Folder organisation for multilingual translation projects (FM, Trados, STagger)

2006-11-15 Thread mathieu jacquet

Hi all,

recently confronted with the problem of organizing folders for multilingual 
translations, I'm wondering how you organise yours.


Let's start with a folder Project including your FM files (in a folder 
Book_Source) and your images (all in a single folder Images).


According to the STagger User's manual, for a translation into one language, 
you then create 3 folders (still within your Project folder?): MIF (.mif 
files), Source (.org and source .stf) and Target (target .stf).


So if you have to translate, let's say, into 3 diffrerent languages, it 
would go : MIF, Source and Target_L1, Target_L2, Target_L3 and Target_L4.


When you convert from stf to mif, you specify your Source folder and target 
mif files are generated in Target_L[1-4] folders.


Then you convert your mif files into fm (by the way how do you save as fm 
a mif file without changing its name..?) and save each language in a folder 
called Book_L[1-4].


Now comes the problem of translated images. How do you organise your Images 
folder without having to open each file and relink every image? Does the 
solution consist in splitting your project into 4 distinct Projects 
(Project_L[1-4]), each containing the source FM files (Book_Source) and 
Images folder? Or do you use a completely different organisation?


Any help appreciated!

Mathieu.

_
MSN Hotmail sur i-mode™ : dialoguez avec vos amis depuis votre mobile comme 
sur PC ! http://mobile.live.fr/hotmail/bouygues/


___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]

or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


RE: Folder organisation for multilingual translation projects (FM, Trados, STagger)

2006-11-15 Thread Charles Beck
Hi Mathieu,

I don't know how you have your images folder set up, but if you have it
set up as a subfolder to your book, I would think it would then be easy
to just copy the images folder to each target folder. Then you can
replace the images that involve translations, keeping the same filename
for each replacement image file. As long as you are calling the images
by reference, the translated files should then call the correct
replacement images. 

Does that make sense? Does it help?

Hope so,
Chuck Beck

-Original Message-
Subject: Folder organisation for multilingual translation projects
(FM,Trados, STagger)

Hi all,

snip

Now comes the problem of translated images. How do you organise your
Images folder without having to open each file and relink every image?
Does the solution consist in splitting your project into 4 distinct
Projects (Project_L[1-4]), each containing the source FM files
(Book_Source) and Images folder? Or do you use a completely different
organisation?

Any help appreciated!

Mathieu.

___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Color wrestling

2006-11-15 Thread Steve Rickaby
I hope there is some color expert out that who can help me with this.

In a book that uses black and one spot color, a Pantone, and which should print 
as a 2-color process:

. An image, not created here, that is spot colored, is coming through in PDF or 
FrameMaker as having some CMYK content (possibly the shading).

. FrameMaker and Illustrator use different names for the same Pantone, in 
Illustrator's case, 201U, and in FrameMaker's case, 201CVU. FrameMaker treats 
these as two separate colors. I can find no common definition of this Pantone 
in any of the two application's libraries.

My local print shop tell me that these sorts of things cannot be overridden in 
a pre-press PDF.

Has anyone had to handle hassles like this? Is there a way to tell FrameMaker 
to consider the two colors to be the same thing? Is there a PDF tool that can 
hit these problems with some sort of big hammer?

-- 
Steve
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Re: Color wrestling

2006-11-15 Thread Scott White

Steve
We have run into this on occasion with illustrator images. I double  
checked with my printer and he confirmed the only thing you can do is  
have your printer merge the two colors that you are getting from the  
image onto one plate. Should be routine thing there.

Scott White
Media Production Manager
Implementation Coordinator
210-704-8239
[EMAIL PROTECTED]



On Nov 15, 2006, at 9:03 AM, Steve Rickaby wrote:


I hope there is some color expert out that who can help me with this.

In a book that uses black and one spot color, a Pantone, and which  
should print as a 2-color process:


. An image, not created here, that is spot colored, is coming  
through in PDF or FrameMaker as having some CMYK content (possibly  
the shading).


. FrameMaker and Illustrator use different names for the same  
Pantone, in Illustrator's case, 201U, and in FrameMaker's case,  
201CVU. FrameMaker treats these as two separate colors. I can find  
no common definition of this Pantone in any of the two  
application's libraries.


My local print shop tell me that these sorts of things cannot be  
overridden in a pre-press PDF.


Has anyone had to handle hassles like this? Is there a way to tell  
FrameMaker to consider the two colors to be the same thing? Is  
there a PDF tool that can hit these problems with some sort of big  
hammer?


--
Steve
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to
[EMAIL PROTECTED]
or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/swhite% 
40alamark.com


Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]

or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


In a bind + free templates

2006-11-15 Thread John Sgammato
I just finished a fabulous doc set!
But now I'm in a bit of a bind...

My company has grown, and so has its documentation. For the most recent
release, I had to redesign the printed documentation to address some
issues that had arisen as our product line has grown. The docs are all
done in unstructured FM with some bits in Adobe Illustrator or InDesign
and online help in WebWorks ePublisher.

The current doc set comprises 5 manuals, 2 getting started guides, 4
quick-reference cards, and a binder with cover and spine inserts. The
manuals are 7x8.5 (half legal size) and the QRCs are 7.5x8.5 so they
act as dividers between the manuals. The manuals are Wir-O bound so they
can fold back on themselves; this has been extraordinarily popular with
our reader base of IT professionals. Then 1/2-inch in from the binding
the manuals are 3-hole drilled to fit the binder. 

The getting started guides are skinny little saddlestitched 5.5 x 8.5
booklets that fit in pockets inside the binder. 

The whole package looks quite sharp, and it is functional, too. The
binder serves as a home for the manuals, any of which might be used at
different times by different people within an IT office. It keeps our
logo visible on the bookshelf, and makes it easy to find our books
(which had been a problem because the Wir-O binding looks like every
other book on the shelf). 

So what's the problem?
The new binders do not fit in the newly redesigned shipping box for our
product. The guy who led the redesign is the VP Development. He used to
be my boss and knew about the binder project, but somehow never
remembered to talk to me about the doc sets, which are supposed to go
into the box. Now the binder is too fat by 1/4 so it cannot go into the
box. Obviously I can't push back on him. 

Customers who upgrade from a previous version can get the full docset in
the binder because they are paying for the shipping anyway - they are
not affected by the product box issue because they already got their
product. But new customers get everything in the box, and the binder
doesn't fit. The chief does not want to add a new box to the
deliverables, so shipping the docset separately has been nixed.

So I have about 500 binders that I cannot use. I am willing to pass them
on at cost to anyone who can use them. I will gladly provide the
templates for everything (the manuals (FM), the book covers and binder
cover (AI), the QRCs (FM), the getting started guides. The templates are
set up for single-sourcing, too - I output the FM files as print, online
pDF, and three WebWorks Help projects, and I have to rebrand it all for
a partner when it is finished. You can have the WebWorks templates, too.
These are good, solid, attractive templates that work well.

If you need some or all of the binders, or if you want the templates for
the docs that fit the binders, please contact me offlist at
[EMAIL PROTECTED] 

John Sgammato
Principal Technical Writer
Imprivata, Inc.
[v] (781) 674-2441

www.imprivata.com

OneSign is single sign-on for the rest of us, with an innovative
technology that makes adding almost any application a snap,
doing away with manually scripted login procedures, and saving
time and money. 
- Information Security, Products of the Year, 2006
 
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to
[EMAIL PROTECTED]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Internet explorer glitch

2006-11-15 Thread Doug

After I upload a file update to my webserver, I like to test the
upload by downloading it using Internet Explorer.  However, the file I
download is always the original version, not the update.  FireFox
doesn't suffer this problem.  If I give the update a different name,
even if it's only one letter different, I'm able to download the
update.  But if the name is the same then the earlier version is what
gets downloaded.  This occurs even if I delete the earlier version
before I upload the update, so it makes me think that IE is sending me
a cached copy of the earlier version.  However, clearing my cache
doesn't help.

Any ideas?

-- Doug
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]

or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Re: Internet explorer glitch

2006-11-15 Thread Bill Swallow

That seems odd... So you actively replace the files on the webserver
but it still returns the old file? Have you tried calling a priest?
;-)

On 11/15/06, Doug [EMAIL PROTECTED] wrote:

After I upload a file update to my webserver, I like to test the
upload by downloading it using Internet Explorer.  However, the file I
download is always the original version, not the update.  FireFox
doesn't suffer this problem.  If I give the update a different name,
even if it's only one letter different, I'm able to download the
update.  But if the name is the same then the earlier version is what
gets downloaded.  This occurs even if I delete the earlier version
before I upload the update, so it makes me think that IE is sending me
a cached copy of the earlier version.  However, clearing my cache
doesn't help.


--
Bill Swallow
HATT List Owner
WWP-Users List Owner
Senior Member STC, TechValley Chapter
STC Single-Sourcing SIG Manager
http://techcommdood.blogspot.com
avid homebrewer and proud beer snob
I see your OOO message and raise you a clue.
___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]

or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Parsing all folders...

2006-11-15 Thread Michael Zaichenko

Hello All,
particularly those who know a bit of scripting with FrameScript.
I'm trying to parse my server with FrameScirpt folder by folder. I need to 
collect folder names with full paths into a lost which I can then use to 
find a file.
Does anyone know how to get such a list. Or a basic algorithm on how to 
parse the folders in the server?

Michael

_
Få de bedste søgeresultater med MSN Search:  http://search.msn.dk

___


You are currently subscribed to Framers as [EMAIL PROTECTED]

Send list messages to [EMAIL PROTECTED]

To unsubscribe send a blank email to 
[EMAIL PROTECTED]

or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [EMAIL PROTECTED] Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.


Important Security Center Info!

2006-11-15 Thread lsmalley
For example, around tuba player indicates that toothache near ruffian graduate 
from around avocado pit.



Folder organisation for multilingual translation projects (FM, Trados, STagger)

2006-11-15 Thread mathieu jacquet
Hi all,

recently confronted with the problem of organizing folders for multilingual 
translations, I'm wondering how you organise yours.

Let's start with a folder Project including your FM files (in a folder 
Book_Source) and your images (all in a single folder Images).

According to the STagger User's manual, for a translation into one language, 
you then create 3 folders (still within your Project folder?): MIF (.mif 
files), Source (.org and source .stf) and Target (target .stf).

So if you have to translate, let's say, into 3 diffrerent languages, it 
would go : MIF, Source and Target_L1, Target_L2, Target_L3 and Target_L4.

When you convert from stf to mif, you specify your Source folder and target 
mif files are generated in Target_L[1-4] folders.

Then you convert your mif files into fm (by the way how do you "save as fm" 
a mif file without changing its name..?) and save each language in a folder 
called Book_L[1-4].

Now comes the problem of translated images. How do you organise your Images 
folder without having to open each file and relink every image? Does the 
solution consist in splitting your project into 4 distinct Projects 
(Project_L[1-4]), each containing the source FM files (Book_Source) and 
Images folder? Or do you use a completely different organisation?

Any help appreciated!

Mathieu.

_
MSN Hotmail sur i-mode? : dialoguez avec vos amis depuis votre mobile comme 
sur PC ! http://mobile.live.fr/hotmail/bouygues/




Folder organisation for multilingual translation projects (FM, Trados, STagger)

2006-11-15 Thread Charles Beck
Hi Mathieu,

I don't know how you have your images folder set up, but if you have it
set up as a subfolder to your book, I would think it would then be easy
to just copy the images folder to each target folder. Then you can
replace the images that involve translations, keeping the same filename
for each replacement image file. As long as you are calling the images
by reference, the translated files should then call the correct
replacement images. 

Does that make sense? Does it help?

Hope so,
Chuck Beck

-Original Message-
Subject: Folder organisation for multilingual translation projects
(FM,Trados, STagger)

Hi all,



Now comes the problem of translated images. How do you organise your
Images folder without having to open each file and relink every image?
Does the solution consist in splitting your project into 4 distinct
Projects (Project_L[1-4]), each containing the source FM files
(Book_Source) and Images folder? Or do you use a completely different
organisation?

Any help appreciated!

Mathieu.




Color wrestling

2006-11-15 Thread Steve Rickaby
I hope there is some color expert out that who can help me with this.

In a book that uses black and one spot color, a Pantone, and which should print 
as a 2-color process:

. An image, not created here, that is spot colored, is coming through in PDF or 
FrameMaker as having some CMYK content (possibly the shading).

. FrameMaker and Illustrator use different names for the same Pantone, in 
Illustrator's case, 201U, and in FrameMaker's case, 201CVU. FrameMaker treats 
these as two separate colors. I can find no common definition of this Pantone 
in any of the two application's libraries.

My local print shop tell me that these sorts of things cannot be overridden in 
a pre-press PDF.

Has anyone had to handle hassles like this? Is there a way to tell FrameMaker 
to consider the two colors to be the same thing? Is there a PDF tool that can 
hit these problems with some sort of big hammer?

-- 
Steve



Color wrestling

2006-11-15 Thread Scott White
Steve
We have run into this on occasion with illustrator images. I double  
checked with my printer and he confirmed the only thing you can do is  
have your printer merge the two colors that you are getting from the  
image onto one plate. Should be routine thing there.
Scott White
Media Production Manager
Implementation Coordinator
210-704-8239
swhite at alamark.com



On Nov 15, 2006, at 9:03 AM, Steve Rickaby wrote:

> I hope there is some color expert out that who can help me with this.
>
> In a book that uses black and one spot color, a Pantone, and which  
> should print as a 2-color process:
>
> . An image, not created here, that is spot colored, is coming  
> through in PDF or FrameMaker as having some CMYK content (possibly  
> the shading).
>
> . FrameMaker and Illustrator use different names for the same  
> Pantone, in Illustrator's case, 201U, and in FrameMaker's case,  
> 201CVU. FrameMaker treats these as two separate colors. I can find  
> no common definition of this Pantone in any of the two  
> application's libraries.
>
> My local print shop tell me that these sorts of things cannot be  
> overridden in a pre-press PDF.
>
> Has anyone had to handle hassles like this? Is there a way to tell  
> FrameMaker to consider the two colors to be the same thing? Is  
> there a PDF tool that can hit these problems with some sort of big  
> hammer?
>
> -- 
> Steve
> ___
>
>
> You are currently subscribed to Framers as swhite at alamark.com.
>
> Send list messages to framers at lists.frameusers.com.
>
> To unsubscribe send a blank email to
> framers-unsubscribe at lists.frameusers.com
> or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/swhite% 
> 40alamark.com
>
> Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit
> http://www.frameusers.com/ for more resources and info.




In a bind + free templates

2006-11-15 Thread John Sgammato
I just finished a fabulous doc set!
But now I'm in a bit of a bind...

My company has grown, and so has its documentation. For the most recent
release, I had to redesign the printed documentation to address some
issues that had arisen as our product line has grown. The docs are all
done in unstructured FM with some bits in Adobe Illustrator or InDesign
and online help in WebWorks ePublisher.

The current doc set comprises 5 manuals, 2 getting started guides, 4
quick-reference cards, and a binder with cover and spine inserts. The
manuals are 7"x8.5" (half legal size) and the QRCs are 7.5"x8.5" so they
act as dividers between the manuals. The manuals are Wir-O bound so they
can fold back on themselves; this has been extraordinarily popular with
our reader base of IT professionals. Then 1/2-inch in from the binding
the manuals are 3-hole drilled to fit the binder. 

The getting started guides are skinny little saddlestitched 5.5" x 8.5"
booklets that fit in pockets inside the binder. 

The whole package looks quite sharp, and it is functional, too. The
binder serves as a home for the manuals, any of which might be used at
different times by different people within an IT office. It keeps our
logo visible on the bookshelf, and makes it easy to find our books
(which had been a problem because the Wir-O binding looks like every
other book on the shelf). 

So what's the problem?
The new binders do not fit in the newly redesigned shipping box for our
product. The guy who led the redesign is the VP Development. He used to
be my boss and knew about the binder project, but somehow never
remembered to talk to me about the doc sets, which are supposed to go
into the box. Now the binder is too fat by 1/4" so it cannot go into the
box. Obviously I can't push back on him. 

Customers who upgrade from a previous version can get the full docset in
the binder because they are paying for the shipping anyway - they are
not affected by the product box issue because they already got their
product. But new customers get everything in the box, and the binder
doesn't fit. The chief does not want to add a new box to the
deliverables, so shipping the docset separately has been nixed.

So I have about 500 binders that I cannot use. I am willing to pass them
on at cost to anyone who can use them. I will gladly provide the
templates for everything (the manuals (FM), the book covers and binder
cover (AI), the QRCs (FM), the getting started guides. The templates are
set up for single-sourcing, too - I output the FM files as print, online
pDF, and three WebWorks Help projects, and I have to rebrand it all for
a partner when it is finished. You can have the WebWorks templates, too.
These are good, solid, attractive templates that work well.

If you need some or all of the binders, or if you want the templates for
the docs that fit the binders, please contact me offlist at
jsgammato at imprivata.com. 

John Sgammato
Principal Technical Writer
Imprivata, Inc.
[v] (781) 674-2441

www.imprivata.com

"OneSign is single sign-on for the rest of us, with an innovative
technology that makes adding almost any application a snap,
doing away with manually scripted login procedures, and saving
time and money." 
- Information Security, "Products of the Year", 2006




Internet explorer glitch

2006-11-15 Thread Doug
After I upload a file update to my webserver, I like to test the
upload by downloading it using Internet Explorer.  However, the file I
download is always the original version, not the update.  FireFox
doesn't suffer this problem.  If I give the update a different name,
even if it's only one letter different, I'm able to download the
update.  But if the name is the same then the earlier version is what
gets downloaded.  This occurs even if I delete the earlier version
before I upload the update, so it makes me think that IE is sending me
a cached copy of the earlier version.  However, clearing my cache
doesn't help.

Any ideas?

-- Doug



Internet explorer glitch

2006-11-15 Thread Bill Swallow
That seems odd... So you actively replace the files on the webserver
but it still returns the old file? Have you tried calling a priest?
;-)

On 11/15/06, Doug  wrote:
> After I upload a file update to my webserver, I like to test the
> upload by downloading it using Internet Explorer.  However, the file I
> download is always the original version, not the update.  FireFox
> doesn't suffer this problem.  If I give the update a different name,
> even if it's only one letter different, I'm able to download the
> update.  But if the name is the same then the earlier version is what
> gets downloaded.  This occurs even if I delete the earlier version
> before I upload the update, so it makes me think that IE is sending me
> a cached copy of the earlier version.  However, clearing my cache
> doesn't help.

-- 
Bill Swallow
HATT List Owner
WWP-Users List Owner
Senior Member STC, TechValley Chapter
STC Single-Sourcing SIG Manager
http://techcommdood.blogspot.com
avid homebrewer and proud beer snob
"I see your OOO message and raise you a clue."



Parsing all folders...

2006-11-15 Thread Michael Zaichenko
Hello All,
particularly those who know a bit of scripting with FrameScript.
I'm trying to parse my server with FrameScirpt folder by folder. I need to 
collect folder names with full paths into a lost which I can then use to 
find a file.
Does anyone know how to get such a list. Or a basic algorithm on how to 
parse the folders in the server?
Michael

_
F? de bedste s?geresultater med MSN Search:  http://search.msn.dk




Need to Change the Company Name on the Master Pages of LOTS of Manuals

2006-11-15 Thread Holwell, Pat
Effective next Monday, 11/20, our company will have a new name. As a
result, we need to change the name on the Master Pages of MANY pages of
MANY manuals. The footers on the Master Pages are set up follows:

Created Date:   Manual Name

Revised Date:   XXX (Co. Name) Restricted   Page #


We don't want to change anything except the company name and if we apply
our current template, the dates would change. There's probably a simple
method for making this change, but my mind's a blank & I've not been
able to come up with anything. Thanks in advance for any help you might
be able to give!

Pat Holwell
972/453-3018