Bug#926369: gettextize the Social Contract

2019-04-04 Thread Laura Arjona Reina
Package: www.debian.org User: www.debian@packages.debian.org Usertag: scripts international doc Severity: wishlist X-Debbugs-CC: debian-flyers-de...@alioth-lists.debian.net Hi all It would be nice to gettextize the Debian Social contract. The web page of the Debian Social Contract

Bug#439671: marked as done (doc-debian: bug in social contract, section 4?)

2019-03-17 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Mon, 18 Mar 2019 00:40:11 +0100 with message-id and subject line bug #439671: bug in social contract, section 4? has caused the Debian Bug report #439671, regarding doc-debian: bug in social contract, section 4? to be marked as done. This means that you claim that the problem

CONTRACT:

2017-10-16 Thread abual-qasim razzaq
Dear Managing Director/Export Manager, I would like to know more about your products and your company. Please send me a brochure, a product catalog and price details. Do you have a sales point in Qatar,Middle East? Hoping to receiving positive response from you. Sincerely Thanks.

Bug#659066: marked as done (www.debian.org: [fr] inconsistent capitalization of 'Développeurs', 'Contrat social' and 'Comité technique' in the Social Contract)

2017-01-14 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sun, 15 Jan 2017 01:25:45 +0100 with message-id <783f91d3-dd34-f1ae-213a-7ae3a422e...@debian.org> and subject line www.debian.org: [fr] inconsistent capitalization of 'Développeurs', 'Contrat social' and 'Comité technique' in the Social Contract has caused the Debian Bug

Perl Programmer - - - 5 Contract Positions - - - Denver, CO Philadelphia, PA

2015-08-19 Thread Jeffery Raskin
Hi , Was curious if you or someone you may know was looking for a change. We have the following position. Also we have others, in various cities. Job Title: Perl Programmer Number of Positions: 5 Location : Denver, CO Philadelphia, PA Duration: 6-12+ Months · Primary Skill : Perl

Bug#658227: Search produces unhelpful results for DFSG and Social Contract

2012-02-15 Thread Olly Betts
contract produced the social contract as the third result, after two General Resolutions which happened to include social contract in their text. That I don't really know what to do. I think I understand the basics of the weighting system, but I'm confused by the results of switching

Bug#659066: www.debian.org: [fr] inconsistent capitalization of 'Développeurs', 'Contrat social' and 'Comité technique' in the Social Contract

2012-02-07 Thread Luca Capello
Package: www.debian.org Severity: normal Usertags: pca.it-l10n Hi there! Cc:ing the debian-l10n-french@ mailing list for comments and doc-debian-fr@p.d.o because the bug is in this package. While reading the French version [1] of the Social Contract for my talk tomorrow at the Open Source Now

Bug#659066: www.debian.org: [fr] inconsistent capitalization of 'Développeurs', 'Contrat social' and 'Comité technique' in the Social Contract

2012-02-07 Thread David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 user www.debian@packages.debian.org usertag 658825 content devel thanks Hi Luca, Le 07/02/2012 19:16, Luca Capello a écrit : doc-debian-fr@p.d.o because the bug is in this package. I actually wonder how obsolete doc-debian-fr is. there is

Bug#659066: www.debian.org: [fr] inconsistent capitalization of 'Développeurs', 'Contrat social' and 'Comité technique' in the Social Contract

2012-02-07 Thread Luca Capello
(which I would anyway have done in English...). While I agree that 'Developer' is not a proper name, it is a distinct status in the Debian world, i.e. we are not talking about *any* developer in the world. The same applies to the 'Technical Committee' and, to some extent, to the 'Social Contract

Bug#659066: www.debian.org: [fr] inconsistent capitalization of 'Développeurs', 'Contrat social' and 'Comité technique' in the Social Contract

2012-02-07 Thread Christian PERRIER
agree that 'Developer' is not a proper name, it is a distinct status in the Debian world, i.e. we are not talking about *any* developer in the world. The same applies to the 'Technical Committee' and, to some extent, to the 'Social Contract'. This is why I think they deserve their capitalization

Bug#658227: Search produces unhelpful results for DFSG and Social Contract

2012-02-01 Thread Josh Triplett
; the actual DFSG (http://www.debian.org/social_contract.1.0.en.html#guidelines) did not appear anywhere on the first page of results. Searching for social contract produced the social contract as the third result, after two General Resolutions which happened to include social contract in their text

Bug#658227: Search produces unhelpful results for DFSG and Social Contract

2012-02-01 Thread David Prévot
for dfsg produced numerous security advisories for software with dfsg in the version number; the actual DFSG (http://www.debian.org/social_contract.1.0.en.html#guidelines) did not appear anywhere on the first page of results. Searching for social contract produced the social contract

Bug#658227: Search produces unhelpful results for DFSG and Social Contract

2012-02-01 Thread Raphael Geissert
. Searching for dfsg produced numerous security advisories for software with dfsg in the version number; the actual DFSG (http://www.debian.org/social_contract.1.0.en.html#guidelines) did not appear anywhere on the first page of results. Searching for social contract produced the social contract

Robert Kraft - Professional Contract Pilot/Extensive Int'l Experience

2010-12-08 Thread Robert Kraft, LLC.
If you can't see the images in this e-mail, [1]browse here or copy and paste the following web address into your browser.

Robert Kraft - Professional Contract Pilot/Extensive Int'l Experience

2010-11-30 Thread Robert Kraft, LLC.
If you can't see the images in this e-mail, [1]browse here or copy and paste the following web address into your browser.

Bug#100188: Request for Partnership In Ecowas Contract Execution

2009-08-06 Thread Daniel Apiah
Att:Sir Request for Partnership In Ecowas Contract Execution I am Mr. Agyeman Daniel Apiah, a staff of the secretariat of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in Lome, Togo. ECOWAS is awarding contracts for the supply of Relief Materials - Rice, Cloths Sleeping materials

Re: Please update the translation of the Debian Social contract

2008-10-27 Thread Manoj Srivastava
On Sun, Oct 26 2008, Frans Pop wrote: the Debian website contained two nearly identical copies of the Debian Social contract. That's why http://www.debian.org/social_contract.1.1 got removed and the current version can be found in http://www.debian.org/social_contract. Why wasn't this done

Re: Please update the translation of the Debian Social contract

2008-10-27 Thread Manoj Srivastava
On Sun, Oct 26 2008, Frans Pop wrote: On Sunday 26 October 2008, Frans Pop wrote: the Debian website contained two nearly identical copies of the Debian Social contract. That's why http://www.debian.org/social_contract.1.1 got removed and the current version can be found in http

Re: updated Hebrew translation for Debian Social Contract.

2008-10-26 Thread Jens Seidel
On Sat, Oct 25, 2008 at 09:48:15AM -0700, Matt Kraai wrote: On Sat, Oct 25, 2008 at 10:37:02AM +0200, Oz Nahum wrote: This should be resolved by renaming the file http://cvs.debian.org/webwml/hebrew/social_contract.1.1.wml to

Please update the translation of the Debian Social contract

2008-10-26 Thread Jens Seidel
Hi, the Debian website contained two nearly identical copies of the Debian Social contract. That's why http://www.debian.org/social_contract.1.1 got removed and the current version can be found in http://www.debian.org/social_contract. The following languages miss now a translation of http

Re: updated Hebrew translation for Debian Social Contract.

2008-10-26 Thread Oz Nahum
help if you don't loose your patience. I don't really see other people standing in the line to help translating this pages. I looked at the directory structure of the English pages and and translated social contract 1.1, and my mistake was to rename the file to social_contract1.1.wmlObviously

Re: Please update the translation of the Debian Social contract

2008-10-26 Thread Frans Pop
the Debian website contained two nearly identical copies of the Debian Social contract. That's why http://www.debian.org/social_contract.1.1 got removed and the current version can be found in http://www.debian.org/social_contract. Why wasn't this done in a way that would have kept existing

Re: Please update the translation of the Debian Social contract

2008-10-26 Thread Jens Seidel
On Sun, Oct 26, 2008 at 09:39:49PM +0100, Frans Pop wrote: the Debian website contained two nearly identical copies of the Debian Social contract. That's why http://www.debian.org/social_contract.1.1 got removed and the current version can be found in http://www.debian.org/social_contract

Re: Please update the translation of the Debian Social contract

2008-10-26 Thread Frans Pop
On Sunday 26 October 2008, Frans Pop wrote: the Debian website contained two nearly identical copies of the Debian Social contract. That's why http://www.debian.org/social_contract.1.1 got removed and the current version can be found in http://www.debian.org/social_contract. You

Re: Please update the translation of the Debian Social contract

2008-10-26 Thread Frans Pop
The languages Dutch and Turkish are outdated and based on revision 1.1 of the English file Where did you get this strange idea that the Dutch translation was outdated anyway? The translation check header for social_contract.1.1.wml in the Dutch translation clearly says (said) that it's based

Re: Please update the translation of the Debian Social contract

2008-10-26 Thread Jens Seidel
On Sun, Oct 26, 2008 at 10:13:22PM +0100, Frans Pop wrote: The languages Dutch and Turkish are outdated and based on revision 1.1 of the English file Where did you get this strange idea that the Dutch translation was outdated anyway? The translation check header for

Re: updated Hebrew translation for Debian Social Contract.

2008-10-26 Thread Jens Seidel
. If this will really happen one time be sure that this was not my intention and feel free to ignore me :-) I looked at the directory structure of the English pages and and translated social contract 1.1, and my mistake was to rename the file to social_contract1.1.wml Ah, so you translated english

Re: updated Hebrew translation for Debian Social Contract.

2008-10-25 Thread Oz Nahum
be happy if someone did it. Thanks, Oz On Sat, Oct 25, 2008 at 1:06 AM, Manoj Srivastava [EMAIL PROTECTED] wrote: On Fri, Oct 24 2008, Jens Seidel wrote: Manoj, does it make sense to have two nearly identical copies of Social Contract v1.1 available? (They differ only minor in HTML tags

Re: updated Hebrew translation for Debian Social Contract.

2008-10-24 Thread Jens Seidel
Hi, I added Manoj to the discussion. On Thu, Oct 23, 2008 at 11:53:08PM +0200, Oz Nahum wrote: I found a weird problem. When accessing social contract from www.debian.org it leads to http://www.debian.org/social_contract.html In the buttom of this page there is no indication that this page

Re: updated Hebrew translation for Debian Social Contract.

2008-10-24 Thread Manoj Srivastava
On Fri, Oct 24 2008, Jens Seidel wrote: Manoj, does it make sense to have two nearly identical copies of Social Contract v1.1 available? (They differ only minor in HTML tags.) There should only be one v1.1 version around; yes. Is missing symbolic link support in CVS the reason

Re: updated Hebrew translation for Debian Social Contract.

2008-10-23 Thread Oz Nahum
Hi, I found a weird problem. When accessing social contract from www.debian.org it leads to http://www.debian.org/social_contract.html In the buttom of this page there is no indication that this page is translated to hebrew. However the page http://www.debian.org/social_contract.1.1.en.html

Re: updated Hebrew translation for Debian Social Contract.

2008-10-20 Thread Jens Seidel
Hi Oz, On Mon, Oct 20, 2008 at 06:26:27AM +0200, Oz Nahum wrote: Attached is the updated updated Hebrew translation for Debian Social Contract. As usual I'll be happy if someone submitted it. it's really odd but I have again to repeat myself: Please specify the file you translated

Re: updated Hebrew translation for Debian Social Contract.

2008-10-20 Thread Jens Seidel
On Mon, Oct 20, 2008 at 09:53:09AM +0200, Jens Seidel wrote: On Mon, Oct 20, 2008 at 06:26:27AM +0200, Oz Nahum wrote: Attached is the updated updated Hebrew translation for Debian Social Contract. It is not english/index.wml, it is not english/social_contract.wml, ... Oops, I was wrong

Re: updated Hebrew translation for Debian Social Contract.

2008-10-20 Thread Oz Nahum
Oops, I was wrong. The attached file was indeed a copy of the current translation of english/index.wml from CVS. It was not the Debian Social Contract. So I assume you attached the wrong file? Ooops... The file was sent early in the morning. sorry about that... * The title (The Universal

Re: updated Hebrew translation for Debian Social Contract.

2008-10-20 Thread Jens Seidel
Hi Oz, On Mon, Oct 20, 2008 at 09:45:05PM +0200, Oz Nahum wrote: * The title (The Universal Operating System) isn't translated because it's not in index.wml, it's probably in one of the po files. I'll look were. the first line of the homepage contains: #use wml::debian::mainpage title=The

Re: updated Hebrew translation for Debian Social Contract.

2008-10-20 Thread Oz Nahum
social_contract.wml as well. As for the rest of social contract. If it's not such a big deal I'll do it in the next couple of days. Thanks for submitting, and have a nice week, until the next time, Oz. Imagine there's no countries It isn't hard to do Nothing

updated Hebrew translation for Debian Social Contract.

2008-10-19 Thread Oz Nahum
Hi Everyone, Attached is the updated updated Hebrew translation for Debian Social Contract. As usual I'll be happy if someone submitted it. Many thanks, Oz. Imagine there's no countries It isn't hard to do Nothing to kill or die

Re: Danish translation of social contract.

2005-07-04 Thread Kaare Olsen
shouldn't say. Thanks for spotting the important yet missing word. The error was introduced in the translation of version 1.1 of the Social Contract. Adam, should you feel like it, you'd be more than welcome to help me out with the translations of Debian's web pages. If you're interested (any help

Danish translation of social contract.

2005-07-03 Thread Adam Ehlers Nyholm Thomsen
http://www.debian.org/social_contract.da.html has a pretty bad translation, it currently says: ...Vi vil lade systemet kræve anvendelse af et ikke-frit komponent... Where it should say: ...Vi vil aldrig lade systemet kræve anvendelse af et ikke-frit komponent... The translator missed out the never

Re: Danish translation of social contract.

2005-07-03 Thread Matt Kraai
On Sun, Jul 03, 2005 at 07:16:49PM +0200, Adam Ehlers Nyholm Thomsen wrote: http://www.debian.org/social_contract.da.html has a pretty bad translation, it currently says: ...Vi vil lade systemet kræve anvendelse af et ikke-frit komponent... Where it should say: ...Vi vil aldrig lade systemet

Re: Social Contract reversion

2004-12-02 Thread Matt Kraai
On Wed, Dec 01, 2004 at 01:15:20PM -0600, Manoj Srivastava wrote: On Fri, 26 Nov 2004 09:02:07 -0800, Matt Kraai [EMAIL PROTECTED] said: On Wed, Nov 24, 2004 at 09:29:10PM +1000, Anthony Towns wrote: It's been almost five months since the project decided to revert the social contract

Re: Social Contract reversion

2004-12-01 Thread Manoj Srivastava
On Fri, 26 Nov 2004 09:02:07 -0800, Matt Kraai [EMAIL PROTECTED] said: On Wed, Nov 24, 2004 at 09:29:10PM +1000, Anthony Towns wrote: It's been almost five months since the project decided to revert the social contract back to the original version. Is that going to actually happen at some

Re: Social Contract reversion

2004-12-01 Thread Manoj Srivastava
On Tue, 30 Nov 2004 00:28:52 -0800, Matt Kraai [EMAIL PROTECTED] said: On Tue, Nov 30, 2004 at 08:59:49AM +0100, Pierre Machard wrote: aj or Matt, do you know if there are other location where the social contract is out of date ? I don't know of any other out-of-date copies, but I didn't

Re: Social Contract reversion

2004-11-30 Thread Pierre Machard
Hello, On Fri, Nov 26, 2004 at 09:02:07AM -0800, Matt Kraai wrote: On Wed, Nov 24, 2004 at 09:29:10PM +1000, Anthony Towns wrote: It's been almost five months since the project decided to revert the social contract back to the original version. Is that going to actually happen at some

Re: Social Contract reversion

2004-11-30 Thread Matt Kraai
On Tue, Nov 30, 2004 at 08:59:49AM +0100, Pierre Machard wrote: aj or Matt, do you know if there are other location where the social contract is out of date ? I don't know of any other out-of-date copies, but I didn't know that the web site copy was out-of-date until I read AJ's e-mail

Re: schrijffout sociaal contract/ text error social contract

2004-11-29 Thread Luk Claes
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Bas wrote: | http://www.debian.org/social_contract | Hi on the above website (the dutch version), I remarked a missing word in | the social contract. | In dutch it says, | -- | Geen onderscheid tussen

schrijffout sociaal contract/ text error social contract

2004-11-28 Thread Bas
http://www.debian.org/social_contract Hi on the above website (the dutch version), I remarked a missing word in the social contract. In dutch it says, -- Geen onderscheid tussen gebruiksomgevingen De licentie mag het gebruik (van?) het programma

Re: Social Contract reversion

2004-11-26 Thread Matt Kraai
On Wed, Nov 24, 2004 at 09:29:10PM +1000, Anthony Towns wrote: It's been almost five months since the project decided to revert the social contract back to the original version. Is that going to actually happen at some point? ] $ lynx -dump http://www.debian.org/social_contract | grep

Social Contract reversion

2004-11-24 Thread Anthony Towns
Hi, It's been almost five months since the project decided to revert the social contract back to the original version. Is that going to actually happen at some point? ] $ lynx -dump http://www.debian.org/social_contract | grep Debian.will ] 1. Debian will remain 100% free Cheers, aj

Bug#250230: marked as done (BSD link on Social Contract page goes to wrong BSD license)

2004-06-01 Thread Debian Bug Tracking System
on Social Contract page goes to wrong BSD license X-Mailer: reportbug 2.58 Date: Fri, 21 May 2004 09:29:00 -0400 X-Debbugs-Cc: debian-legal@lists.debian.org Message-Id: [EMAIL PROTECTED] Sender: Anthony DeRobertis [EMAIL PROTECTED] Delivered-To: [EMAIL PROTECTED] X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60

Bug#250230: BSD link on Social Contract page goes to wrong BSD license

2004-05-25 Thread Branden Robinson
On Fri, May 21, 2004 at 09:29:00AM -0400, Anthony DeRobertis wrote: Package: www.debian.org Severity: normal -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 The link to the BSD license under DFSG 10 goes to the revised BSD license. The DFSG written before the revised license; it should go

Bug#250230: BSD link on Social Contract page goes to wrong BSD license

2004-05-21 Thread Anthony DeRobertis
Package: www.debian.org Severity: normal -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 The link to the BSD license under DFSG 10 goes to the revised BSD license. The DFSG written before the revised license; it should go to the original one with the advertising clause (unfortunately). - --

Bug#250230: BSD link on Social Contract page goes to wrong BSD license

2004-05-21 Thread Josh Triplett
Anthony DeRobertis wrote: The link to the BSD license under DFSG 10 goes to the revised BSD license. The DFSG written before the revised license; it should go to the original one with the advertising clause (unfortunately). Hmmm. On the one hand, when the DFSG was written, that would be the

Bug#246107: www.debian.org: Debian share holder contract

2004-05-01 Thread Javier Fernández-Sanguino Peña
translation of the term Debian Social Contract: Instead of the accpeted translation Debian Gesellschaftsvertrag (cf. http://www.debian.org/social_contract.de.html), securing-debian-howto-de says Debian Gesellschafter Vertrag (...) debian-doc commiters, could you pretty please change

Bug#246107: www.debian.org: Debian share holder contract

2004-04-27 Thread Gregor Hoffleit
Package: www.debian.org Severity: important Tags: l10n The German translation of securing-debian-howto contains a badly misleading translation of the term Debian Social Contract: Instead of the accpeted translation Debian Gesellschaftsvertrag (cf. http://www.debian.org/social_contract.de.html

Bug#246107: www.debian.org: Debian share holder contract

2004-04-27 Thread Richard Atterer
holder contract. Oh, and incidentally, neither translation is correct German. You need to add a dash (Debian-Gesellschaftsvertrag) - unlike in English, you're not allowed to build a chain of nouns separated by space in German. (Yes, this rule is widely ignored especially by marketing and high-tech

Bug#246107: www.debian.org: Debian share holder contract

2004-04-27 Thread Gregor Hoffleit
Vertrag, which translates to something like Debian share holder contract. Oh, and incidentally, neither translation is correct German. You need to add a dash (Debian-Gesellschaftsvertrag) - unlike in English, you're not allowed to build a chain of nouns separated by space in German. (Yes

Bug#246107: www.debian.org: Debian share holder contract

2004-04-27 Thread Gerfried Fuchs
* Gregor Hoffleit [EMAIL PROTECTED] [2004-04-27 11:12]: The German translation of securing-debian-howto contains a badly misleading translation of the term Debian Social Contract: Instead of the accpeted translation Debian Gesellschaftsvertrag (cf. http://www.debian.org

Bug#246107: www.debian.org: Debian share holder contract

2004-04-27 Thread Alexander Schmehl
* Gerfried Fuchs [EMAIL PROTECTED] [040427 18:28]: Instead of the accpeted translation Debian Gesellschaftsvertrag (cf. http://www.debian.org/social_contract.de.html), securing-debian-howto-de says Debian Gesellschafter Vertrag OUCH! Well... sorry. This was my fault, since I translated

Re: Social Contract

2003-06-08 Thread Josip Rodin
On Tue, Jul 02, 2002 at 02:30:19PM -0500, Ean Schuessler wrote: Bringing this up makes me feel like a terribly egotistical bastard but its been bugging me for a few years. Can anyone tell me why the Social Contract web page doesn't bear the original attributions that Bruce's 1997 email did

Re: Social Contract

2002-11-06 Thread Josip Rodin
On Fri, Jun 21, 2002 at 04:59:43PM +0400, Nikita Danilov wrote: a little note, possibly of interest: standard Russian translation of Social Contract (key word in http://www.debian.org/social_contract) is ??? invariably from Rousseau paper that coined an expression. It looks

Bug#61151: www.debian.org: social contract page incorrect about OSD

2000-03-30 Thread Nicolás Lichtmaier
Is the following better? PDebian, the producers of the Debian GNU/Linux system, have created the -strongDebian Social Contract/strong. The contract, initially designed +strongDebian Social Contract/strong. The a href=#guidelinesDebian Free Software +Guidelines (DFSG)/a part of the contract

Bug#61151: www.debian.org: social contract page incorrect about OSD

2000-03-28 Thread James A. Treacy
On Mon, Mar 27, 2000 at 07:48:34AM -, Joey Hess wrote: Package: www.debian.org Version: 2327 Severity: normal Page: http://www.debian.org/social_contract Debian, the producers of the Debian GNU/Linux system, have created the Debian Social Contract. The contract, initially designed

Bug#61151: marked as done (www.debian.org: social contract page incorrect about OSD)

2000-03-28 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Tue, 28 Mar 2000 10:38:40 -0500 with message-id [EMAIL PROTECTED] and subject line Bug#61151: www.debian.org: social contract page incorrect about OSD has caused the attached Bug report to be marked as done. This means that you claim that the problem has been dealt

Bug#61151: www.debian.org: social contract page incorrect about OSD

2000-03-28 Thread Joey Hess
Contract/strong. The contract, initially designed +strongDebian Social Contract/strong. The a href=#guidelinesDebian Free Software +Guidelines (DFSG)/a part of the contract, initially designed as as a set of commitments that we agree to abide by, has been adopted by the free software

Bug#61151: www.debian.org: social contract page incorrect about OSD

2000-03-27 Thread Joey Hess
Package: www.debian.org Version: 2327 Severity: normal Page: http://www.debian.org/social_contract Debian, the producers of the Debian GNU/Linux system, have created the Debian Social Contract. The contract, initially designed as as a set of commitments that we agree to abide by, has been

Re: intent to translate social contract into chinese

1999-04-14 Thread Craig Small
zhaoway wrote: Hi all i'm a native chinese speaker. i'm planning to translate social contract of debian project into chinese, simplified, charset gb2312 =] if someone are/will be working on this, please make me know i also have interests in working on translation into chinese for most

Re: intent to translate social contract into chinese

1999-04-14 Thread Anthony Fok
On Wed, Apr 14, 1999 at 01:34:39PM +1000, Craig Small wrote: zhaoway wrote: Hi all i'm a native chinese speaker. i'm planning to translate social contract of debian project into chinese, simplified, charset gb2312 =] if someone are/will be working on this, please make me know

Re: Social contract attribution

1998-04-30 Thread Nicolás Lichtmaier
On Wed, Apr 29, 1998 at 05:48:00PM -0700, Bruce Perens wrote: Please put this attribution directly under paragraph 10 of the social contract. I'm seeing webzine articles about how Eric Raymond wrote the darned thing. Bruce Perens wrote the first draft of this document and refined

Re: Social contract attribution

1998-04-30 Thread Bruce Perens
I sent Eric a similar attribution for him to add to his pages. Thanks Bruce -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]