Re: [Firebird-docs] Choosing the translation service

2014-11-11 Thread Köditz , Martin
Hi Alexey, will we get the final documentation in DocBook format? Kind regards, Martin it & synergy GmbH -Ursprüngliche Nachricht- Von: Alexey Kovyazin [mailto:a...@ib-aid.com] Gesendet: Montag, 10. November 2014 09:38 An: firebird-docs@lists.sourceforge.net Betreff: [Firebird-docs] C

Re: [Firebird-docs] Choosing the translation service

2014-11-11 Thread Alexey Kovyazin
Hi Martin, I think so. However, translation requires docx or odp formats. Regards, Alexey Kovyazin IBSurgeon > Hi Alexey, > > will we get the final documentation in DocBook format? > > Kind regards, > Martin > it & synergy GmbH > > > > -Ursprüngliche Nachricht- > Von: Alexey Kovyazin [ma

Re: [Firebird-docs] Choosing the translation service

2014-11-11 Thread m...@lawinegevaar.nl
That seems more like a limitation of those translation services, as docbook was created with translation in mind. Mark - Reply message - Van: "Alexey Kovyazin" Aan: Onderwerp: [Firebird-docs] Choosing the translation service Datum: di, nov. 11, 2014 09:25 Hi Martin, I think so. Howeve

Re: [Firebird-docs] Choosing the translation service

2014-11-11 Thread Jiří Činčura
Wouldn’t it be easier to have it in MD and on i.e. GitHub where people can easily contribute? SF is not making this easy. -- Mgr. Jiří Činčura Independent IT Specialist -- Comprehensive Server Monitoring with Site24x7.

Re: [Firebird-docs] Choosing the translation service

2014-11-11 Thread Helen Borrie
At 10:49 p.m. 11/11/2014, Jiří Činčura wrote: >Wouldn’t it be easier to have it in MD and on i.e. GitHub where people can >easily contribute? SF is not making this easy. Jiri, you seem to be out of touch with this thread. It is about translating the Russian version of the Language Referen

Re: [Firebird-docs] Choosing the translation service

2014-11-11 Thread marius adrian popa
He is not out of touch , MD and github is proved to be better for getting more translations and docs and code contributions After we have docbook it can be converted to MD http://johnmacfarlane.net/pandoc/index.html pandoc -f docbook firebirdinternals.xml -t markdown On Tue, Nov 11, 2014 at 12

Re: [Firebird-docs] Choosing the translation service

2014-11-11 Thread Jiří Činčura
> He is not out of touch , MD and github is proved to be better for getting > more translations and docs and code contributions  Thanks Marius. Not sure it's proved. But it's easier to modify MD than docbook and see the result immediatelly, especially on GitHub. And wouldn't say we're overstaff

Re: [Firebird-docs] Choosing the translation service

2014-11-11 Thread Mark Rotteveel
On 10-11-2014 20:57, Norman Dunbar wrote: > 1. The title - should it not be "Firebird SQL Database Guide" as opposed > to "SQL Firebird Database Guide"? The latter seems a bit back to front. > > 2. There are some strange language constructs - "This language subset is > used for developing the store

Re: [Firebird-docs] Choosing the translation service

2014-11-11 Thread Paul Vinkenoog
Mark Rotteveel wrote: > I actually don't think the translation is very bad, but it will need a > lot of work in editing after translation if the entire translation is > done like this with incorrect use of the/a/an, weird language use (eg > operator instead of statement, launched instead of execut

Re: [Firebird-docs] Choosing the translation service

2014-11-11 Thread Paul Vinkenoog
BTW, one *very* good way of finding a translator is by looking at proz.com, e.g. with this query: http://www.proz.com/translator-directory/?sp=directory&to=eng&from=rus&pair_emphasis=3&mode=view&native=eng&field=specific24&type=translation You can see their experience, peer reviews, client re

Re: [Firebird-docs] Choosing the translation service

2014-11-11 Thread Simonov Denis
Paul Vinkenoog wrote Tue, 11 Nov 2014 22:20:54 +0300: The main problem is that the Russian language does not always have complete analogues of English words. In particular the words "statement" and "operator" translated into Russian the same, although they have a different meaning. Thus, th

Re: [Firebird-docs] Choosing the translation service

2014-11-11 Thread Jiří Činčura
> Thus, the translator must not only know the English > language itself, but also to understand what he translates, for the selection > of the correct terms. Hell, yeah! Else we could just dump it into Google Translate. -- Mgr. Jiří Činčura Independent IT Specialist