Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Rafaella Braconi
Hi Olivier, On 21.06.10 21:48, Olivier Hallot wrote: Hi Rafaella Is Pootle already loaded with the new strings? yes, it has been updated with milestone 83. Because I had a glimpse at the pt-BR strings and had a bad feeling that several files were reset to zero translation, Are you talking

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Rafaella Braconi
Hi Martin, On 22.06.10 00:17, Martin Srebotnjak wrote: Rafaella, I am singlehandedly working on the Slovenian translation and have my own localization server. I have regularly updated my files so yesterday I had just one fuzzy string left with the updated m83. If I understand you correctly,

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Olivier Hallot
Hi Rafaella It is (so far) in the UI. Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all strings for the options, the dialogs, tab pages and customization. This is something ready from the begining of the project. Other folders seems to have the same problem, and I have

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Andras Timar
Hi Olivier, Modules were migrated from svx to cui (i.e. source code were moved from one module to another). In an ideal world all translations would have been copied, too and not offered again for translation. We need to find an easy way to automatically leverage old translations. Regards,

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Andre Schnabel
Hi, In summary, pt-BR UI got back to 90% of translated strings (from 100%) and that does not seem correct with respect to the new features announced for OO 3.3. Same for German here. *but* this is normal behavior having our current workflow in mind. some developer decided to shuffle

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Sophie
Hi, Andre Schnabel wrote: Hi, In summary, pt-BR UI got back to 90% of translated strings (from 100%) and that does not seem correct with respect to the new features announced for OO 3.3. Same for German here. *but* this is normal behavior having our current workflow in mind. some

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Goran Rakic
У уто, 22. 06 2010. у 06:59 -0300, Olivier Hallot пише: Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all strings for the options, the dialogs, tab pages and customization. This is same as what I got when converting SDF to POT and using pomigrate2 to merge with old

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: Sophie sgautier@free.fr It can for more than 90% of them, but you have to check for it any way... Yes, but verification of a string is less then one second in most cases vs. up to several minutes for a new translation ;) Regards, André -- GMX DSL: Internet-, Telefon- und

Re: [l10n-dev] Kubota-san JA translation coordinator has been resigned.

2010-06-22 Thread Takeshi Otsuki
Hello Rafaella, I am Takeshi Otsuki. I coordinate translation of JA. Nakata of the JA Project Lead approves it. Kind regards, Takeshi Otsuki On Fri, 21 May 2010 10:23:23 +0200 Rafaella Braconi rafaella.brac...@sun.com wrote: Hi Maho, I need a coordinator of the translation. Now JA team

Re: [l10n-dev] Kubota-san JA translation coordinator has been resigned.

2010-06-22 Thread Rafaella Braconi
Nice to meet you, Takeshi Otsuki! Congratulations to your new role as JA translation coordinator! Kind Regards, Rafaella On 22.06.10 13:40, Takeshi Otsuki wrote: Hello Rafaella, I am Takeshi Otsuki. I coordinate translation of JA. Nakata of the JA Project Lead approves it. Kind regards,

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Rafaella Braconi
Hi Olivier, On 22.06.10 11:59, Olivier Hallot wrote: Hi Rafaella It is (so far) in the UI. Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all strings for the options, the dialogs, tab pages and customization. This is something ready from the begining of the project.

Re: [l10n-dev] Delete 3 files in Pootle (uploaded to wrong path)

2010-06-22 Thread Frank Mau
The files were removed. Frank Serg Bormant schrieb: Hi, Three files (items.po, misc.po, view.po) were placed in Pootle's /ru/openoffice_org/ instead of right place. So, they should be deleted. Can anybody help and delete these files, please?

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: Rafaella Braconi rafaella.brac...@sun.com On a side note, I really think we need a version control on the po files... I think that a more powerful translation memory in Pootle would help... Pootle (or more precise translate toolkit) can use old translation files (set of po

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Valter Mura
In data martedì 22 giugno 2010 14:42:35, Rafaella Braconi ha scritto: : Hi Olivier, On 22.06.10 11:59, Olivier Hallot wrote: Hi Rafaella It is (so far) in the UI. Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all strings for the options, the dialogs, tab

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Valter Mura
In data martedì 22 giugno 2010 14:42:35, Rafaella Braconi ha scritto: : Hi Olivier, On 22.06.10 11:59, Olivier Hallot wrote: Hi Rafaella It is (so far) in the UI. Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all strings for the options, the dialogs, tab

Re: [l10n-dev] Translation of the new Thank YOU page

2010-06-22 Thread Rafaella Braconi
Dear All, this is a headsup that we are going to redirect all Thank you pages for which we haven't received translations to the English Thank you page. If this shouldn't be done for your language and you still want to deliver a translated thank you page, please let me know by Thursday, June

[l10n-dev] Need you help on a string: Panel Deck Tab Bar

2010-06-22 Thread Sophie
Dear Developers, Does one of you recognize his baby and could enlighten us (L10n people in cc of the mail) on what it is supposed to be/do: [Panel Deck Tab Bar] This string is located in the openoffice/accessibility/source/helper.po. Thanks in advance :) Kind regards Sophie

[l10n-dev] Re: [dev] Need you help on a string: Panel Deck Tab Bar

2010-06-22 Thread Joost Andrae
Hi Sophie, Does one of you recognize his baby and could enlighten us (L10n people in cc of the mail) on what it is supposed to be/do: [Panel Deck Tab Bar] This string is located in the openoffice/accessibility/source/helper.po. If I'm not wrong it must be this change:

Re: [l10n-dev] Re: [dev] Need you help on a string: Panel Deck Tab Bar

2010-06-22 Thread Sophie
Hi Joost, Joost Andrae wrote: Hi Sophie, Does one of you recognize his baby and could enlighten us (L10n people in cc of the mail) on what it is supposed to be/do: [Panel Deck Tab Bar] This string is located in the openoffice/accessibility/source/helper.po. If I'm not wrong it must be

Re: [l10n-dev] Translation of the new Thank YOU page

2010-06-22 Thread Alexandro Colorado
I upload the localization for spanish here: http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112610 I most say that the HTML is very crude, having lots of deprecated tags and styling embedded in the page as opposed of using CSS. For example has b tags instead of strong and use of tables instead of

Re: [l10n-dev] Translation of the new Thank YOU page

2010-06-22 Thread Rimas Kudelis
2010.06.22 21:24, Alexandro Colorado rašė: I upload the localization for spanish here: http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112610 I most say that the HTML is very crude, having lots of deprecated tags and styling embedded in the page as opposed of using CSS. For example has b

Re: [l10n-dev] Translation of the new Thank YOU page

2010-06-22 Thread Jeongkyu Kim
2010/6/22 Rafaella Braconi rafaella.brac...@sun.com: Dear All, this is a headsup that we are going to redirect all Thank you pages for which we haven't received translations to the English Thank you page. If this shouldn't be done for your language and you still want to deliver a translated

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Valter Mura
In data martedì 22 giugno 2010 14:42:35, Rafaella Braconi ha scritto: Please take a look, for instance, at the CUI folder as it contains all strings for the options, the dialogs, tab pages and customization. This is something ready from the begining of the project. Other folders seems to

Re: [l10n-dev] Translation of the new Thank YOU page

2010-06-22 Thread Olivier Hallot
Pt-BR thank you page: http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112612 Regards Olivier Em 14-06-2010 10:24, Rafaella Braconi escreveu: Thank you ALL for reacting so promptly to the translation request of this page! Rafaella

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread Kevin Scannell
On Mon, Jun 21, 2010 at 11:29 PM, Khoem Sokhem khoemsok...@khmeros.info wrote: Hello, I saw the file in .../devel/DEV300/DEV300_m83/Build-1/POT/ only 1KB of size. I think it is not a valid POT file for translating. Could  the file be located other location beside the a bove location?

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-22 Thread André Schnabel
Hi, Am 22.06.2010 21:39, schrieb Goran Rakic: У уто, 22. 06 2010. у 16:10 -0300, Olivier Hallot пише: Hi Rafaella dev's I would like to express my deep disapointment with this situation. I will second that, but for what I know the problem here is in our PO toolkit, not in the process how