unsubscribe framers

2011-03-28 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Radiometer Medical ApS Akandevej 21 2700 Bronshoj Denmark Phone: +45 38 27 38 27 CVR: 27 50 91 85 www.radiometer.com For the latest trends in acute care testing, go to Radiometer's knowledge site www.acutecaretesting.org

unsubscribe framers

2011-03-28 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Radiometer Medical ApS Akandevej 21 2700 Bronshoj Denmark Phone: +45 38 27 38 27 CVR: 27 50 91 85 www.radiometer.com For the latest trends in acute care testing, go to Radiometer's knowledge site www.acutecaretesting.org

Replacing special character single quote

2010-12-16 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hello Our Trados translator has inserted single quotes in stead of double quotes in the destination source. This results in the text look strange in Framemaker as the single quote is probably considered a control character in Framemaker. How do I search and replace the single quote with a double

Replacing special character "single quote"

2010-12-16 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hello Our Trados translator has inserted single quotes in stead of double quotes in the destination source. This results in the text look strange in Framemaker as the single quote is probably considered a control character in Framemaker. How do I search and replace the single quote with a double

Scale or change dpi to make a screen shot filt within printer margins

2010-10-29 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hello I have several screen shots in my A4 manual that are too big to be printed within the margins of my A4 paper. How do I reduce the dimension of the screen shot to make it print within the marigins? Do I resize or do I change the dpi settings? Of course I still want the scren shot to print

Scale or change dpi to make a screen shot filt within printer margins

2010-10-29 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hello I have several screen shots in my A4 manual that are too big to be printed within the margins of my A4 paper. How do I reduce the dimension of the screen shot to make it print within the marigins? Do I resize or do I change the dpi settings? Of course I still want the scren shot to print

Preventing a text frame from containing text from next page

2010-07-19 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi The right text frame on my cover page contains a list of markers (chapter titles) When I update the book the text from the next page (rear cover) is displayed in the right text frame of the cover page. How do I prevent my front and rear page texts to mix? Best regards Verner

Preventing a text frame from containing text from next page

2010-07-19 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi The right text frame on my cover page contains a list of markers (chapter titles) When I update the book the text from the next page (rear cover) is displayed in the right text frame of the cover page. How do I prevent my front and rear page texts to mix? Best regards Verner

FM8: Conditional text definitions not removed from book

2010-06-09 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I have FM8. I have removed some contional text definitions from all files in the book. Still they seem to appear in the list when I select View, Show hide conditional text.. I believe that I also remove the condition from all text insets in the book. Do you have any easy way of getting rid

FM8: Conditional text definitions not removed from book

2010-06-09 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I have FM8. I have removed some contional text definitions from all files in the book. Still they seem to appear in the list when I select "View, Show hide conditional text.." I believe that I also remove the condition from all text insets in the book. Do you have any easy way of getting

RE: Offtopic: Trados Workbench and font conversion (Japanese translation)

2010-06-04 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi Our translator is using Trados Workbench. I deliver input .mif files with the font Arial Unicode MS. the output font is supposed to be MS Mincho. The translator uses this procedure: Go to File Setup Fonts 2. Set Source default font as Arial Unicode MS 3. Set Target default font as MS

Offtopic: Trados Workbench and font conversion (Japanese translation)

2010-06-04 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi Our translator is using Trados Workbench. I deliver input .mif files with the font Arial Unicode MS. the output font is supposed to be MS Mincho. The translator uses this procedure: Go to File > Setup > Fonts > 2. Set "Source default font" as Arial Unicode MS > 3. Set "Target default font"

Conditional text and Trados Translation Workbench

2010-04-22 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Arrgh I sent the files for translation but forgot to set conditonal text to Show all. I will resend the files. Is there a way in the Trados translation workbench to set the conditional text to Show all. I investigated the .mif file in Notepad and verified that all text is there, although some

Conditional text and Trados Translation Workbench

2010-04-22 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Arrgh I sent the files for translation but forgot to set conditonal text to "Show all". I will resend the files. Is there a way in the Trados translation workbench to set the conditional text to "Show all". I investigated the .mif file in Notepad and verified that all text is there, although

Changing font when translating to Japanese

2010-03-25 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I am going to send an English manual to translation in Japanese. The translators use Trados tageditor. My manual uses the Verdana font. I believe that I have to change all the fonts? Do you know which font I must have in the .mif files? I looked at a translated Japanes manual and it had both

Changing font when translating to Japanese

2010-03-25 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I am going to send an English manual to translation in Japanese. The translators use Trados tageditor. My manual uses the Verdana font. I believe that I have to change all the fonts? Do you know which font I must have in the .mif files? I looked at a translated Japanes manual and it had both

RE: tables and translation

2010-02-08 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi When we translated our manual from English to German via the Trados translation workbench it turned out that many of columns in tables were too small. The result was that a letter or two wre placed in line two of the column. I fixed this in the files I received from the translator but would

tables and translation

2010-02-08 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi When we translated our manual from English to German via the Trados translation workbench it turned out that many of columns in tables were too small. The result was that a letter or two wre placed in line two of the column. I fixed this in the files I received from the translator but would

OT: Text insets and trados translation workbench

2010-01-25 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I have been using text insets in my Framemaker file to make sure that the same piece of text is writtten in the same way everywhere. It seems that our translator has translated directly into the chapter and not the text inset. Does the Trados translation workbench not support text insets?

OT: Text insets and trados translation workbench

2010-01-25 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I have been using text insets in my Framemaker file to make sure that the same piece of text is writtten in the same way everywhere. It seems that our translator has translated directly into the chapter and not the text inset. Does the Trados translation workbench not support text insets?

Framemaker fields and Trados Translation Workbench

2010-01-21 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I use FM8 and we are in the process of translating my Framemaker manual into German via the Trados Transltion Workbench. Then, after translation we find out that the conversion back to .mif isn't possible. We find errors in Glossary fields and Index entry fields that are too long. I have

Framemaker fields and Trados Translation Workbench

2010-01-21 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I use FM8 and we are in the process of translating my Framemaker manual into German via the Trados Transltion Workbench. Then, after translation we find out that the conversion back to .mif isn't possible. We find errors in Glossary fields and Index entry fields that are too long. I have

Graphics after a sidehead paragraph will not stay at anchoring position

2009-12-15 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I used to insert anchored frames at insertion point with distance above baseline to 0.0 points. This doesn't work whenever I insert a graphics frame on a an empty in column line immediately after a sidehead paragraph. It works I have an inline text sentence between the sidehead and the

Graphics after a sidehead paragraph will not stay at anchoring position

2009-12-15 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I used to insert anchored frames "at insertion point" with distance above baseline to 0.0 points. This doesn't work whenever I insert a graphics frame on a an empty "in column" line immediately after a sidehead paragraph. It works I have an inline text sentence between the sidehead and the

Easy way of handling conditional text

2009-10-09 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I have FM8. I use several conditional text settings in my documents. The issue is that some are only used in one chapter. Some chapter may be unconditional, i.e. paper only, some paper and online, some release x + 1 etc. So far I have imported all conditions to all chapters even if they

Easy way of handling conditional text

2009-10-09 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I have FM8. I use several conditional text settings in my documents. The issue is that some are only used in one chapter. Some chapter may be unconditional, i.e. "paper" only, some "paper" and "online", some "release x + 1" etc. So far I have imported all conditions to all chapters even if

OT: Describing software user interfaces using DITA

2009-09-14 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I am looking at my software user interface and evaulating what should be tasks, comcepts and reference. Right now I am creating context-sensitive help and a paper manual (single-sourced). In my interface I can create hundreds of tasks, but they are very simple almost self-explanatory on

OT: Describing software user interfaces using DITA

2009-09-14 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I am looking at my software user interface and evaulating what should be tasks, comcepts and reference. Right now I am creating context-sensitive help and a paper manual (single-sourced). In my interface I can create hundreds of tasks, but they are very simple almost self-explanatory on

OT: log out, logout or log off logoff

2009-08-18 Thread Andersen, Verner Engell VEA
What do you call it when you exit a program and return to the main log in screen: log out, logout or log off, logoff Best regards, Verner Radiometer Medical ApS Akandevej 21 2700 Bronshoj Denmark Phone: +45 38 27 38 27 CVR: 27

OT: log out, logout or log off logoff

2009-08-17 Thread Andersen, Verner Engell VEA
What do you call it when you exit a program and return to the main log in screen: log out, logout or log off, logoff Best regards, Verner Radiometer Medical ApS Akandevej 21 2700 Bronshoj Denmark Phone: +45 38 27 38 27 CVR: 27 50

Framemaker vs XMetal for structured authoring

2009-07-29 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I currently use unstructured Framemaker for pdf output. I single-source my content - and via Webworks Publisher I output to context-sensitive help in Webworks help format. My 5 colleagues use Word and output to pdf for printing. We plan to go structured and are considering whether we should

Framemaker vs XMetal for structured authoring

2009-07-29 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I currently use unstructured Framemaker for pdf output. I single-source my content - and via Webworks Publisher I output to context-sensitive help in Webworks help format. My 5 colleagues use Word and output to pdf for printing. We plan to go structured and are considering whether we should

OT: Automatic capturing of screen shots

2009-06-30 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi Have any of you been working with tools that grab screen shots automatically. I am going to - start our application - send data to the application using a java based simulator - capture various screens and parts of screens - save the screens as .png Change the language settings of the PC

OT: Automatic capturing of screen shots

2009-06-30 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi Have any of you been working with tools that grab screen shots automatically. I am going to - start our application - send data to the application using a java based simulator - capture various screens and parts of screens - save the screens as .png Change the language settings of the PC and

OT: Use of please in technical documentation and messages on screen

2009-06-26 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi Once I learned that you shouln't use the word please in technical documentation - that it was like asking the reader to do you favor. Does this still hold true? Is it OK to have this message displayed on the screen of our user interface? We are updating the result list, please wait Best

OT: Use of "please" in technical documentation and messages on screen

2009-06-26 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi Once I learned that you shouln't use the word "please" in technical documentation - that it was like asking the reader to do you favor. Does this still hold true? Is it OK to have this message displayed on the screen of our user interface? "We are updating the result list, please wait" Best

Default Anchored frame positioning

2009-06-03 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I have unstructured FM8. How do I change the default anchored frame position when inserting graphics? I would like the position to be At insertion point and Distance above baseline 0.0 pt Med venlig hilsen - Best regards Verner Andersen Technical Writer Radiometer Medical ApS Phone +45 3827

Default Anchored frame positioning

2009-06-03 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I have unstructured FM8. How do I change the default anchored frame position when inserting graphics? I would like the position to be "At insertion point" and "Distance above baseline 0.0 pt" Med venlig hilsen - Best regards Verner Andersen Technical Writer Radiometer Medical ApS Phone +45

RE: finding copied graphics, another way of doing it

2009-05-28 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi all I searched the .mif file and found some copied graphics. However, it was difficult to loacate them. They all seemed to be in a text inset. Then I got the idea of separating the file from its linked graphics. I simply renamed the graphics folder and reopened the file. Now only the

finding copied graphics

2009-05-28 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi Normally I insert all graphics into a documemt by reference. Before I send the manual for translation I would like to verify that I have not copied any graphics into the file. Do you have a way to find copied graphics in a framemaker file? Best regards, Verner Andersen

finding copied graphics, another way of doing it

2009-05-28 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi all I searched the .mif file and found some copied graphics. However, it was difficult to loacate them. They all seemed to be in a text inset. Then I got the idea of separating the file from its linked graphics. I simply renamed the graphics folder and reopened the file. Now only the graphics

Minimizing layout work on localised manuals using trados translation memory

2009-05-20 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I work with unstructured Framemaker 8. As you all know some localised languages take up more space than others. This may result in the English source version looking OK and the translated German version needing layout work. Do you have ways to minimizd the layout work? Do you plan for

Minimizing layout work on localised manuals using trados translation memory

2009-05-20 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I work with unstructured Framemaker 8. As you all know some localised languages take up more space than others. This may result in the English source version looking OK and the translated German version needing layout work. Do you have ways to minimizd the layout work? Do you plan for

Text insets repeat first paragraph

2009-05-05 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi When I update my text inset in the destination document I get an empty Heading 2 after the text inset. It seems that the first paragraph in the text inset is repeated after the inset. So far the only solution I have found is to have an empty paragraph with a thin line above the Heading 2 in

Text insets repeat first paragraph

2009-05-05 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi When I update my text inset in the destination document I get an empty Heading 2 after the text inset. It seems that the first paragraph in the text inset is repeated after the inset. So far the only solution I have found is to have an empty paragraph with a thin line above the Heading 2 in

RE: Conversion from embedded Word graphics to linked FM graphics

2009-05-04 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I have a Word document I want to convert to Framemaker. I contains more than 100 embedded screen shots. Do you have an idea how I can automate the conversion to linked graphics in Framemaker? Or is it easier to do by hand? Med venlig hilsen - Best regards Verner Andersen Technical Writer

Alternative to expensive CMS system

2009-05-04 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi We are evaluating wheteher we should migrate to Structured Framemaker. Our situation: * 4200 English source pages to convert, * no multi-channel output, * releatively small possibility of reuse, approximately 30% (if we can use conditions) * translation into more

Conversion from embedded Word graphics to linked FM graphics

2009-05-04 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I have a Word document I want to convert to Framemaker. I contains more than 100 embedded screen shots. Do you have an idea how I can automate the conversion to linked graphics in Framemaker? Or is it easier to do by hand? Med venlig hilsen - Best regards Verner Andersen Technical Writer

Anchored frame positioning

2009-04-27 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I have somehow changed a setting in my template so that anchored frame positioning doesn't work as intended anylonger. I select Anchoring Position At Insertion Point, and Distance above Baseline: 0.0 pt. Sitll my frame is offset by -35 mm from the top. I cannot force the position by changing

Anchored frame positioning

2009-04-27 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I have somehow changed a setting in my template so that anchored frame positioning doesn't work as intended anylonger. I select Anchoring Position "At Insertion Point", and Distance above Baseline: "0.0 pt". Sitll my frame is offset by -35 mm from the top. I cannot force the position by

Off topic: Helping translators with localised screen shots

2009-04-24 Thread Andersen, Verner Engell VEA
My English manual with 300+ screen shots is now going to be updated and then translated into 6 languages. The screen shots are to be localized. I use SnagIt 7.2.3. I plan to give them my English manual with the English screen shots as links. The idea is that they replace the English screen shots

Off topic: Helping translators with localised screen shots

2009-04-24 Thread Andersen, Verner Engell VEA
My English manual with 300+ screen shots is now going to be updated and then translated into 6 languages. The screen shots are to be localized. I use SnagIt 7.2.3. I plan to give them my English manual with the English screen shots as links. The idea is that they replace the English screen shots

Is there an an easy way to display all conditional text tags in a book?

2009-04-21 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I am looking for an easy way to display all conditional text settings in a book without importing all conditional text definitions to all files in the book? Med venlig hilsen - Best regards Verner Andersen Technical Writer Radiometer Medical ApS Phone +45 3827 3612 Fax +45 3827 2727

Is there an an easy way to display all conditional text tags in a book?

2009-04-21 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I am looking for an easy way to display all conditional text settings in a book without importing all conditional text definitions to all files in the book? Med venlig hilsen - Best regards Verner Andersen Technical Writer Radiometer Medical ApS Phone +45 3827 3612 Fax +45 3827 2727

Password and restrict copying rights on pdf files generated from Framemaker

2009-04-01 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi Can you set pdf file generation from Framemaker up so that pdf files are protected from editing and copying? Med venlig hilsen - Best regards Verner Andersen Technical Writer Radiometer Medical ApS Phone +45 3827 3612 Fax +45 3827 2727 verner.ander...@radiometer.dk

Password and restrict copying rights on pdf files generated from Framemaker

2009-04-01 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi Can you set pdf file generation from Framemaker up so that pdf files are protected from editing and copying? Med venlig hilsen - Best regards Verner Andersen Technical Writer Radiometer Medical ApS Phone +45 3827 3612 Fax +45 3827 2727 verner.andersen at radiometer.dk

Offtopic: Trisoft CMS, what is your opinion?

2009-03-16 Thread Andersen, Verner Engell VEA
I have been asked what do you think about trisoft cms? I don't know the product. Right now I am the only one using unstructured Framemaker. We have 5 writers who are using MS Word. Framemaker has been bought and we have a template in unstructured FM that is built up around the IMAP structure. We

Offtopic: Trisoft CMS, what is your opinion?

2009-03-16 Thread Andersen, Verner Engell VEA
I have been asked "what do you think about trisoft cms"? I don't know the product. Right now I am the only one using unstructured Framemaker. We have 5 writers who are using MS Word. Framemaker has been bought and we have a template in unstructured FM that is built up around the IMAP structure.

FM 8 crashes again and again

2009-03-12 Thread Andersen, Verner Engell VEA
I just counted. My Framemaker 8 crashed more than 80 times since June last year. Framemaker 7 was so stable and robust. It happens when I update the book, generate pdfs and often I cannot see action that should cause the crash. Do you experience the same? Is FM 9 more stable? Med venlig

RE: FM 8 crashes again and again

2009-03-12 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Campbell [mailto:art.campb...@gmail.com] Sent: 12. marts 2009 12:19 To: Andersen, Verner Engell VEA Cc: framers@lists.frameusers.com Subject: Re: FM 8 crashes again and again On my systems, 8 is more stable than 7 was, especially on book actions. 9 is also fine. Given others' experiences, I'd guess

FM 8 crashes again and again

2009-03-12 Thread Andersen, Verner Engell VEA
I just counted. My Framemaker 8 crashed more than 80 times since June last year. Framemaker 7 was so stable and robust. It happens when I update the book, generate pdfs and often I cannot see action that should cause the crash. Do you experience the same? Is FM 9 more stable? Med venlig hilsen

FM 8 crashes again and again

2009-03-12 Thread Andersen, Verner Engell VEA
From: Art Campbell [mailto:art.campb...@gmail.com] Sent: 12. marts 2009 12:19 To: Andersen, Verner Engell VEA Cc: framers at lists.frameusers.com Subject: Re: FM 8 crashes again and again On my systems, 8 is more stable than 7 was, especially on book actions. 9 is also fine. Given others' experi

Book is not self-consistent

2009-03-11 Thread Andersen, Verner Engell VEA
My index is creating the above error message when I update the book. I have conditionalized index markers and index markers in text insets. I have never experienced the above error message before. If I remove the Index from the list of generated files to be updated, I don't get the error. Do you

RE: Book is not self-consistent: SOLVED

2009-03-11 Thread Andersen, Verner Engell VEA
The reason why I got the message was very simple. I had Track changes enabled. Once I disabled this feature everything worked fine :-) Best regards, Verner Radiometer Medical ApS Akandevej 21 2700 Bronshoj Denmark Phone: +45 38 27

RE: Book is not self-consistent: SOLVED

2009-03-11 Thread Andersen, Verner Engell VEA
The reason why I got the message was very simple. I had Track changes enabled. Once I disabled this feature everything worked fine :-) Best regards, Verner Radiometer Medical ApS Akandevej 21 2700 Bronshoj Denmark Phone: +45 38 27

Book is not self-consistent

2009-03-11 Thread Andersen, Verner Engell VEA
My index is creating the above error message when I update the book. I have conditionalized index markers and index markers in text insets. I have never experienced the above error message before. If I remove the Index from the list of generated files to be updated, I don't get the error. Do you

Book is not self-consistent: SOLVED

2009-03-11 Thread Andersen, Verner Engell VEA
The reason why I got the message was very simple. I had "Track changes" enabled. Once I disabled this feature everything worked fine :-) Best regards, Verner Radiometer Medical ApS Akandevej 21 2700 Bronshoj Denmark Phone: +45 38

Book is not self-consistent: SOLVED

2009-03-11 Thread Andersen, Verner Engell VEA
The reason why I got the message was very simple. I had "Track changes" enabled. Once I disabled this feature everything worked fine :-) Best regards, Verner Radiometer Medical ApS Akandevej 21 2700 Bronshoj Denmark Phone: +45 38

Directory structure for manuals to translate,

2009-02-27 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi Do you have any improvements for my directory structure for manuals to translate into several languages: English - Graphics (corporate) - Text insets (corporate) - Product 1 - - Product 1, release xx - - - Product 1, User manual - - - - Product 1, user manual, fm files - - - - Product 1,

Directory structure for manuals to translate,

2009-02-27 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi Do you have any improvements for my directory structure for manuals to translate into several languages: English - Graphics (corporate) - Text insets (corporate) - Product 1 - - Product 1, release xx - - - Product 1, User manual - - - - Product 1, user manual, fm files - - - - Product 1, User

Book to .mif plugin

2009-02-26 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I am sure there must be a utility which saves all files in a book to .mif files. Do you know where I can get such a plugin? We are starting up Trados translation and as part of that all files need to be saved as .mif files. Med venlig hilsen - Best regards Verner Andersen Technical Writer

Book to .mif plugin

2009-02-26 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I am sure there must be a utility which saves all files in a book to .mif files. Do you know where I can get such a plugin? We are starting up Trados translation and as part of that all files need to be saved as .mif files. Med venlig hilsen - Best regards Verner Andersen Technical Writer

My generated lists creates room for sideheads

2009-02-03 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi In most chapters I use sideheads, but not in the TOC, Index and Glossary. Although the master pages are set up not to have sideheads there are sideheads in the generated lists if I import the formats from my template and update the book. If I remove the sidehead from the body page and update

My document properties in template turns sideheads on for several files where it is unwanted

2009-02-03 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I just found out that when I import Document properties to all files in by book the sideheads are suddenly turned on in several files. TOC, Glossary, Date page, Inner front. To remove the sideheads I have to select the frame, select object properties, and unckeck the Room for sidehead box. I

My generated lists creates "room for sideheads"

2009-02-03 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi In most chapters I use sideheads, but not in the TOC, Index and Glossary. Although the master pages are set up not to have sideheads there are sideheads in the generated lists if I import the formats from my template and update the book. If I remove the sidehead from the body page and update

My document "properties" in template turns sideheads on for several files where it is unwanted

2009-02-03 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I just found out that when I import "Document properties" to all files in by book the sideheads are suddenly turned on in several files. TOC, Glossary, Date page, Inner front. To remove the sideheads I have to select the frame, select object properties, and unckeck the "Room for sidehead"

Template conversion, framemaker native formats

2009-01-30 Thread Andersen, Verner Engell VEA
I am converting an old template to a new one. Everything is to be converted including master pages and reference pages. Procedure: 1. I copy all contents into a blank document 2. Import all formats from template to document 3, Convert format using paragraph tool, character tool and table tool

Template conversion, framemaker native formats

2009-01-30 Thread Andersen, Verner Engell VEA
I am converting an old template to a new one. Everything is to be converted including master pages and reference pages. Procedure: 1. I copy all contents into a blank document 2. Import all formats from template to document 3, Convert format using paragraph tool, character tool and table tool

Easiest way to create a new book from a template (unstructured FM8)

2009-01-12 Thread Andersen, Verner Engell VEA
My FM template contains all formats in the book. When I create a new book I take a chapter file at set it all up from there: Add front page, toc, chapters, glossary index and rear page. All set up by using specific headings to call the correct master pages. I set up the page and chapter

How can I avoid having to rescale linked screen shots

2009-01-12 Thread Andersen, Verner Engell VEA
All my screen shots in Framemaker are linked .png. When I write a new version of the manual I simply replace all the changed screen shots with with new ones with the same name and voila all screen shots in the manual are updated. Alas, when I open Framemaker they often lloks distorted and I have

Easiest way to create a new book from a template (unstructured FM8)

2009-01-12 Thread Andersen, Verner Engell VEA
My FM template contains all formats in the book. When I create a new book I take a chapter file at set it all up from there: Add front page, toc, chapters, glossary index and rear page. All set up by using specific headings to call the correct master pages. I set up the page and chapter numbering

How can I avoid having to rescale linked screen shots

2009-01-12 Thread Andersen, Verner Engell VEA
All my screen shots in Framemaker are linked .png. When I write a new version of the manual I simply replace all the changed screen shots with with new ones with the same name and voila all screen shots in the manual are updated. Alas, when I open Framemaker they often lloks distorted and I have

Easiest way to rename all linked graphics without having to rescale?

2009-01-07 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi We have to rename all linked graphics. My plan is to 1. generate a list of linked graphics for each chapter 2. convert the list to a table with two column and writh the new graphics name in the right column 3. rename all graphics 4. Close and open FM and for each graphics point to the new

Repair corrupted FM file?

2008-12-18 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I have a fm 7.2 fm file with an old template which works fine. I have the same file converted to FM 8 with a whole new temlate which apparently is corrupted. When I press carriage return the cusor stop at page 40, inserts a line above the cursor and I cannot press carriage return anymore

Repair corrupted FM file?

2008-12-18 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I have a fm 7.2 fm file with an old template which works fine. I have the same file converted to FM 8 with a whole new temlate which apparently is corrupted. When I press carriage return the cusor stop at page 40, inserts a line above the cursor and I cannot press carriage return anymore -

Offtopic: Questionnaire about documentation

2008-11-25 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I am going to send out a questionnaire to our customers about documentation. I am interested in good advice, maybe a template or a sample questionnaire. I am interested in knowing whether customers prefer online help or the paper manual, whether they need translated screen shots or they can

Offtopic: Questionnaire about documentation

2008-11-25 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I am going to send out a questionnaire to our customers about documentation. I am interested in good advice, maybe a template or a sample questionnaire. I am interested in knowing whether customers prefer online help or the paper manual, whether they need translated screen shots or they can

Single sourcing 2 manuals and one help

2008-11-19 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I am single-sourcing 2 paper manuals and one online help in one. The online help is implemented in Webworks Publisher where you globally can define what conditions to hide and what to show. What do you suggest for the manual order number: Variables or conditional text? How do you handle

Single sourcing 2 manuals and one help

2008-11-19 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I am single-sourcing 2 paper manuals and one online help in one. The online help is implemented in Webworks Publisher where you globally can define what conditions to hide and what to show. What do you suggest for the manual order number: Variables or conditional text? How do you handle

The same text inset displayed in one part of the chapter and hidden in another part of the chapter?

2008-11-18 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi Is it possible to have the same text inset displayed in one part of the chapter and hidden in another part of the chapter? It seems that the online representation of the text inset gets unconditinalized whenever I update the book/text inset. Med venlig hilsen - Best regards Verner Andersen

The same text inset displayed in one part of the chapter and hidden in another part of the chapter?

2008-11-18 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi Is it possible to have the same text inset displayed in one part of the chapter and hidden in another part of the chapter? It seems that the "online representation" of the text inset gets unconditinalized whenever I update the book/text inset. Med venlig hilsen - Best regards Verner Andersen

RE: Strange behaviour of anchored frames inserted at insertion point with distance 0 pt above baseline

2008-11-12 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I cannot figure out why some of my anchored frames are placed above the insertion point in stead of at the insertion point. It seems that whenever the frame starts on a page I have this problem. When I have a sentence above the frame there is no problem. Can you tell me what is causing this

Strange behaviour of anchored frames inserted at insertion point with distance 0 pt above baseline

2008-11-12 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I cannot figure out why some of my anchored frames are placed above the insertion point in stead of at the insertion point. It seems that whenever the frame starts on a page I have this problem. When I have a sentence above the frame there is no problem. Can you tell me what is causing this

OT: Any of you documenting the same product as IVD and non-IVD equipment?

2008-10-01 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I just found out that my product manual should be marked with the IVD symbol for US customers. For the rest of the world the IVD doesn't apply. The current solution is to have the same manuals in two versison one with and one without the IVD logo on the rear page. That means two order

OT: Any of you documenting the same product as IVD and non-IVD equipment?

2008-10-01 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hi I just found out that my product manual should be marked with the IVD symbol for US customers. For the rest of the world the IVD doesn't apply. The current solution is to have the same manuals in two versison one with and one without the IVD logo on the rear page. That means two order

RE: Tageditor and Framemaker, any special rules

2008-09-16 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hello I just learned that markers need to be placed in front of or after a word in Framemaker when preparing for Trados and tageditor. Otherwise tag-editor will not recognise the word. Are there any other special rules that I need to be aware of? Med venlig hilsen - Best regards Verner

Renaming 300 linked graphics in Framemaker

2008-09-16 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hello Arrgh All my linked graphics have numbers as the file name, like 08-204. Now the company decision is that they should have letters, like analyzer_main. We plan to keep all file names the same in all translated languages. Is there an easy way to do this without having to reimport. Maybe

Handling source files for translation to several languages

2008-09-16 Thread Andersen, Verner Engell VEA
We are going to translate our FM books into several languages. We use unstructured Framemaker. Right now our directory structure looks as follows: Language folder - Text insets (corporate) (disclaimer, warranty, eula, terms of use) - Graphics (corporate) (logo, IVD, CE) - Text insets

Translation into japanese and chinese

2008-09-16 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Our manuals are to be translated into japanese and chinese We plan to a folder structure similart to the that of the English manual. We use Trados and Tageditor. Any problems with file names, folder names etc.? Will a copy of the English folder work when we replace the English files with say

Tageditor and Framemaker, any special rules

2008-09-16 Thread Andersen, Verner Engell VEA
Hello I just learned that markers need to be placed in front of or after a word in Framemaker when preparing for Trados and tageditor. Otherwise tag-editor will not recognise the word. Are there any other special rules that I need to be aware of? Med venlig hilsen - Best regards Verner Andersen

  1   2   >