> > Обновил перевод APT - прошу проверить. Буду благ
Привет.
А почему не в рассылку?
В Пт, 20/03/2020 в 10:37 +0300, Galina Anikina пишет:
> On Mon, 2020-03-09 at 23:46 +0300, Алексей Шилин wrote:
> > Привет.
> >
> > Обновил перевод APT - прошу проверить. Буду благодарен за замечания
> > и
> > советы.
> >
> > Если комментариев не будет, то отпра
В Сб, 09/02/2019 в 00:39 +0300, Алексей Шилин пишет:
> В письме от пятница, 8 февраля 2019 г. 12:53:43 MSK пользователь
> Galina
> Anikina написал:
> > В Чт, 07/02/2019 в 19:57 +0300, Алексей Шилин пишет:
> > >
> > не надо переводить?
> >
>
> Как верно объяснил Сергей, diff -- это формат, описы
В письме от пятница, 8 февраля 2019 г. 12:53:43 MSK пользователь Galina
Anikina написал:
> В Чт, 07/02/2019 в 19:57 +0300, Алексей Шилин пишет:
> > Привет.
> >
> > Подоспела новая порция изменений в переводе APT. Прошу проверить.
>
> Прочитала ru.po.diff.
>
> В конце
>
> #: cmdline/apt.cc
>
On Fri, Feb 8, 2019 at 1:02 PM Galina Anikina wrote:
>
> В Чт, 07/02/2019 в 19:57 +0300, Алексей Шилин пишет:
> > Привет.
> >
> > Подоспела новая порция изменений в переводе APT. Прошу проверить.
>
> Прочитала ru.po.diff.
>
> В конце
>
> #: cmdline/apt.cc
> msgid "remove packages"
>
> не надо пе
В Чт, 07/02/2019 в 19:57 +0300, Алексей Шилин пишет:
> Привет.
>
> Подоспела новая порция изменений в переводе APT. Прошу проверить.
Прочитала ru.po.diff.
В конце
#: cmdline/apt.cc
msgid "remove packages"
не надо переводить?
Ср 30 янв 2019 @ 20:10 Алексей Шилин :
> В письме от среда, 30 января 2019 г. 14:28:12 MSK пользователь Lev Lamberov
> написал:
>> Вт 29 янв 2019 @ 21:27 Алексей Шилин :
>>
>>
>> > #: cmdline/apt-mark.cc
>> >
>> > -#, fuzzy
>> > -#| msgid "Mark the given packages as automatically installed"
>
В письме от среда, 30 января 2019 г. 14:28:12 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> Вт 29 янв 2019 @ 21:27 Алексей Шилин :
>
>
> > #: cmdline/apt-mark.cc
> >
> > -#, fuzzy
> > -#| msgid "Mark the given packages as automatically installed"
> >
> > msgid "Mark all dependencies of meta packa
Вт 29 янв 2019 @ 21:27 Алексей Шилин :
> #: cmdline/apt-mark.cc
> -#, fuzzy
> -#| msgid "Mark the given packages as automatically installed"
> msgid "Mark all dependencies of meta packages as automatically installed."
> -msgstr "пометить указанные пакеты как установленные автоматически"
> +msgst
On Sat, Apr 28, 2018 at 08:04:46PM +0300, Алексей Шилин wrote:
> В письме от пятница, 27 апреля 2018 г. 22:18:36 MSK пользователь Vladimir
> Zhbanov написал:
> > Более того, вариант со "следующими" можно сократить, опустив это
> > слово. Например:
> > Будут УДАЛЕНЫ пакеты:
> > wendoze
> > Бу
В письме от пятница, 27 апреля 2018 г. 22:18:36 MSK пользователь Vladimir
Zhbanov написал:
> Более того, вариант со "следующими" можно сократить, опустив это
> слово. Например:
> Будут УДАЛЕНЫ пакеты:
> wendoze
> Будут установлены НОВЫЕ пакеты:
> leenoox
Основная проблема в том, что хотел
On Fri, Apr 27, 2018 at 07:58:07PM +0300, Алексей Шилин wrote:
> В письме от пятница, 27 апреля 2018 г. 18:49:55 MSK пользователь Lev Lamberov
> написал:
> > Трудно решить. Да, от повторов "следующие" рябит, но вот если их убрать
> > в середину, то будет лучше. То есть, сделать так:
> >
> > Следу
В письме от пятница, 27 апреля 2018 г. 18:49:55 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> Трудно решить. Да, от повторов "следующие" рябит, но вот если их убрать
> в середину, то будет лучше. То есть, сделать так:
>
> Следующие пакеты будут УДАЛЕНЫ: -> Будут УДАЛЕНЫ следующие пакеты:
Тогда будет
Пт 27 апр 2018 @ 15:40 Алексей Шилин :
> Но не суть. Как вам кажется, какой вывод лучше?
Трудно решить. Да, от повторов "следующие" рябит, но вот если их убрать
в середину, то будет лучше. То есть, сделать так:
Следующие пакеты будут УДАЛЕНЫ: -> Будут УДАЛЕНЫ следующие пакеты:
И так далее. В ва
В письме от пятница, 27 апреля 2018 г. 0:00:15 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> >> > #: apt-private/private-output.cc
> >> > msgid "The following NEW packages will be installed:"
> >> > msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
> >>
> >> "Следующие НОВЫЕ пакеты будут установлены:"
Чт 26 апр 2018 @ 20:51 Алексей Шилин :
> В письме от пятница, 13 апреля 2018 г. 20:50:51 MSK пользователь Lev Lamberov
> написал:
>> >> > msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
>> >> > msgstr "Противоречивый дистрибутив: %s (ожидался %s, но получен %s)"
>> >>
>> >> Может б
В письме от пятница, 13 апреля 2018 г. 20:50:51 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> >> > msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
> >> > msgstr "Противоречивый дистрибутив: %s (ожидался %s, но получен %s)"
> >>
> >> Может быть тут "выпуск" вместо "дистрибутив". Кажется,
В письме от среда, 18 апреля 2018 г. 1:56:46 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> А в случае с архивами тогда что лучше выбрать "архивация" ("(за-)
> архивировать") - "разархивация" ("разархивировать") или как? Слово
> "разархивация" почти такое же странное (=непривычное) как "разжатие"…
"Раз
Вт 17 апр 2018 @ 22:32 Алексей Шилин :
> В письме от вторник, 17 апреля 2018 г. 23:43:21 MSK пользователь Lev Lamberov
> написал:
>> Точнее, мне не понятно, почему "распаковка" -- это скорее про архивы, а
>> не про сжатые файлы. Мне привычно употреблять это слово и для архивов, и
>> для сжатых фа
В письме от вторник, 17 апреля 2018 г. 23:43:21 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> Точнее, мне не понятно, почему "распаковка" -- это скорее про архивы, а
> не про сжатые файлы. Мне привычно употреблять это слово и для архивов, и
> для сжатых файлов. Ещё варианты: "развёртывание", "извлечени
Вт 17 апр 2018 @ 20:01 Алексей Шилин :
> В письме от вторник, 17 апреля 2018 г. 18:24:38 MSK пользователь Lev Lamberov
> написал:
>> Мне кажесят, что если добавить "в функции", то будет понятее. Правда, в
>> таком случае неплохо бы и остальные подобные строки проверить, может и
>> там добавить то
В письме от вторник, 17 апреля 2018 г. 18:24:38 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> Мне кажесят, что если добавить "в функции", то будет понятее. Правда, в
> таком случае неплохо бы и остальные подобные строки проверить, может и
> там добавить тоже.
Таких строк немало. Например:
msgid "Inte
Вт 17 апр 2018 @ 13:59 Алексей Шилин :
> В письме от воскресенье, 15 апреля 2018 г. 20:30:02 MSK пользователь Gali
> Anikina написал:
>> > msgstr "Недостаточно информации для безопасной загрузки"
>> > msgstr "Недостаточно информации для обеспечения безопасной загрузки"
>>
>> "Обеспечение загрузк
В письме от вторник, 17 апреля 2018 г. 11:57:36 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> Вс 15 апр 2018 @ 18:16 Lev Lamberov :
>
>
> > #: apt-private/private-cmndline.cc
> > msgid "This APT has Super Cow Powers."
> > msgstr "В APT есть коровья СУПЕРСИЛА."
> >
> >
> >
> > #: apt-private/private-c
В письме от воскресенье, 15 апреля 2018 г. 20:30:02 MSK пользователь Gali
Anikina написал:
> > > msgid "Duplicate conf file %s/%s"
> > > msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s"
> >
> >
> >
> >
> > Он точно "указан" или просто есть дубликат файла?
>
> Эта ошибка возникает при добавлении в
Вт 17 апр 2018 @ 10:11 Gali Anikina :
> В Вт, 17/04/2018 в 11:57 +0500, Lev Lamberov пишет:
>> Вс 15 апр 2018 @ 18:16 Lev Lamberov :
>>
>> > #: apt-private/private-cmndline.cc
>> > msgid "This APT has Super Cow Powers."
>> > msgstr "В APT есть коровья СУПЕРСИЛА."
>> >
>> > #: apt-private/private
В Вт, 17/04/2018 в 11:57 +0500, Lev Lamberov пишет:
> Вс 15 апр 2018 @ 18:16 Lev Lamberov :
>
> > #: apt-private/private-cmndline.cc
> > msgid "This APT has Super Cow Powers."
> > msgstr "В APT есть коровья СУПЕРСИЛА."
> >
> > #: apt-private/private-cmndline.cc
> > msgid "This APT helper has Supe
Вс 15 апр 2018 @ 18:16 Lev Lamberov :
> #: apt-private/private-cmndline.cc
> msgid "This APT has Super Cow Powers."
> msgstr "В APT есть коровья СУПЕРСИЛА."
>
> #: apt-private/private-cmndline.cc
> msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
> msgstr "В этой программе есть Super Meep Powers."
> > msgid "Duplicate conf file %s/%s"
> > msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s"
>
>
> Он точно "указан" или просто есть дубликат файла?
Эта ошибка возникает при добавлении в хеш-таблицу файла, который там
уже есть.
С другой стороны, это значит, что произошла коллизия между
конфигурацион
Вс 15 апр 2018 @ 14:31 Алексей Шилин :
> Это новая версия перевода, в которой учтены присланные советы и замечания.
>
> Вложены 3 файла: полный файл перевода, изменения относительно оригинала
> перевода, а также изменения относительно предыдущей версии перевода.
А с Дэйвидом (он настаивает на та
Сб 14 апр 2018 @ 18:02 Алексей Шилин :
>> >> > "Пропускается получение настроенного файла «%s», так как репозиторий
>> >> > «%s» его не содержит (возможно, репозиторий указан с ошибкой в
>> >> > sources.list?)"
>> >>
>> >> "не содержит" -> "не предоставляет"?
>> >
>> > Разве здесь это не то же са
В письме от пятница, 13 апреля 2018 г. 20:50:51 MSK пользователь Lev Lamberov
написал:
> Я бы перевёл буквально "Дубликат файла настройки %s/%s".
Проблема в том, что если смотреть в словарях, дубликат - это копия исходного
объекта, а тут речь идёт о файле с тем же именем, но наверняка иным
соде
Пт 13 апр 2018 @ 14:59 Алексей Шилин :
> В письме от воскресенье, 8 апреля 2018 г. 21:29:07 MSK пользователь Lev
> Lamberov написал:
>> > msgid "Duplicate conf file %s/%s"
>> > msgstr "Повторно указан файл настройки %s/%s"
>>
>> Он точно "указан" или просто есть дубликат файла?
>
> Эта ошибка в
В письме от воскресенье, 8 апреля 2018 г. 21:29:07 MSK пользователь Lev
Lamberov написал:
> > msgid "Unparsable control file"
> > msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
>
>
> ?
Заменил на:
"Не удалось разобрать содержимое файла control"
> > msgid "The directory %s is diverted"
>
В письме от воскресенье, 8 апреля 2018 г. 12:23:52 MSK пользователь Gali
Anikina написал:
> Посмотрите пожалуйста заметки (приложены)
Насчёт diversion -> отклонение. Странно. Я думал, что заменил везде на
вариант, использующийся в dpkg. Спасибо, что заметили. Поменял везде.
> msgid "The path is
В Вс, 08/04/2018 в 21:29 +0500, Lev Lamberov пишет:
> >
Пт 06 апр 2018 @ 18:50 Алексей Шилин :
>
> #: apt-inst/extract.cc
> #, c-format
> msgid "The directory %s is diverted"
> msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
Может стоит перевести diverted и diversion?
diverted -- отклонённый
div
Пт 06 апр 2018 @ 18:50 Алексей Шилин :
> #: apt-inst/deb/debfile.cc
> msgid "Unparsable control file"
> msgstr "Не удалось прочесть содержимое control-файла"
?
> #: apt-inst/extract.cc
> #, c-format
> msgid "The directory %s is diverted"
> msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
Может стои
В Пт, 06/04/2018 в 18:50 +0300, Алексей Шилин пишет:
> Здравствуйте.
>
> Вычитал и доперевёл apt - прошу проверить. Буду благодарен за
> замечания и
> советы.
>
> Перевод осуществлялся с погружением в исходный код проекта, поэтому
> в
> некоторых местах русский вариант может показаться не вполн
38 matches
Mail list logo