Re: [Gajim-devel] Licence incompatibility -- GPL and OpenSSL

2009-01-27 Thread Yavor Doganov
On Tue, Jan 27, 2009 at 02:48:45PM +0100, Jonathan Schleifer wrote:
 We do not ship with py-OpenSSL.
 We do not include any of the code from py-OpenSSL.

I never said you did.

 I don't see where we are violating any license.

You are violating your own license, the GPL.

 OpenSSL is loaded at runtime, but GPL doesn't cover which code is 
 allowed to be run in memory,

Please.  All libraries you link against should be under a GPL-compatible 
license.  The fact that you link with libssl via a python wrapper does 
not alleviate that.

 Additionally, GPL explicitely allows mere aggregation, so even our  
 Windows binaries are no

This is not about mere aggregation at all.

 http://groups.google.com/group/comp.lang.python/msg/29c7588fbecproblem, 
 as OpenSSL is a separate DLL which is loaded at runtime.

The link doesn't work for me, but the situation on POSIX systems is the 
same -- when you do import OpenSSL.SSL and then use OpenSSL 
facilities, they don't come from PyOpenSSL's independent SSL 
implementation (as there isn't any), they come from libssl.  So the .so 
is loaded at runtime as well.
___
Gajim-devel mailing list
Gajim-devel@gajim.org
http://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/gajim-devel


Re: [Gajim-devel] [commit-gajim] r10863 - branches/gajim_0.12/po

2008-12-17 Thread Yavor Doganov
Yann Leboulanger wrote:
 
 That's true, but from a user point of view, having a 40% completed
 translation is very unpleasant.

This is certainly only your opinion.  Why impose your view to all
users?  Let every user decide -- if it's unpleasant and annoying,
there are various ways for the end user to override that.  By removing
the translation, you don't give them any choice.  In fact, some users
(such as some of my friends and colleagues) will stop using the
program only because of this.

 Switching read language is very not pleasant IMO.

Not according to my experience.  I even mix several languages:

LANGUAGE=bg:mk:ru:sr:ro:uk:ar

If the opinion that this is not userfriendly was widespread, the
gettext manual would recommend developers to delete outdated
translations, and it would be the established practice in the Free
World.

Note that even with a castrated translation, Gajim will still look
partially translated by virtue of being a GTK+ app.  (Fortunately, the
GTK+ developers never delete translations -- I guess that makes the
library not very pleasant in your eyes.)

 And we just removed those translations from release, not from trunk.

How generous.  Unfortunately this does not help the majority of users,
who will install from the tarball or via their distro channels (which
presumably would use the tarball as well).

 It's the time of blackmailed these days !

Indeed, this is a form of blackmailing.  I definitely consider it as
such.  You are effectively saying to translators: Make sure you
maintain your translation well, otherwise we may wipe out your work
from the subsequent release(s).  I don't think that any translator --
good or bad, diligent or lazy -- deserves such a treatment.

 We don't want to punish anyone, of course.

But in effect you do exactly that.  If you think this is a way to
attract more translators, you are again wrong -- this is precisely the
recipe to drive them away.  Ask other seasoned translators, if you
don't beleive me.  It might be useful also to poll users who
traditionally use a localized system.

___
Gajim-devel mailing list
Gajim-devel@gajim.org
http://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/gajim-devel


Re: [Gajim-devel] [commit-gajim] r10863 - branches/gajim_0.12/po

2008-12-17 Thread Yavor Doganov
Yann Leboulanger wrote:
 
 I could return you this argument.

No, that is not equivalent, really.

 (no, don't ask users to remove a po file, or set environment
 variables for Gajim, it's not user friendly)

How is setting an environment variable (or a wrapper created only with
a few clicks) less user-friendly than figuring out where to download
the .po from, editing LINGUAS or compiling it and putting it in
localedir?  And the annoyance by a partial translation is a myth.
Maybe it is rare to have partial translations for the major languages
that have strong teams, but for the rest it is something natural.

 But if some people want the half translation, they can download the
 po file from svn.

This is never going to happen.  Well, never say never...

 I don't know what is the opinion of Gajim users, because we don't
 have a way to ask their opinion, but I would be happy to hear here
 what they think about that.

I think this list is mostly read by developers and packagers, which
excludes the target user base which should be polled.

 You think we do, we think we help users to have a nicer Gajim.

Yes, I am sure that this decision was made with good intentions.  I
don't dispute that.  But there's a reason why nearly nobody does this.
If it was a good thing, people would have figured that out long time
ago.

 I heard your complaint. Is it shared?

Ask on gnome-i18n (for example) where people actually use localized
environments and actively participate in translations.  The opinion of
a developer who doesn't use a localized MUA (which has a complete and
excellent French translation, I'm told) is biased by definition.

___
Gajim-devel mailing list
Gajim-devel@gajim.org
http://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/gajim-devel


Re: [Gajim-devel] [commit-gajim] r10863 - branches/gajim_0.12/po

2008-12-16 Thread Yavor Doganov
At Tue, 16 Dec 2008 21:07:47 +0100,
aste...@gajim.org wrote:
 
 Author: asterix
 Date: 2008-12-16 21:07:47 +0100 (Tue, 16 Dec 2008)
 New Revision: 10863
 
 Removed:
branches/gajim_0.12/po/br.po
branches/gajim_0.12/po/el.po
branches/gajim_0.12/po/nl.po
branches/gajim_0.12/po/pt.po
 Log:
 remove translations that are less than 50% translated

This is entirely inappropriate.

There is nothing wrong in a partially translated program; otherwise
msgfmt would consider untranslated/fuzzy messages a critical error.

Removing incomplete translations has only nefarious effects: It is an
insult to translators' work, it is a disservice to users who still
prefer using programs in their native language, and it is a impolite
to those who take advantage of the LANGUAGE environment variable and
may use only a subset of the translated strings as fallback.

Fortunately, only a few free software projects do this (Mozilla, OOo,
Claws Mail, ...), and it is very disturbing to see Gajim joining them
in this bad practice.

___
Gajim-devel mailing list
Gajim-devel@gajim.org
http://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/gajim-devel


Re: [Gajim-devel] [commit-gajim] r10863 - branches/gajim_0.12/po

2008-12-16 Thread Yavor Doganov
Jonathan Schleifer wrote:
 
 No translation is better than a wrong and unmtaintained translation.

Really?  Unmaintained translations just accumulate more fuzzy and
untranslated strings, which are *not* displayed at runtime.  So
basically, you are removing all translated strings that should be
correct.

OTOH, a 100% complete translation can be utterly wrong and unusable
compared to a 40% complete good translation.

 Especially when this can even compromise security as important
 things are not translated well enough.

Please explain how this can possibly happen.  If el.po is outdated,
untranslated and fuzzy strings will be displayed in English.  If you
delete the whole PO file, you just delete the valid Greek strings.
Zero improvement, only regression.

 We therefore decided to only keep translations for which we have a
 maintainer.

It is up to you to decide how to manage your own project, I just feel
the need to tell you that this is wrong and arrogant.

 If you don't agree with the removal of a specific language, feel
 free to volunteer as a maintainer for it.

Thanks for the reminder.  While I speak several languages, I only
translate to my native language, for a good reason.

I am inclined to do the reverse -- if you continue with this practice,
I think I will stop maintaining my own translation.  I don't like the
idea of punishing all our users by deleting my work if I can't catch
up for a particular release.

 But that means you have to verify the translation makes sense etc.

Even the best translator can't do that, which is why translation teams
cooperate and try to fix bugs by looking at each others work, and
processing users' bug reports.  By deleting a translation just because
it is not complete you are seriously interfering with this natural
process, and this is harmful.  It also opens the gate to lots of
duplicate work -- a person may start translating 0.12 from scratch
instead of stepping on the shoulders of previous translators.

___
Gajim-devel mailing list
Gajim-devel@gajim.org
http://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/gajim-devel


Re: [Gajim-devel] round 2, OSX

2007-05-20 Thread Yavor Doganov
James Newton wrote:
 
 If you know of a way to support both OS/X and GNUstep then I will
 help out from my side.

99% of the GNUstep apps run on OS/X and on all platforms that GNUstep
supports (all variants of GNU, *BSD, Windows and proprieatary Unix
variants).  So basically porting an application for GNUstep means
porting to OS/X as well.  GNUstep is a free implementation of the
OpenStep specification (which now exists as Cocoa).  In that sense,
GNUstep is a free Cocoa and more (some may say less).  Typically,
Cocoa developers' interest in GNUstep is only portability-wise, as
making their programs work for GNUstep is the only way to port them to
Windows (which is, generally, very attractive for them).

 I dont own a machine with GNUstep installed and I probably never
 will.

I can say the same thing for OS/X, except by s/probably/definitely/,
at least until it is released as free software.

 Incidentally the GTK+ port uses Quartz and CF.

So there's no way to make it work.  Your approach seems to be the
only possibility in that case, I guess.

 I'm not gonna get into pissing contest on the philosophy of free
 software. Beating people with an idea will never make them accept
 it.

No surprise.  Ethical considerations are off-topic on nearly every
mailing list as they make people uneasy.  This mini-discussion is no
exception.

 But you have to bridge the gap to get people move from one camp to
 another.

My observations are different.  By porting powerful free software
(such as Emacs, BASH, grep, sed, GTK+, GIMP, Dia, Gajim, etc.) to say,
Windows, it makes that operating system more compelling.  So Windows
users see no reason to migrate to GNU when they have nearly all the
features that those free programs provide.  Either way, the popularity
of free software is a shallow goal.  It will inevitably happen even
without our help.  What's important is the philosophy of the Free
Software Movement, which doesn't propagate to people's minds as easily
as the programs themselves do.

___
Gajim-devel mailing list
Gajim-devel@gajim.org
https://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/gajim-devel


Re: [Gajim-devel] gajim ncurses interface

2007-05-18 Thread Yavor Doganov
Thomas Prochaska wrote:
 
 because of the lack of an real good terminal jabber client 

This is my impression as well, with the exception of jabber.el, which
is quite good and actively developed (actually my default client at
home where it's not healthy to run Gajim).  But I guess it's not an
option for people that don't use Emacs.

 i wanted to write a ncurses frontend to gajim.

It is better, IMVHO, to concentrate on GNU Freetalk [1] since the work
you're going to do for console-based Gajim is likely to be more
complicated than fixing the current freetalk.  Freetalk has a nice
concept, but the project stalled in the last year.  They started
implementing jingle functionality instead of fixing the important
issues. 

[1] http://gnu.org/software/freetalk

___
Gajim-devel mailing list
Gajim-devel@gajim.org
https://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/gajim-devel


Re: [Gajim-devel] Ideas about a Gajim moto

2006-10-03 Thread Yavor Doganov
Nikos Kouremenos wrote:
 
 Make your suggesstions please

Gajim
The freedom to chat

Gajim
Free speech and chat for GNOME

Gajim
Towards freedom and jabberization
___
Gajim-devel mailing list
Gajim-devel@gajim.org
https://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/gajim-devel


Re: [Gajim-devel] Gmail emoticons

2006-06-18 Thread Yavor Doganov
Chris Cook wrote:
 
 I haven't seen a license so that's why I haven't suggested adding
 them to Gajim. Maybe I will look around and see if there is one
 specifically for those graphics.

It would be nice if you check it, even if they wouldn't be included in
Gajim (which depends on the licence, but also on the developers'
decision), some of us prefer to use free software and free data only.

 On 6/18/06, Yavor Doganov [EMAIL PROTECTED] wrote:
  16:06:14 ERROR 403: Forbidden.
 
 I see what the problem is now. My CMS requires modrewrite rules so
 you'd have to use a switch with wget or maybe use Firefox.

Well, not explicitly Firefox, but I got the idea, thanks.

-- 
Every non-free program has a lord, a master --
and if you use the program, he is your master. --RMS
___
Gajim-devel mailing list
Gajim-devel@gajim.org
https://lists.gajim.org/cgi-bin/listinfo/gajim-devel