Hi Olivier,
On 21.06.10 21:48, Olivier Hallot wrote:
Hi Rafaella
Is Pootle already loaded with the new strings?
yes, it has been updated with milestone 83.
Because I had a glimpse at the pt-BR strings and had a bad feeling
that several files were reset to zero translation,
Are you talking
Hi Martin,
On 22.06.10 00:17, Martin Srebotnjak wrote:
Rafaella,
I am singlehandedly working on the Slovenian translation and have my own
localization server. I have regularly updated my files so yesterday I had
just one fuzzy string left with the updated m83.
If I understand you correctly,
Hi Rafaella
It is (so far) in the UI.
Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all
strings for the options, the dialogs, tab pages and customization. This
is something ready from the begining of the project. Other folders seems
to have the same problem, and I have
Hi Olivier,
Modules were migrated from svx to cui (i.e. source code were moved
from one module to another). In an ideal world all translations would
have been copied, too and not offered again for translation. We need
to find an easy way to automatically leverage old translations.
Regards,
Hi,
In summary, pt-BR UI got back to 90% of translated strings (from 100%)
and that does not seem correct with respect to the new features
announced for OO 3.3.
Same for German here.
*but* this is normal behavior having our current workflow in mind.
some developer decided to shuffle
Hi,
Andre Schnabel wrote:
Hi,
In summary, pt-BR UI got back to 90% of translated strings (from 100%)
and that does not seem correct with respect to the new features
announced for OO 3.3.
Same for German here.
*but* this is normal behavior having our current workflow in mind.
some
У уто, 22. 06 2010. у 06:59 -0300, Olivier Hallot пише:
Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all
strings for the options, the dialogs, tab pages and customization.
This is same as what I got when converting SDF to POT and using
pomigrate2 to merge with old
Hi,
Von: Sophie sgautier@free.fr
It can for more than 90% of them, but you have to check for it any way...
Yes, but verification of a string is less then one second in most cases
vs. up to several minutes for a new translation ;)
Regards,
André
--
GMX DSL: Internet-, Telefon- und
Hello Rafaella,
I am Takeshi Otsuki.
I coordinate translation of JA.
Nakata of the JA Project Lead approves it.
Kind regards,
Takeshi Otsuki
On Fri, 21 May 2010 10:23:23 +0200
Rafaella Braconi rafaella.brac...@sun.com wrote:
Hi Maho,
I need a coordinator of the translation. Now JA team
Nice to meet you, Takeshi Otsuki! Congratulations to your new role as JA
translation coordinator!
Kind Regards,
Rafaella
On 22.06.10 13:40, Takeshi Otsuki wrote:
Hello Rafaella,
I am Takeshi Otsuki.
I coordinate translation of JA.
Nakata of the JA Project Lead approves it.
Kind regards,
Hi Olivier,
On 22.06.10 11:59, Olivier Hallot wrote:
Hi Rafaella
It is (so far) in the UI.
Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all
strings for the options, the dialogs, tab pages and customization.
This is something ready from the begining of the project.
The files were removed.
Frank
Serg Bormant schrieb:
Hi,
Three files (items.po, misc.po, view.po) were placed in Pootle's
/ru/openoffice_org/ instead of right place.
So, they should be deleted.
Can anybody help and delete these files, please?
Hi,
Von: Rafaella Braconi rafaella.brac...@sun.com
On a side note, I really think we need a version control on the po
files...
I think that a more powerful translation memory in Pootle would help...
Pootle (or more precise translate toolkit) can use old translation files
(set of po
In data martedì 22 giugno 2010 14:42:35, Rafaella Braconi ha scritto:
: Hi Olivier,
On 22.06.10 11:59, Olivier Hallot wrote:
Hi Rafaella
It is (so far) in the UI.
Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all
strings for the options, the dialogs, tab
In data martedì 22 giugno 2010 14:42:35, Rafaella Braconi ha scritto:
: Hi Olivier,
On 22.06.10 11:59, Olivier Hallot wrote:
Hi Rafaella
It is (so far) in the UI.
Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all
strings for the options, the dialogs, tab
Dear All,
this is a headsup that we are going to redirect all Thank you pages for
which we haven't received translations to the English Thank you page. If
this shouldn't be done for your language and you still want to deliver a
translated thank you page, please let me know by Thursday, June
Dear Developers,
Does one of you recognize his baby and could enlighten us (L10n people
in cc of the mail) on what it is supposed to be/do:
[Panel Deck Tab Bar]
This string is located in the openoffice/accessibility/source/helper.po.
Thanks in advance :)
Kind regards
Sophie
Hi Sophie,
Does one of you recognize his baby and could enlighten us (L10n people
in cc of the mail) on what it is supposed to be/do:
[Panel Deck Tab Bar]
This string is located in the openoffice/accessibility/source/helper.po.
If I'm not wrong it must be this change:
Hi Joost,
Joost Andrae wrote:
Hi Sophie,
Does one of you recognize his baby and could enlighten us (L10n people
in cc of the mail) on what it is supposed to be/do:
[Panel Deck Tab Bar]
This string is located in the openoffice/accessibility/source/helper.po.
If I'm not wrong it must be
I upload the localization for spanish here:
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112610
I most say that the HTML is very crude, having lots of deprecated tags
and styling embedded in the page as opposed of using CSS. For example
has b tags instead of strong and use of tables instead of
2010.06.22 21:24, Alexandro Colorado rašė:
I upload the localization for spanish here:
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112610
I most say that the HTML is very crude, having lots of deprecated tags
and styling embedded in the page as opposed of using CSS. For example
has b
2010/6/22 Rafaella Braconi rafaella.brac...@sun.com:
Dear All,
this is a headsup that we are going to redirect all Thank you pages for
which we haven't received translations to the English Thank you page. If
this shouldn't be done for your language and you still want to deliver a
translated
In data martedì 22 giugno 2010 14:42:35, Rafaella Braconi ha scritto:
Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all
strings for the options, the dialogs, tab pages and customization.
This is something ready from the begining of the project. Other
folders seems to
Pt-BR thank you page:
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112612
Regards
Olivier
Em 14-06-2010 10:24, Rafaella Braconi escreveu:
Thank you ALL for reacting so promptly to the translation request of
this page!
Rafaella
On Mon, Jun 21, 2010 at 11:29 PM, Khoem Sokhem khoemsok...@khmeros.info wrote:
Hello,
I saw the file in .../devel/DEV300/DEV300_m83/Build-1/POT/ only 1KB of size.
I think it is not a valid POT file for translating.
Could the file be located other location beside the a bove location?
Hi,
Am 22.06.2010 21:39, schrieb Goran Rakic:
У уто, 22. 06 2010. у 16:10 -0300, Olivier Hallot пише:
Hi Rafaella dev's
I would like to express my deep disapointment with this situation.
I will second that, but for what I know the problem here is in our PO
toolkit, not in the process how
26 matches
Mail list logo