[Galician] Tradución dun ficheiro de Thunderbird 3.1 RC

2010-05-14 Conversa Enrique Estévez Fernández
Para esta cadea do fichiro FeatureConfigurator.dtd, hai algo de contexto: Install Compact Header… featureConfigurator.collapsedHeaders.install LOCALIZATION NOTE (featureConfigurator.collapsedHeaders.install): The text for the button that will install the Compact Headers addon. Instalar Compact

[Galician] Tradución dun ficheiro de Thunderbird 3.1 RC

2010-05-14 Conversa Leandro Regueiro
>>> Como xa dixen o outro día estou a traducir como podo en Narro mentres >>> vou coñecendo Mozilla. >>> >>> Falei con Simon, de Thunderbird e díxome que se lle pasaba os >>> ficheiros traducidos, me compilaba unha versión para facer probas. >>> Quedar quedan poucas cadeas. Menos de 100, creo q

[Galician] Tradución dun ficheiro de Thunderbird 3.1 RC

2010-05-14 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas meu. Tres menos. Por agora quiteille as maiúsculas a Botóns de Mensaxes. Seguro que son mellorables, pero cando as vexamos no aplicativo, corrixiremos os erros. Un saúdo e moitas grazas. 2010/5/14 Leandro Regueiro : > 2010/5/14 Enrique Estévez Fernández : >> Boas. >> >> Como xa dixen

[Galician] Tradución dun ficheiro de Thunderbird 3.1 RC

2010-05-14 Conversa Leandro Regueiro
2010/5/14 Enrique Estévez Fernández : > Boas. > > Como xa dixen o outro día estou a traducir como podo en Narro mentres > vou coñecendo Mozilla. > > Falei con Simon, de Thunderbird e díxome que se lle pasaba os > ficheiros traducidos, me compilaba unha versión para facer probas. > Quedar qued

[Galician] Tradución dun ficheiro de Thunderbird 3.1 RC

2010-05-14 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Como xa dixen o outro día estou a traducir como podo en Narro mentres vou coñecendo Mozilla. Falei con Simon, de Thunderbird e díxome que se lle pasaba os ficheiros traducidos, me compilaba unha versión para facer probas. Quedar quedan poucas cadeas. Menos de 100, creo que exactamente 9