Off topic: Helping translators with localised screen shots
My English manual with 300+ screen shots is now going to be updated and then translated into 6 languages. The screen shots are to be localized. I use SnagIt 7.2.3. I plan to give them my English manual with the English screen shots as links. The idea is that they replace the English screen shots with the localised ones. I realize that I may help the translators in different ways, so that it is easier for them to get the screen shots into Framemaker without having to rescale them. Maybe I should have 2 or 3 standard. dpi settings for imported graphics? Which ones do you suggest? For some screens I have minimized the application window before I take the screen shot in order to display all screen texts in a readable way in Framemaker. What are your guidelines for translators who are to take screen shots? What are you guidelines for importing screen shots into Framemaker? Med venlig hilsen - Best regards Verner Andersen Technical Writer Radiometer Medical ApS Phone +45 3827 3612 Fax +45 3827 2727 verner.ander...@radiometer.dk Radiometer Medical ApS Akandevej 21 2700 Bronshoj Denmark Phone: +45 38 27 38 27 CVR: 27 50 91 85 Please be advised that this email may contain confidential information. If you are not the intended recipient, please do not read, copy or re-transmit this email. If you have received this email in error, please notify us by email by replying to the sender and by telephone (call us collect at +1 202-828-0850) and delete this message and any attachments. Thank you in advance for your cooperation and assistance. In addition, Danaher and its subsidiaries disclaim that the content of this email constitutes an offer to enter into, or the acceptance of, any contract or agreement or any amendment thereto; provided that the foregoing disclaimer does not invalidate the binding effect of any digital or other electronic reproduction of a manual signature that is included in any attachment to this email. ___ You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
RE: Off topic: Helping translators with localised screen shots
Hi Verner, I take also the screenshots in other languages. Translators could not deal with our software, and if I had to explain how they could open a specific window, I rather do it myself. I have a multilingual Windows, so that all buttons (also buttons like Cancel) will have the correct language. I do not scale any screenshot in a picture editor. And I also do not have screenshots of parts of windows. Thus windows in other languages have the same size. Screenshots are only scaled in FrameMaker. If I exchange the screenshot of a language with that of another language in another size, no rescaling is needed. I use EPS for the import in FrameMaker. I know that some people request scaling in a picture editor as part of their workflow. In my oppinion this is a waste of time. The scaling is done in the Distiller. Best regards Winfried -Original Message- From: framers-boun...@lists.frameusers.com [mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Andersen, Verner Engell VEA Sent: Friday, April 24, 2009 1:04 PM To: framers@lists.frameusers.com; FrameMaker discussion list (omsys) (FrameMaker discussion list(omsys)) Subject: Off topic: Helping translators with localised screen shots My English manual with 300+ screen shots is now going to be updated and then translated into 6 languages. The screen shots are to be localized. I use SnagIt 7.2.3. I plan to give them my English manual with the English screen shots as links. The idea is that they replace the English screen shots with the localised ones. I realize that I may help the translators in different ways, so that it is easier for them to get the screen shots into Framemaker without having to rescale them. Maybe I should have 2 or 3 standard. dpi settings for imported graphics? Which ones do you suggest? For some screens I have minimized the application window before I take the screen shot in order to display all screen texts in a readable way in Framemaker. What are your guidelines for translators who are to take screen shots? What are you guidelines for importing screen shots into Framemaker? Med venlig hilsen - Best regards Verner Andersen Technical Writer Radiometer Medical ApS Phone +45 3827 3612 Fax +45 3827 2727 verner.ander...@radiometer.dk Radiometer Medical ApS Akandevej 21 2700 Bronshoj Denmark Phone: +45 38 27 38 27 CVR: 27 50 91 85 Please be advised that this email may contain confidential information. If you are not the intended recipient, please do not read, copy or re-transmit this email. If you have received this email in error, please notify us by email by replying to the sender and by telephone (call us collect at +1 202-828-0850) and delete this message and any attachments. Thank you in advance for your cooperation and assistance. In addition, Danaher and its subsidiaries disclaim that the content of this email constitutes an offer to enter into, or the acceptance of, any contract or agreement or any amendment thereto; provided that the foregoing disclaimer does not invalidate the binding effect of any digital or other electronic reproduction of a manual signature that is included in any attachment to this email. ___ ___ You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
Re: Off topic: Helping translators with localised screen shots
If I were you, I'd provide a set of directories, one for each language, each containing a set of graphics with the same name so FM can just pull them in without modification. Then the translators would just plug in the correct directory, or you would only provide the correct one initially. Unless the screen change size a great deal based on the text content, I would just match whatever DPI you're already using. I usually use 200 or 240 in Snagit, but have gone down as far as 166 -- depends if you're delivering print and/or PDFs, or oneline help, or something else -- in general though, you can always scale down; you can't always (successfully) scale up. Art Art Campbell art.campb...@gmail.com ... In my opinion, there's nothing in this world beats a '52 Vincent and a redheaded girl. -- Richard Thompson No disclaimers apply. DoD 358 On Fri, Apr 24, 2009 at 7:03 AM, Andersen, Verner Engell VEA verner.ander...@radiometer.dk wrote: My English manual with 300+ screen shots is now going to be updated and then translated into 6 languages. The screen shots are to be localized. I use SnagIt 7.2.3. I plan to give them my English manual with the English screen shots as links. The idea is that they replace the English screen shots with the localised ones. I realize that I may help the translators in different ways, so that it is easier for them to get the screen shots into Framemaker without having to rescale them. Maybe I should have 2 or 3 standard. dpi settings for imported graphics? Which ones do you suggest? For some screens I have minimized the application window before I take the screen shot in order to display all screen texts in a readable way in Framemaker. What are your guidelines for translators who are to take screen shots? What are you guidelines for importing screen shots into Framemaker? Med venlig hilsen - Best regards Verner Andersen Technical Writer Radiometer Medical ApS Phone +45 3827 3612 Fax +45 3827 2727 verner.ander...@radiometer.dk Radiometer Medical ApS Akandevej 21 2700 Bronshoj Denmark Phone: +45 38 27 38 27 CVR: 27 50 91 85 Please be advised that this email may contain confidential information. If you are not the intended recipient, please do not read, copy or re-transmit this email. If you have received this email in error, please notify us by email by replying to the sender and by telephone (call us collect at +1 202-828-0850) and delete this message and any attachments. Thank you in advance for your cooperation and assistance. In addition, Danaher and its subsidiaries disclaim that the content of this email constitutes an offer to enter into, or the acceptance of, any contract or agreement or any amendment thereto; provided that the foregoing disclaimer does not invalidate the binding effect of any digital or other electronic reproduction of a manual signature that is included in any attachment to this email. ___ You are currently subscribed to Framers as art.campb...@gmail.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/art.campbell%40gmail.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info. ___ You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
RE: Off topic: Helping translators with localised screen shots
I second Art's suggestion on duplicate graphic folders for each language, with localized files named the same as the originals. It's exactly what we do with our translations. (We translate into 30 languages). -Carla - CONFIDENTIAL- This email and any files transmitted with it are confidential, and may also be legally privileged. If you are not the intended recipient, you may not review, use, copy, or distribute this message. If you receive this email in error, please notify the sender immediately by reply email and then delete this email. ___ You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
RE: Today's exercise in misunderstanding English
Forsooth, and if thy language dost ne'er evolv'd, henceforth thee wouldst speaketh as the ancient Bard. Verily, the words of man must changeth and groweth as the seasons change -- looketh upon all the wordings which the Bard hast introduc'd into our speech. Woulds't thou changeth all that? -Carla (with apologies, but since yesterday was Talk Like Shakespeare Day in Chicago...) -Original Message- From: techwr-l-bounces+cmartinek=zebra@lists.techwr-l.com [mailto:techwr-l-bounces+cmartinek=zebra@lists.techwr-l.com] On Behalf Of Handy, David Sent: Friday, April 24, 2009 7:02 AM To: Gene Kim-Eng; techw...@lists.techwr-l.com Subject: RE: Today's exercise in misunderstanding English Buck it, Gene - buck it! This isn't just a matter of a new word gatecrashing the dictionary. This is key grammar. The number of people who think that legalized bad grammar is a portent of a crumbling civilization is kinda small, but it includes me; and if we writers don't jump up and down about this, nobody will. Grammar = expressivity. Replace sensible grammar rules with ok, whatever and you limit people's ability to say *exactly* what they mean. By the way, I'm not jumping on Gene here, or whoever wrote the original sentence - gramnmar is tough, time is short, and jargon happens. But remember Gandhi - be the lexical change you want to see in the world! - CONFIDENTIAL- This email and any files transmitted with it are confidential, and may also be legally privileged. If you are not the intended recipient, you may not review, use, copy, or distribute this message. If you receive this email in error, please notify the sender immediately by reply email and then delete this email. ___ You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
RE: Today's exercise in misunderstanding English
Sigh... Selected the wrong list email when I sent this!!! Sorry, everyone. (FWIW, this was all about someone finding the word updation in some outsourced programming files. And the fact that the word has been around and in use for the past decade or so... ) TGIF is all I can say. -Carla -Original Message- From: framers-boun...@lists.frameusers.com [mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Martinek, Carla Sent: Friday, April 24, 2009 10:31 AM To: framers@lists.frameusers.com Subject: RE: Today's exercise in misunderstanding English Forsooth, and if thy language dost ne'er evolv'd, henceforth thee wouldst speaketh as the ancient Bard. Verily, the words of man must changeth and groweth as the seasons change -- looketh upon all the wordings which the Bard hast introduc'd into our speech. Woulds't thou changeth all that? -Carla (with apologies, but since yesterday was Talk Like Shakespeare Day in Chicago...) -Original Message- From: techwr-l-bounces+cmartinek=zebra@lists.techwr-l.com [mailto:techwr-l-bounces+cmartinek=zebra@lists.techwr-l.com] On Behalf Of Handy, David Sent: Friday, April 24, 2009 7:02 AM To: Gene Kim-Eng; techw...@lists.techwr-l.com Subject: RE: Today's exercise in misunderstanding English Buck it, Gene - buck it! This isn't just a matter of a new word gatecrashing the dictionary. This is key grammar. The number of people who think that legalized bad grammar is a portent of a crumbling civilization is kinda small, but it includes me; and if we writers don't jump up and down about this, nobody will. Grammar = expressivity. Replace sensible grammar rules with ok, whatever and you limit people's ability to say *exactly* what they mean. By the way, I'm not jumping on Gene here, or whoever wrote the original sentence - gramnmar is tough, time is short, and jargon happens. But remember Gandhi - be the lexical change you want to see in the world! - CONFIDENTIAL- This email and any files transmitted with it are confidential, and may also be legally privileged. If you are not the intended recipient, you may not review, use, copy, or distribute this message. If you receive this email in error, please notify the sender immediately by reply email and then delete this email. ___ You are currently subscribed to Framers as cmarti...@zebra.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/cmartinek%40zebra.co m Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info. ___ You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
Re: Today's exercise in misunderstanding English
I must have missed an email somewhere. A woman without her man is nothing. Oh, wait. I think I meant: A woman: without her, man is nothing. Happy Friday! On 4/24/09, Martinek, Carla cmarti...@zebra.com wrote: Forsooth, and if thy language dost ne'er evolv'd, henceforth thee wouldst speaketh as the ancient Bard. Verily, the words of man must changeth and groweth as the seasons change -- looketh upon all the wordings which the Bard hast introduc'd into our speech. Woulds't thou changeth all that? -Carla (with apologies, but since yesterday was Talk Like Shakespeare Day in Chicago...) -Original Message- From: techwr-l-bounces+cmartinek=zebra@lists.techwr-l.com [mailto:techwr-l-bounces+cmartinek=zebra@lists.techwr-l.com] On Behalf Of Handy, David Sent: Friday, April 24, 2009 7:02 AM To: Gene Kim-Eng; techw...@lists.techwr-l.com Subject: RE: Today's exercise in misunderstanding English Buck it, Gene - buck it! This isn't just a matter of a new word gatecrashing the dictionary. This is key grammar. The number of people who think that legalized bad grammar is a portent of a crumbling civilization is kinda small, but it includes me; and if we writers don't jump up and down about this, nobody will. Grammar = expressivity. Replace sensible grammar rules with ok, whatever and you limit people's ability to say *exactly* what they mean. By the way, I'm not jumping on Gene here, or whoever wrote the original sentence - gramnmar is tough, time is short, and jargon happens. But remember Gandhi - be the lexical change you want to see in the world! - CONFIDENTIAL- This email and any files transmitted with it are confidential, and may also be legally privileged. If you are not the intended recipient, you may not review, use, copy, or distribute this message. If you receive this email in error, please notify the sender immediately by reply email and then delete this email. ___ You are currently subscribed to Framers as deirdre.rea...@gmail.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/deirdre.reagan%40gmail.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info. ___ You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
Re: Today's exercise in misunderstanding English
I'm completely in agreeance. Updation strikes me as a perfectly cromulent word. Will White Monrovia CA On Apr 24, 2009, at 8:35 AM, Martinek, Carla wrote: Sigh... Selected the wrong list email when I sent this!!! Sorry, everyone. (FWIW, this was all about someone finding the word updation in some outsourced programming files. And the fact that the word has been around and in use for the past decade or so... ) TGIF is all I can say. -Carla -Original Message- From: framers-boun...@lists.frameusers.com [mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Martinek, Carla Sent: Friday, April 24, 2009 10:31 AM To: framers@lists.frameusers.com Subject: RE: Today's exercise in misunderstanding English Forsooth, and if thy language dost ne'er evolv'd, henceforth thee wouldst speaketh as the ancient Bard. Verily, the words of man must changeth and groweth as the seasons change -- looketh upon all the wordings which the Bard hast introduc'd into our speech. Woulds't thou changeth all that? -Carla (with apologies, but since yesterday was Talk Like Shakespeare Day in Chicago...) -Original Message- From: techwr-l-bounces+cmartinek=zebra@lists.techwr-l.com [mailto:techwr-l-bounces+cmartinek=zebra@lists.techwr-l.com] On Behalf Of Handy, David Sent: Friday, April 24, 2009 7:02 AM To: Gene Kim-Eng; techw...@lists.techwr-l.com Subject: RE: Today's exercise in misunderstanding English Buck it, Gene - buck it! This isn't just a matter of a new word gatecrashing the dictionary. This is key grammar. The number of people who think that legalized bad grammar is a portent of a crumbling civilization is kinda small, but it includes me; and if we writers don't jump up and down about this, nobody will. Grammar = expressivity. Replace sensible grammar rules with ok, whatever and you limit people's ability to say *exactly* what they mean. By the way, I'm not jumping on Gene here, or whoever wrote the original sentence - gramnmar is tough, time is short, and jargon happens. But remember Gandhi - be the lexical change you want to see in the world! - CONFIDENTIAL- This email and any files transmitted with it are confidential, and may also be legally privileged. If you are not the intended recipient, you may not review, use, copy, or distribute this message. If you receive this email in error, please notify the sender immediately by reply email and then delete this email. ___ You are currently subscribed to Framers as cmarti...@zebra.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/cmartinek% 40zebra.co m Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info. ___ You are currently subscribed to Framers as whitefam...@mac.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/ whitefamily%40mac.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info. ++ First Soviet Citizen: Comrade, what kind of a day is it for you? Second Soviet Citizen: Average. Worse than yesterday, better than tomorrow. ++ ___ You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
Re: Today's exercise in misunderstanding English
It's OK...I can see you have done the needful to make amendments. --William Martinek, Carla wrote: Sigh... Selected the wrong list email when I sent this!!! Sorry, everyone. (FWIW, this was all about someone finding the word updation in some outsourced programming files. And the fact that the word has been around and in use for the past decade or so... ) TGIF is all I can say. -Carla ___ You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
RE: Today's exercise in misunderstanding English
Chicago, eh? Be put in a cauldron of lead and usurer's grease, amongst a whole million of cutpurses, and there boil like a gammon of bacon that will never be enough. The Earl of Oxford was a Celtics fan. Your turn. http://www.pangloss.com/seidel/Shaker/index.html :-b Reid From: framers-boun...@lists.frameusers.com on behalf of Martinek, Carla Sent: Fri 4/24/2009 11:31 AM To: framers@lists.frameusers.com Subject: RE: Today's exercise in misunderstanding English Forsooth, and if thy language dost ne'er evolv'd, henceforth thee wouldst speaketh as the ancient Bard. Verily, the words of man must changeth and groweth as the seasons change -- looketh upon all the wordings which the Bard hast introduc'd into our speech. Woulds't thou changeth all that? -Carla (with apologies, but since yesterday was Talk Like Shakespeare Day in Chicago...) -Original Message- From: techwr-l-bounces+cmartinek=zebra@lists.techwr-l.com [mailto:techwr-l-bounces+cmartinek=zebra@lists.techwr-l.com] On Behalf Of Handy, David Sent: Friday, April 24, 2009 7:02 AM To: Gene Kim-Eng; techw...@lists.techwr-l.com Subject: RE: Today's exercise in misunderstanding English Buck it, Gene - buck it! This isn't just a matter of a new word gatecrashing the dictionary. This is key grammar. The number of people who think that legalized bad grammar is a portent of a crumbling civilization is kinda small, but it includes me; and if we writers don't jump up and down about this, nobody will. Grammar = expressivity. Replace sensible grammar rules with ok, whatever and you limit people's ability to say *exactly* what they mean. By the way, I'm not jumping on Gene here, or whoever wrote the original sentence - gramnmar is tough, time is short, and jargon happens. But remember Gandhi - be the lexical change you want to see in the world! - CONFIDENTIAL- This email and any files transmitted with it are confidential, and may also be legally privileged. If you are not the intended recipient, you may not review, use, copy, or distribute this message. If you receive this email in error, please notify the sender immediately by reply email and then delete this email. ___ You are currently subscribed to Framers as rg...@interactivesupercomputing.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/rgray%40interactivesupercomputing.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info. ___ You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
Language and Shakespeare
As a follow-up for fun on a Friday on Framers... (I love alliteration!) http://www.william-shakespeare.org.uk/a2-shakespeare-insult-generator.ht m http://www.talklikeshakespeare.org/ -Carla Somewhere I'm sure someone has used FrameMaker to publish the words of the Bard at some point, so there's my tie-in to the list. Imagine trying to modify the Frame dictionary when you run the spellchecker on that... Oy! - CONFIDENTIAL- This email and any files transmitted with it are confidential, and may also be legally privileged. If you are not the intended recipient, you may not review, use, copy, or distribute this message. If you receive this email in error, please notify the sender immediately by reply email and then delete this email. ___ You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
FrameMaker Dialog Box
Hello All, I occasionally help another department with a manual that uses FM 8. (I use FM 7.0p579) Almost every action performed Frame pops a dialog box stating 'Cannot be undone. Undo History will be lost. OK to continue? Does anyone have an idea why this occurs and how to disable it? I have never seen this before. Thanks in advance, Diana Stock Southwest Airlines Maintenance Training 214-792-7433 *** CONFIDENTIALITY NOTICE *** NOTICE: This e-mail message and all attachments transmitted with it may contain legally privileged and confidential information intended solely for the use of the addressee. If the reader of this message is not the intended recipient, you are hereby notified that any reading, dissemination, distribution, copying, or other use of this message or its attachments is strictly prohibited. If you have received this message in error, please notify the sender immediately and delete this message from your system. Thank you. ___ You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
RE: FrameMaker Dialog Box
Diana Stock wrote: I occasionally help another department with a manual that uses FM 8. (I use FM 7.0p579) Almost every action performed Frame pops a dialog box stating 'Cannot be undone. Undo History will be lost. OK to continue? Does anyone have an idea why this occurs and how to disable it? I have never seen this before. One of the big features added in 7.2 was multiple undo. To eliminate the warnings about losing the Undo History, go to File Preferences General and clear the Show warnings while (sic) clearing history check box. HTH! Richard Richard G. Combs Senior Technical Writer Polycom, Inc. richardDOTcombs AT polycomDOTcom 303-223-5111 -- rgcombs AT gmailDOTcom 303-777-0436 -- ___ You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
RE: FrameMaker Dialog Box
From Diana Stock: I occasionally help another department with a manual that uses FM 8. (I use FM 7.0p579) Almost every action performed Frame pops a dialog box stating 'Cannot be undone. Undo History will be lost. OK to continue? Does anyone have an idea why this occurs and how to disable it? I have never seen this before. This warning comes as part of the muliple undo implementation. Certain operations clear the memory buffer that holds the information necessary to undo previous operations. By default, FrameMaker 8.0 warns you compulsively, each and every time the buffer is about to be cleared. But if you go to FilePreferencesGeneral, you'll find options that allow you to reduce the frequency of the warnings to the first time per session or to turn them off altogether. -Fred Ridder ___ You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
RE: FrameMaker Dialog Box
Wow- that was fast! Thanks for such a quick response - as usual this network is the BEST. I have always learned something from all the messages. Diana -Original Message- From: Combs, Richard [mailto:richard.co...@polycom.com] Sent: Friday, April 24, 2009 1:01 PM To: Diana Stock; framers@lists.frameusers.com Subject: RE: FrameMaker Dialog Box Diana Stock wrote: I occasionally help another department with a manual that uses FM 8. (I use FM 7.0p579) Almost every action performed Frame pops a dialog box stating 'Cannot be undone. Undo History will be lost. OK to continue? Does anyone have an idea why this occurs and how to disable it? I have never seen this before. One of the big features added in 7.2 was multiple undo. To eliminate the warnings about losing the Undo History, go to File Preferences General and clear the Show warnings while (sic) clearing history check box. HTH! Richard Richard G. Combs Senior Technical Writer Polycom, Inc. richardDOTcombs AT polycomDOTcom 303-223-5111 -- rgcombs AT gmailDOTcom 303-777-0436 -- *** CONFIDENTIALITY NOTICE *** This e-mail message and all attachments transmitted with it may contain legally privileged and confidential information intended solely for the use of the addressee. If the reader of this message is not the intended recipient, you are hereby notified that any reading, dissemination, distribution, copying, or other use of this message or its attachments is strictly prohibited. If you have received this message in error, please notify the sender immediately and delete this message from your system. Thank you. ___ You are currently subscribed to Framers as arch...@mail-archive.com. Send list messages to fram...@lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscr...@lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
Off topic: Helping translators with localised screen shots
My English manual with 300+ screen shots is now going to be updated and then translated into 6 languages. The screen shots are to be localized. I use SnagIt 7.2.3. I plan to give them my English manual with the English screen shots as links. The idea is that they replace the English screen shots with the localised ones. I realize that I may help the translators in different ways, so that it is easier for them to get the screen shots into Framemaker without having to rescale them. Maybe I should have 2 or 3 standard. dpi settings for imported graphics? Which ones do you suggest? For some screens I have minimized the application window before I take the screen shot in order to display all screen texts in a readable way in Framemaker. What are your guidelines for translators who are to take screen shots? What are you guidelines for importing screen shots into Framemaker? Med venlig hilsen - Best regards Verner Andersen Technical Writer Radiometer Medical ApS Phone +45 3827 3612 Fax +45 3827 2727 verner.andersen at radiometer.dk Radiometer Medical ApS Akandevej 21 2700 Bronshoj Denmark Phone: +45 38 27 38 27 CVR: 27 50 91 85 Please be advised that this email may contain confidential information. If you are not the intended recipient, please do not read, copy or re-transmit this email. If you have received this email in error, please notify us by email by replying to the sender and by telephone (call us collect at +1 202-828-0850) and delete this message and any attachments. Thank you in advance for your cooperation and assistance. In addition, Danaher and its subsidiaries disclaim that the content of this email constitutes an offer to enter into, or the acceptance of, any contract or agreement or any amendment thereto; provided that the foregoing disclaimer does not invalidate the binding effect of any digital or other electronic reproduction of a manual signature that is included in any attachment to this email.
Off topic: Helping translators with localised screen shots
Hi Verner, I take also the screenshots in other languages. Translators could not deal with our software, and if I had to explain how they could open a specific window, I rather do it myself. I have a multilingual Windows, so that all buttons (also buttons like Cancel) will have the correct language. I do not scale any screenshot in a picture editor. And I also do not have screenshots of parts of windows. Thus windows in other languages have the same size. Screenshots are only scaled in FrameMaker. If I exchange the screenshot of a language with that of another language in another size, no rescaling is needed. I use EPS for the import in FrameMaker. I know that some people request scaling in a picture editor as part of their workflow. In my oppinion this is a waste of time. The scaling is done in the Distiller. Best regards Winfried > -Original Message- > From: framers-bounces at lists.frameusers.com > [mailto:framers-bounces at lists.frameusers.com] On Behalf Of > Andersen, Verner Engell VEA > Sent: Friday, April 24, 2009 1:04 PM > To: framers at lists.frameusers.com; FrameMaker discussion list > (omsys) (FrameMaker discussion list(omsys)) > Subject: Off topic: Helping translators with localised screen shots > > My English manual with 300+ screen shots is now going to be > updated and > then translated into 6 languages. The screen shots are to be > localized. > I use SnagIt 7.2.3. > > I plan to give them my English manual with the English screen shots as > links. The idea is that they replace the English screen shots with the > localised ones. > > I realize that I may help the translators in different ways, > so that it > is easier for them to get the screen shots into Framemaker without > having to rescale them. > > Maybe I should have 2 or 3 standard. dpi settings for > imported graphics? > Which ones do you suggest? > For some screens I have minimized the application window before I take > the screen shot in order to display all screen texts in a readable way > in Framemaker. > > What are your guidelines for translators who are to take screen shots? > What are you guidelines for importing screen shots into Framemaker? > > > Med venlig hilsen - Best regards > Verner Andersen > Technical Writer > > Radiometer Medical ApS > Phone +45 3827 3612 > Fax +45 3827 2727 > verner.andersen at radiometer.dk > > > > > Radiometer Medical ApS > Akandevej 21 > 2700 Bronshoj > Denmark > Phone: +45 38 27 38 27 > CVR: 27 50 91 85 > > > > Please be advised that this email may contain confidential > information. > If you are not the intended recipient, please do not read, copy or > re-transmit this email. If you have received this email in error, > please notify us by email by replying to the sender and by telephone > (call us collect at +1 202-828-0850) and delete this message and any > attachments. Thank you in advance for your cooperation and > assistance. > > In addition, Danaher and its subsidiaries disclaim that the content of > this email constitutes an offer to enter into, or the acceptance of, > any > contract or agreement or any amendment thereto; provided that the > foregoing disclaimer does not invalidate the binding effect of any > digital or other electronic reproduction of a manual signature that is > included in any attachment to this email. > ___
Off topic: Helping translators with localised screen shots
If I were you, I'd provide a set of directories, one for each language, each containing a set of graphics with the same name so FM can just pull them in without modification. Then the translators would just plug in the correct directory, or you would only provide the correct one initially. Unless the screen change size a great deal based on the text content, I would just match whatever DPI you're already using. I usually use 200 or 240 in Snagit, but have gone down as far as 166 -- depends if you're delivering print and/or PDFs, or oneline help, or something else -- in general though, you can always scale down; you can't always (successfully) scale up. Art Art Campbell art.campbell at gmail.com "... In my opinion, there's nothing in this world beats a '52 Vincent and a redheaded girl." -- Richard Thompson No disclaimers apply. DoD 358 On Fri, Apr 24, 2009 at 7:03 AM, Andersen, Verner Engell VEA wrote: > My English manual with 300+ screen shots is now going to be updated and > then translated into 6 languages. The screen shots are to be localized. > I use SnagIt 7.2.3. > > I plan to give them my English manual with the English screen shots as > links. The idea is that they replace the English screen shots with the > localised ones. > > I realize that I may help the translators in different ways, so that it > is easier for them to get the screen shots into Framemaker without > having to rescale them. > > Maybe I should have 2 or 3 standard. dpi settings for imported graphics? > Which ones do you suggest? > For some screens I have minimized the application window before I take > the screen shot in order to display all screen texts in a readable way > in Framemaker. > > What are your guidelines for translators who are to take screen shots? > What are you guidelines for importing screen shots into Framemaker? > > > Med venlig hilsen - Best regards > Verner Andersen > Technical Writer > > Radiometer Medical ApS > Phone +45 3827 3612 > Fax +45 3827 2727 > verner.andersen at radiometer.dk > > > > > Radiometer Medical ApS > Akandevej 21 > 2700 Bronshoj > Denmark > Phone: +45 38 27 38 27 > CVR: 27 50 91 85 > > > > Please be advised that this email may contain confidential information. > ?If you are not the intended recipient, please do not read, copy or > re-transmit this email. ?If you have received this email in error, > please notify us by email by replying to the sender and by telephone > (call us collect at +1 202-828-0850) and delete this message and any > attachments. ?Thank you in advance for your cooperation and assistance. > > In addition, Danaher and its subsidiaries disclaim that the content of > this email constitutes an offer to enter into, or the acceptance of, > any > contract or agreement or any amendment thereto; provided that the > foregoing disclaimer does not invalidate the binding effect of any > digital or other electronic reproduction of a manual signature that is > included in any attachment to this email. > ___ > > > You are currently subscribed to Framers as art.campbell at gmail.com. > > Send list messages to framers at lists.frameusers.com. > > To unsubscribe send a blank email to > framers-unsubscribe at lists.frameusers.com > or visit > http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/art.campbell%40gmail.com > > Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit > http://www.frameusers.com/ for more resources and info. >
Off topic: Helping translators with localised screen shots
I second Art's suggestion on duplicate graphic folders for each language, with localized files named the same as the originals. It's exactly what we do with our translations. (We translate into 30 languages). -Carla - CONFIDENTIAL- This email and any files transmitted with it are confidential, and may also be legally privileged. If you are not the intended recipient, you may not review, use, copy, or distribute this message. If you receive this email in error, please notify the sender immediately by reply email and then delete this email.
Today's exercise in misunderstanding English
Forsooth, and if thy language dost ne'er evolv'd, henceforth thee wouldst speaketh as the ancient Bard. Verily, the words of man must changeth and groweth as the seasons change -- looketh upon all the wordings which the Bard hast introduc'd into our speech. Woulds't thou changeth all that? -Carla (with apologies, but since yesterday was "Talk Like Shakespeare Day" in Chicago...) -Original Message- From: techwr-l-bounces+cmartinek=zebra@lists.techwr-l.com [mailto:techwr-l-bounces+cmartinek=zebra.com at lists.techwr-l.com] On Behalf Of Handy, David Sent: Friday, April 24, 2009 7:02 AM To: Gene Kim-Eng; techwr-l at lists.techwr-l.com Subject: RE: Today's exercise in misunderstanding English Buck it, Gene - buck it! This isn't just a matter of a new word gatecrashing the dictionary. This is key grammar. The number of people who think that legalized bad grammar is a portent of a crumbling civilization is kinda small, but it includes me; and if we writers don't jump up and down about this, nobody will. Grammar = expressivity. Replace sensible grammar rules with "ok, whatever" and you limit people's ability to say *exactly* what they mean. By the way, I'm not jumping on Gene here, or whoever wrote the original sentence - gramnmar is tough, time is short, and jargon happens. But remember Gandhi - be the lexical change you want to see in the world! - CONFIDENTIAL- This email and any files transmitted with it are confidential, and may also be legally privileged. If you are not the intended recipient, you may not review, use, copy, or distribute this message. If you receive this email in error, please notify the sender immediately by reply email and then delete this email.
Today's exercise in misunderstanding English
Sigh... Selected the wrong list email when I sent this!!! Sorry, everyone. (FWIW, this was all about someone finding the word "updation" in some outsourced programming files. And the fact that the word has been around and in use for the past decade or so... ) TGIF is all I can say. -Carla -Original Message- From: framers-boun...@lists.frameusers.com [mailto:framers-bounces at lists.frameusers.com] On Behalf Of Martinek, Carla Sent: Friday, April 24, 2009 10:31 AM To: framers at lists.frameusers.com Subject: RE: Today's exercise in misunderstanding English Forsooth, and if thy language dost ne'er evolv'd, henceforth thee wouldst speaketh as the ancient Bard. Verily, the words of man must changeth and groweth as the seasons change -- looketh upon all the wordings which the Bard hast introduc'd into our speech. Woulds't thou changeth all that? -Carla (with apologies, but since yesterday was "Talk Like Shakespeare Day" in Chicago...) -Original Message- From: techwr-l-bounces+cmartinek=zebra@lists.techwr-l.com [mailto:techwr-l-bounces+cmartinek=zebra.com at lists.techwr-l.com] On Behalf Of Handy, David Sent: Friday, April 24, 2009 7:02 AM To: Gene Kim-Eng; techwr-l at lists.techwr-l.com Subject: RE: Today's exercise in misunderstanding English Buck it, Gene - buck it! This isn't just a matter of a new word gatecrashing the dictionary. This is key grammar. The number of people who think that legalized bad grammar is a portent of a crumbling civilization is kinda small, but it includes me; and if we writers don't jump up and down about this, nobody will. Grammar = expressivity. Replace sensible grammar rules with "ok, whatever" and you limit people's ability to say *exactly* what they mean. By the way, I'm not jumping on Gene here, or whoever wrote the original sentence - gramnmar is tough, time is short, and jargon happens. But remember Gandhi - be the lexical change you want to see in the world! - CONFIDENTIAL- This email and any files transmitted with it are confidential, and may also be legally privileged. If you are not the intended recipient, you may not review, use, copy, or distribute this message. If you receive this email in error, please notify the sender immediately by reply email and then delete this email. ___ You are currently subscribed to Framers as cmartinek at zebra.com. Send list messages to framers at lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscribe at lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/cmartinek%40zebra.co m Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
Today's exercise in misunderstanding English
I must have missed an email somewhere. A woman without her man is nothing. Oh, wait. I think I meant: A woman: without her, man is nothing. Happy Friday! On 4/24/09, Martinek, Carla wrote: > Forsooth, and if thy language dost ne'er evolv'd, henceforth thee > wouldst speaketh as the ancient Bard. Verily, the words of man must > changeth and groweth as the seasons change -- looketh upon all the > wordings which the Bard hast introduc'd into our speech. Woulds't thou > changeth all that? > > -Carla > (with apologies, but since yesterday was "Talk Like Shakespeare Day" in > Chicago...) > > > > -Original Message- > From: techwr-l-bounces+cmartinek=zebra.com at lists.techwr-l.com > [mailto:techwr-l-bounces+cmartinek=zebra.com at lists.techwr-l.com] On > Behalf Of Handy, David > Sent: Friday, April 24, 2009 7:02 AM > To: Gene Kim-Eng; techwr-l at lists.techwr-l.com > Subject: RE: Today's exercise in misunderstanding English > > Buck it, Gene - buck it! > > This isn't just a matter of a new word gatecrashing the dictionary. This > is key grammar. > > The number of people who think that legalized bad grammar is a portent > of a crumbling civilization is kinda small, but it includes me; and if > we writers don't jump up and down about this, nobody will. Grammar = > expressivity. Replace sensible grammar rules with "ok, whatever" and you > limit people's ability to say *exactly* what they mean. > > By the way, I'm not jumping on Gene here, or whoever wrote the original > sentence - gramnmar is tough, time is short, and jargon happens. But > remember Gandhi - be the lexical change you want to see in the world! > > - CONFIDENTIAL- > This email and any files transmitted with it are confidential, and may also > be legally privileged. If you are not the intended recipient, you may not > review, use, copy, or distribute this message. If you receive this email in > error, please notify the sender immediately by reply email and then delete > this email. > ___ > > > You are currently subscribed to Framers as deirdre.reagan at gmail.com. > > Send list messages to framers at lists.frameusers.com. > > To unsubscribe send a blank email to > framers-unsubscribe at lists.frameusers.com > or visit > http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/deirdre.reagan%40gmail.com > > Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit > http://www.frameusers.com/ for more resources and info. >
Today's exercise in misunderstanding English
I'm completely in agreeance. "Updation" strikes me as a perfectly cromulent word. Will White Monrovia CA On Apr 24, 2009, at 8:35 AM, Martinek, Carla wrote: > Sigh... Selected the wrong list email when I sent this!!! Sorry, > everyone. > > (FWIW, this was all about someone finding the word "updation" in some > outsourced programming files. And the fact that the word has been > around > and in use for the past decade or so... ) > > TGIF is all I can say. > > -Carla > > -Original Message- > From: framers-bounces at lists.frameusers.com > [mailto:framers-bounces at lists.frameusers.com] On Behalf Of Martinek, > Carla > Sent: Friday, April 24, 2009 10:31 AM > To: framers at lists.frameusers.com > Subject: RE: Today's exercise in misunderstanding English > > Forsooth, and if thy language dost ne'er evolv'd, henceforth thee > wouldst speaketh as the ancient Bard. Verily, the words of man must > changeth and groweth as the seasons change -- looketh upon all the > wordings which the Bard hast introduc'd into our speech. Woulds't thou > changeth all that? > > -Carla > (with apologies, but since yesterday was "Talk Like Shakespeare > Day" in > Chicago...) > > > > -Original Message- > From: techwr-l-bounces+cmartinek=zebra.com at lists.techwr-l.com > [mailto:techwr-l-bounces+cmartinek=zebra.com at lists.techwr-l.com] On > Behalf Of Handy, David > Sent: Friday, April 24, 2009 7:02 AM > To: Gene Kim-Eng; techwr-l at lists.techwr-l.com > Subject: RE: Today's exercise in misunderstanding English > > Buck it, Gene - buck it! > > This isn't just a matter of a new word gatecrashing the dictionary. > This > is key grammar. > > The number of people who think that legalized bad grammar is a portent > of a crumbling civilization is kinda small, but it includes me; and if > we writers don't jump up and down about this, nobody will. Grammar = > expressivity. Replace sensible grammar rules with "ok, whatever" > and you > limit people's ability to say *exactly* what they mean. > > By the way, I'm not jumping on Gene here, or whoever wrote the > original > sentence - gramnmar is tough, time is short, and jargon happens. But > remember Gandhi - be the lexical change you want to see in the world! > > - CONFIDENTIAL- > This email and any files transmitted with it are confidential, and may > also be legally privileged. If you are not the intended recipient, > you > may not review, use, copy, or distribute this message. If you receive > this email in error, please notify the sender immediately by reply > email > and then delete this email. > ___ > > > You are currently subscribed to Framers as cmartinek at zebra.com. > > Send list messages to framers at lists.frameusers.com. > > To unsubscribe send a blank email to > framers-unsubscribe at lists.frameusers.com > or visit > http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/cmartinek% > 40zebra.co > m > > Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit > http://www.frameusers.com/ for more resources and info. > ___ > > > You are currently subscribed to Framers as whitefamily at mac.com. > > Send list messages to framers at lists.frameusers.com. > > To unsubscribe send a blank email to > framers-unsubscribe at lists.frameusers.com > or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/ > whitefamily%40mac.com > > Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit > http://www.frameusers.com/ for more resources and info. ++ First Soviet Citizen: Comrade, what kind of a day is it for you? Second Soviet Citizen: Average. Worse than yesterday, better than tomorrow. ++
Today's exercise in misunderstanding English
Chicago, eh? "Be put in a cauldron of lead and usurer's grease, amongst a whole million of cutpurses, and there boil like a gammon of bacon that will never be enough." The Earl of Oxford was a Celtics fan. Your turn. http://www.pangloss.com/seidel/Shaker/index.html :-b Reid From: framers-boun...@lists.frameusers.com on behalf of Martinek, Carla Sent: Fri 4/24/2009 11:31 AM To: framers at lists.frameusers.com Subject: RE: Today's exercise in misunderstanding English Forsooth, and if thy language dost ne'er evolv'd, henceforth thee wouldst speaketh as the ancient Bard. Verily, the words of man must changeth and groweth as the seasons change -- looketh upon all the wordings which the Bard hast introduc'd into our speech. Woulds't thou changeth all that? -Carla (with apologies, but since yesterday was "Talk Like Shakespeare Day" in Chicago...) -Original Message- From: techwr-l-bounces+cmartinek=zebra@lists.techwr-l.com [mailto:techwr-l-bounces+cmartinek=zebra.com at lists.techwr-l.com] On Behalf Of Handy, David Sent: Friday, April 24, 2009 7:02 AM To: Gene Kim-Eng; techwr-l at lists.techwr-l.com Subject: RE: Today's exercise in misunderstanding English Buck it, Gene - buck it! This isn't just a matter of a new word gatecrashing the dictionary. This is key grammar. The number of people who think that legalized bad grammar is a portent of a crumbling civilization is kinda small, but it includes me; and if we writers don't jump up and down about this, nobody will. Grammar = expressivity. Replace sensible grammar rules with "ok, whatever" and you limit people's ability to say *exactly* what they mean. By the way, I'm not jumping on Gene here, or whoever wrote the original sentence - gramnmar is tough, time is short, and jargon happens. But remember Gandhi - be the lexical change you want to see in the world! - CONFIDENTIAL- This email and any files transmitted with it are confidential, and may also be legally privileged. If you are not the intended recipient, you may not review, use, copy, or distribute this message. If you receive this email in error, please notify the sender immediately by reply email and then delete this email. ___ You are currently subscribed to Framers as rgray at interactivesupercomputing.com. Send list messages to framers at lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscribe at lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/rgray%40interactivesupercomputing.com Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info.
Language and Shakespeare
As a follow-up for fun on a Friday on Framers... (I love alliteration!) http://www.william-shakespeare.org.uk/a2-shakespeare-insult-generator.ht m http://www.talklikeshakespeare.org/ -Carla Somewhere I'm sure someone has used FrameMaker to publish the words of the Bard at some point, so there's my tie-in to the list. Imagine trying to modify the Frame dictionary when you run the spellchecker on that... Oy! - CONFIDENTIAL- This email and any files transmitted with it are confidential, and may also be legally privileged. If you are not the intended recipient, you may not review, use, copy, or distribute this message. If you receive this email in error, please notify the sender immediately by reply email and then delete this email.
Today's exercise in misunderstanding English
It's OK...I can see you have done the needful to make amendments. --William Martinek, Carla wrote: > Sigh... Selected the wrong list email when I sent this!!! Sorry, > everyone. > > (FWIW, this was all about someone finding the word "updation" in some > outsourced programming files. And the fact that the word has been around > and in use for the past decade or so... ) > > TGIF is all I can say. > > -Carla
FrameMaker Dialog Box
Hello All, I occasionally help another department with a manual that uses FM 8. (I use FM 7.0p579) Almost every action performed Frame pops a dialog box stating 'Cannot be undone. Undo History will be lost. OK to continue? Does anyone have an idea why this occurs and how to disable it? I have never seen this before. Thanks in advance, Diana Stock Southwest Airlines Maintenance Training 214-792-7433 *** CONFIDENTIALITY NOTICE *** NOTICE: This e-mail message and all attachments transmitted with it may contain legally privileged and confidential information intended solely for the use of the addressee. If the reader of this message is not the intended recipient, you are hereby notified that any reading, dissemination, distribution, copying, or other use of this message or its attachments is strictly prohibited. If you have received this message in error, please notify the sender immediately and delete this message from your system. Thank you.
FrameMaker Dialog Box
Diana Stock wrote: > I occasionally help another department with a manual that uses FM 8. (I > use FM 7.0p579) Almost every action performed Frame pops a dialog box > stating 'Cannot be undone. Undo History will be lost. OK to continue? > > Does anyone have an idea why this occurs and how to disable it? I have > never seen this before. One of the big features added in 7.2 was multiple undo. To eliminate the warnings about losing the Undo History, go to File > Preferences > General and clear the "Show warnings while (sic) clearing history" check box. HTH! Richard Richard G. Combs Senior Technical Writer Polycom, Inc. richardDOTcombs AT polycomDOTcom 303-223-5111 -- rgcombs AT gmailDOTcom 303-777-0436 --
FrameMaker Dialog Box
>From Diana Stock: > I occasionally help another department with a manual that uses FM 8. (I > use FM 7.0p579) Almost every action performed Frame pops a dialog box > stating 'Cannot be undone. Undo History will be lost. OK to continue? > > Does anyone have an idea why this occurs and how to disable it? I have > never seen this before. This warning comes as part of the muliple undo implementation. Certain operations clear the memory buffer that holds the information necessary to undo previous operations. By default, FrameMaker 8.0 warns you compulsively, each and every time the buffer is about to be cleared. But if you go to File>Preferences>General, you'll find options that allow you to reduce the frequency of the warnings to the first time per session or to turn them off altogether. -Fred Ridder
FrameMaker Dialog Box
Wow- that was fast! Thanks for such a quick response - as usual this network is the BEST. I have always learned something from all the messages. Diana -Original Message- From: Combs, Richard [mailto:richard.co...@polycom.com] Sent: Friday, April 24, 2009 1:01 PM To: Diana Stock; framers at lists.frameusers.com Subject: RE: FrameMaker Dialog Box Diana Stock wrote: > I occasionally help another department with a manual that uses FM 8. (I > use FM 7.0p579) Almost every action performed Frame pops a dialog box > stating 'Cannot be undone. Undo History will be lost. OK to continue? > > Does anyone have an idea why this occurs and how to disable it? I have > never seen this before. One of the big features added in 7.2 was multiple undo. To eliminate the warnings about losing the Undo History, go to File > Preferences > General and clear the "Show warnings while (sic) clearing history" check box. HTH! Richard Richard G. Combs Senior Technical Writer Polycom, Inc. richardDOTcombs AT polycomDOTcom 303-223-5111 -- rgcombs AT gmailDOTcom 303-777-0436 -- *** CONFIDENTIALITY NOTICE *** This e-mail message and all attachments transmitted with it may contain legally privileged and confidential information intended solely for the use of the addressee. If the reader of this message is not the intended recipient, you are hereby notified that any reading, dissemination, distribution, copying, or other use of this message or its attachments is strictly prohibited. If you have received this message in error, please notify the sender immediately and delete this message from your system. Thank you.