-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Kazunari Hirano yazmış:
> Hi Reşat,
>
>> I believe in İQTElif, as it is the only phonetically correct,
>> pragmatic (similar orthography w/ Crimean Tatar, etc.), and
>> conventional Latin alphabet.
> Does it look like the following?:
> http://tt.wikipe
Hi Reşat,
I believe in İQTElif, as it is the only phonetically correct,
pragmatic (similar orthography w/ Crimean Tatar, etc.), and
conventional Latin alphabet.
Does it look like the following?:
http://tt.wikipedia.org/wiki/Qazan
Well, i think you guys are now officially introduced into the
w
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Kazunari Hirano yazmış:
> Hi Reşat,
>
>> roughly 100 years,
>> Tatars have been put thru 4 official alphabets
>> (excluding all the alphabets that are in use now,
>> except Jaŋalif):
>
> This is very interesting!
It is interesting, but it is also killi
Hi Reşat,
roughly 100 years,
Tatars have been put thru 4 official alphabets
(excluding all the alphabets that are in use now,
except Jaŋalif):
This is very interesting!
1. Traditional Arabic (since about 1000).
2. Modified Arabic (vowels that are usually optional (kind of like
diacritics)
ha
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
I just signed up to the mailing list, and would like to first thank
Charles and Rail for the welcome.
Eike Rathke yazmış:
> Hi Re�?at,
>
> On Tue, Aug 29, 2006 at 18:19:55 -1000, Re�?at Sabiq wrote:
>
>> iqte is a modifier signifying a version of Lati
Hi Peter,
On Wed, Jul 19, 2006 at 11:24:23 +0100, Peter Nugent wrote:
> There are tools at the link below for generating new
> OO.o locale data files from CLDR, which I would encourage people to use
> when starting a new OO.o locale.
Forgive my blindness, but where on the CLDR site may I find
Hi Re�?at,
On Tue, Aug 29, 2006 at 18:19:55 -1000, Re�?at Sabiq wrote:
> iqte is a modifier signifying a version of Latin-based Tatar alphabet.
Note that currently modifiers or ISO 15924 script codes as drafted in
RFC 3066bis are not supported yet. Furthermore I didn't find any
normative referen
On 30 Aug 2006, Reşat Sabiq stated:
> Basically, i'm just interested in doing localizations of OO for the 2
> locales. I'm guessing this entails establishment of some kind of team
> registered in OOo. If this can be done in the framework of this list,
> then i guess i don't really need to have nat
Hello Reshat,
Reşat Sabiq a écrit :
> I guess this might mean more to you guys than to me.
Actually, yes :-) . This list is the right one for any localization
project. Feel free to go ahead. The Native-Lang projects are more
focused on building users support, community building, local promotion,
d
Hello Reshat,
Thank you for your message. May I ask you to clarify your request before
anything can be undertaken?
You request the creation of two native-lang projects. If this is what
you are looking for, better post a proposal on
dev@native-lang.openoffice.org .
Yet, reading your message I have
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
I'd like to request new native language communities:
tt-RU-iqte (Idil-Ural (Qazan) Tatar): on Linux this would be [EMAIL PROTECTED]
crh (Crimean Tatar)
And for the future also:
tt-TR (Idil-Ural (Qazan) Tatar in Turkey): on Linux this would be tt_TR
No
11 matches
Mail list logo