ros proxectos.
>
> Ahí queda eso. Eu simplemente apunto algo que me parece coherente e que
> podería estar ben.
>
> Unha aperta.
>
>
>
> - Mensaje original -
> De: Suso Baleato
> Para: Comunidade de tradución de software libre ao galego mancomun.org>
Enviado: Fri, 30 Oct 2009 15:08:09 +0100 (CET)
Asunto: Re: [G11n] Proposta de organización da comunidade de tradución
A min eso das vangardas, as elites dirixentes e demais... sóname moito a
dictaduras e sistemas autoritarios. E iso de que os "que están arriba" non
perdan tempo cos
A min eso das vangardas, as elites dirixentes e demais... sóname moito a
dictaduras e sistemas autoritarios. E iso de que os "que están arriba" non
perdan tempo cos que "están abaixo"... en fin... esta é unha visión demasiado
clasista, xerárquica e claramente patriarcal. Non me extraña que a xente
Moi boa e intelixente proposta Keko.
A tomar nota.
Saúdos.
Enrique Estevez escribiu:
> Boas.
>
> Falando, discutindo e dándolle voltas ao asunto, creo que se podería artellar
> unha solución basada en consenso e na que cada grupo dos que existen hoxe
> tome un rol e a partir de ahí crear grupo
Moitas grazas Enrique,
Agradézoche a túa proposta, que é moi completa e toca todos os puntos
necesarios. Animo a comentala por parte de todos.
Enrique Estevez escribiu:
> Boas.
>
> Falando, discutindo e dándolle voltas ao asunto, creo que se podería artellar
> unha solución basada en consenso
Boas.
Falando, discutindo e dándolle voltas ao asunto, creo que se podería artellar
unha solución basada en consenso e na que cada grupo dos que existen hoxe tome
un rol e a partir de ahí crear grupos que coordenen proxectos e darlle unha
utilidade tanto a infraestrucutra que está montando na C