On Friday 07 April 2006 23:16, David Kastrup wrote:
[...]
Einheitsbetriebsmittelbestimmer. Aber in der Praxis wird es dann halt
die Uherel, wie auch die Muschel, die Brezel, die Kartoffel.
lol
Da machst Du nichts.
So siehts aus ;)
Gruß Gebhard
* Gebhard Dettmar (2006-04-07):
On Thursday 06 April 2006 14:25, Matthias Houdek wrote:
Hallo Heimo Ponnath, hallo auch an alle anderen
Mittwoch, 5. April 2006 22:09 - Heimo Ponnath wrote:
Die Diskussion wird immer interessanter,
Am Mittwoch, 5. April 2006 20:48 schrieb Gebhard Dettmar:
Andre Berger wrote:
* Gebhard Dettmar (2006-04-07):
On Thursday 06 April 2006 14:25, Matthias Houdek wrote:
[...]
Die Grimmschen Beitraege zu ihrem Woerterbuch stammen aus der Mitte
des 19. Jahrhunderts. NB: Ihre Orthographie ist allerdings viel
moderner als die manches Konservativen
Gebhard Dettmar [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Thursday 06 April 2006 10:27, Frank Küster wrote:
Gebhard Dettmar [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Wednesday 05 April 2006 11:48, Frank Küster wrote:
Gebhard Dettmar [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
[...]
Nun ist aber firewall über das
Frank Küster [EMAIL PROTECTED] wrote:
- Wie fühlt sich das Wort an - z.B. wird man wohl eher das stärker
verbreitete BSE sagen als die... BSE, auch wenn es natürlich eine
Abkürzung für Enzephalopatie ist.
^ da fehlt ein h
Ich habe gute Chancen, den Most typos
Hallo Gebhard Dettmar, hallo auch an alle anderen
Freitag, 7. April 2006 00:00 - Gebhard Dettmar wrote:
On Thursday 06 April 2006 14:25, Matthias Houdek wrote:
Hallo Heimo Ponnath, hallo auch an alle anderen
Mittwoch, 5. April 2006 22:09 - Heimo Ponnath wrote:
Die Diskussion wird immer
Am Freitag 07 April 2006 10:51 schrieb Matthias Houdek:
Wer sagt denn _die_ Bouillon? Ich jedenfalls nicht. Noch nie.
Immer der.
Steht so im Duden (die).
Aber: das Chronometer (u.a.)
Umgangssprachlich auch der (Duden).
Gruß Chris
--
A: because it distrupts the normal process of thought
Q:
Christian Frommeyer wrote:
Wer sagt denn _die_ Bouillon? Ich jedenfalls nicht. Noch nie.
Immer der.
Steht so im Duden (die).
Möchtet ihr den Sprachentwicklungsthread nicht in der/die/das Bouillon
versenken oder es per PM weiterführen?
So langsam nervt es.
--
MfG,
Patrick Cornelissen
Matthias Houdek [EMAIL PROTECTED] wrote:
Habe mal Erkundigungen eingezogen (Dank an Ulrich Victor,
Altphilologe an unserm Institut)
---schnipp--
Die diachronische Betrachtungsweise ist in der Frage des Artikels von
Fremdwörtern fehl am Platz. Die Betrachtungsweise muß synchron sein
[gemeint
On Friday 07 April 2006 09:54, Frank Küster wrote:
Gebhard Dettmar [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Thursday 06 April 2006 10:27, Frank Küster wrote:
Gebhard Dettmar [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Wednesday 05 April 2006 11:48, Frank Küster wrote:
Gebhard Dettmar [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Friday 07 April 2006 14:12, Patrick Cornelissen wrote:
Christian Frommeyer wrote:
Wer sagt denn _die_ Bouillon? Ich jedenfalls nicht. Noch nie.
Immer der.
Steht so im Duden (die).
Möchtet ihr den Sprachentwicklungsthread nicht in der/die/das Bouillon
versenken oder es per PM
Gebhard Dettmar [EMAIL PROTECTED] writes:
genau das hab ich beim URL zuerst auch versucht: Artikel zu vermeiden
Wenn das nicht geht, übersetzt man sich halt entweder: vereinheitlichter
Ressourcenbezeichner oder vereinheitlichte Resourcenadresse, wobei man,
wenn man schon bei locator ist,
frank paulsen [EMAIL PROTECTED] wrote:
Frank Küster [EMAIL PROTECTED] writes:
Auch das bezweifle ich. Das korrekte Geschlecht für Filter ist Neutrum,
aber Maskulin wird immer häufiger verwendet.
genau anderer ansicht:
http://www.dwds.de/?woerterbuch=1qu=filterlast_corpus=DWDS
Duden,
frank paulsen am Wed, 05 Apr 2006 17:13:04 +0200:
als Chemiker ist mir 'das' filter komplett unbekannt, egal ob es sich
um rundfilter, faltenfilter, stoffilter, mebranfilter, taschenfilter,
hoch- oder niederdruckfilter handelt.
Siehe aber:
das Filtertütchen und den Plural von Filter: das
Gebhard Dettmar [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Wednesday 05 April 2006 11:48, Frank Küster wrote:
Gebhard Dettmar [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
als Beispiel die Summe von lat. summa, ae, f - kein Mensch käme im
Traum auf die Idee, hier das Genus zu ändern.
Einspruch. das Trottoir, das
Frank Küster [EMAIL PROTECTED] writes:
Ich bin auch Chemicker, und uns wurde im ersten Semester eingetrichtert,
wie es richtig heißt. Interessant, dass das nicht überall so ist - wo
hast du studiert? Ich in Würzburg und später in Regensburg, wo mir
keine Diskrepanz aufgefallen ist.
Gerhard Wolfstieg [EMAIL PROTECTED] writes:
Siehe aber:
das Filtertütchen und den Plural von Filter: das Filtern
sowie die Filterzigarette.
wir sollten das hier besser nicht weiterfuehren...
frank paulsen am Thu, 06 Apr 2006 13:54:44 +0200:
Gerhard Wolfstieg [EMAIL PROTECTED] writes:
Siehe aber:
das Filtertütchen und den Plural von Filter: das Filtern
sowie die Filterzigarette.
wir sollten das hier besser nicht weiterfuehren...
Einverstanden! Ich will aber das letzte
Gerhard Wolfstieg am Thu, 6 Apr 2006 14:15:59 +0200:
Einverstanden! Ich will aber das letzte Wort haben:
es heißt aber wiederum DER Falter!
G., G.
Bervor der Vorwurf der Scharlatanerie und der Verdrehung erhoben wird:
es geht bei dem oben aufgeführten maskulinen Substantiv wirklich um
Hallo Heimo Ponnath, hallo auch an alle anderen
Mittwoch, 5. April 2006 22:09 - Heimo Ponnath wrote:
Die Diskussion wird immer interessanter,
Am Mittwoch, 5. April 2006 20:48 schrieb Gebhard Dettmar:
Das steht halt so in meinem Langenscheidt:
Dann schiebe ich hier doch mal noch herein, was
Frank Küster [EMAIL PROTECTED] wrote:
Ich bin auch Chemicker, und uns wurde im ersten Semester eingetrichtert,
wie es richtig heißt.
Ich wusste schon vor meinem unvollendeten Chemie-Studium, wie es richtig
heisst: Chemiker.
SCNR
Klaus
On Thursday 06 April 2006 14:25, Matthias Houdek wrote:
Hallo Heimo Ponnath, hallo auch an alle anderen
Mittwoch, 5. April 2006 22:09 - Heimo Ponnath wrote:
Die Diskussion wird immer interessanter,
Am Mittwoch, 5. April 2006 20:48 schrieb Gebhard Dettmar:
Das steht halt so in meinem
On Thursday 06 April 2006 10:27, Frank Küster wrote:
Gebhard Dettmar [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Wednesday 05 April 2006 11:48, Frank Küster wrote:
Gebhard Dettmar [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
[...]
Nun ist aber firewall über das englische zu uns gelangt, und dort gibt
es gar
On Tuesday 04 April 2006 16:23, Frank Evers wrote:
Auch als PM wie vom Vorautor gewünscht
Am Dienstag, 4. April 2006 13:50 schrieb Gerhard Wolfstieg:
Einspruch, nein! Zwei Sachen vorweg, bevor ich mich hier nicht mehr
dazu äußere (höchsten noch als PM): wall und Wall haben den gleich
Hallo Gebhard Dettmar, hallo auch an alle anderen
Mittwoch, 5. April 2006 11:21 - Gebhard Dettmar wrote:
On Tuesday 04 April 2006 16:23, Frank Evers wrote:
[der|die|das Firewall]
s.o. Der gemeinsame Ursprung erklärt in diesem Fall geradezu warum
engl.wall nicht mit dem deutschen Wall zu
Am Mittwoch, 5. April 2006 11:21 schrieb Gebhard Dettmar:
On Tuesday 04 April 2006 16:23, Frank Evers wrote:
lateinischen Ursprung, nämlich vallum, -i (neutrum !!). Gemeint
war damit zunächst eine aus senkrecht in den Boden geschlagenen
Pfählen (lat. vallus, -i, m), also einer Pallisade,
Gebhard Dettmar [EMAIL PROTECTED] wrote:
Es gibt immer wieder Gegensätze zwischen
denen gibt, die kreativ mit der Sprache umgehen und sorgsam wie den
größten Schatz pflegen und Anderen. Dabei ziehen Schriftsteller und
Dichter wie Karl Kraus in der Regel den Kürzeren.
Das hat in dieser
Frank Küster [EMAIL PROTECTED] writes:
Auch das bezweifle ich. Das korrekte Geschlecht für Filter ist Neutrum,
aber Maskulin wird immer häufiger verwendet.
genau anderer ansicht:
http://www.dwds.de/?woerterbuch=1qu=filterlast_corpus=DWDS
Duden, 19. Auflage.
On Wednesday 05 April 2006 11:48, Frank Küster wrote:
Gebhard Dettmar [EMAIL PROTECTED] wrote:
[...]
als Beispiel die Summe von lat. summa, ae, f - kein Mensch käme im
Traum auf die Idee, hier das Genus zu ändern.
Einspruch. das Trottoir, das Portemonnaie (oder wie immer man das jetzt
On Wednesday 05 April 2006 13:04, Frank Evers wrote:
Am Mittwoch, 5. April 2006 11:21 schrieb Gebhard Dettmar:
On Tuesday 04 April 2006 16:23, Frank Evers wrote:
lateinischen Ursprung, nämlich vallum, -i (neutrum !!). Gemeint
war damit zunächst eine aus senkrecht in den Boden geschlagenen
Die Diskussion wird immer interessanter,
Am Mittwoch, 5. April 2006 20:48 schrieb Gebhard Dettmar:
Das steht halt so in meinem Langenscheidt:
Dann schiebe ich hier doch mal noch herein, was das Große Deutsche
Wörterbuch der Gebrüder Grimm dazu sagt.
Wall gibt hier in drei Formen, einmal als
Auch als PM wie vom Vorautor gewünscht
Am Dienstag, 4. April 2006 13:50 schrieb Gerhard Wolfstieg:
Einspruch, nein! Zwei Sachen vorweg, bevor ich mich hier nicht mehr
dazu äußere (höchsten noch als PM): wall und Wall haben den gleich
Ursprung im Lateinischen. Ein endgültiges Urteil
Frank Evers [EMAIL PROTECTED] wrote:
Wie auch immer hat sich sehr
weitgehend der Begriff die Firewall für die Verwendung im deutschen
durchgesetzt und letztlich entscheidet der Volksmund was in einer
Sprache richtig oder falsch ist, auch wenns im Einzelfall dauert.
Sprache wird von denen
33 matches
Mail list logo