Re: [L10N] Kickoff of translation for Git 2.10.0 round 1

2016-08-24 Thread Alex Henrie
2016-08-20 10:01 GMT-06:00 Jean-Noël AVILA : > 2. in sequencer.c, there is a mistake in the original string to translate > "Cannot revert during a another revert" There's also "In both case" in git-rebase--interactive.sh. -Alex -- To unsubscribe from this list: send the line

Re: [L10N] Kickoff of translation for Git 2.10.0 round 1

2016-08-23 Thread Jean-Noël AVILA
On mardi 23 août 2016 08:58:55 CEST Junio C Hamano wrote: > > Let's cut it like this : first ten are literally translated, the following > > ones fall back to a general rule. > > I actually once wrote "It is rare to squash dozens of commits into > one, so the first ten or dozen messages that

Re: [L10N] Kickoff of translation for Git 2.10.0 round 1

2016-08-23 Thread Junio C Hamano
Jean-Noël AVILA writes: >> > 3. git-rebase--interactive, in this_nth_commit_message and >> > skip_nth_commit_message are not localizable, >> >> As the "TRANSLATORS" comment alludes to, "This is the Nth thing" can >> be rephrased to "This is the thing N" or "This is the thing

Re: [L10N] Kickoff of translation for Git 2.10.0 round 1

2016-08-21 Thread Jiang Xin
2016-08-21 2:38 GMT+08:00 Jean-Noël AVILA : > On samedi 20 août 2016 11:03:00 CEST Junio C Hamano wrote: >> Jean-Noël AVILA writes: >> > 1. In config.c, the changes to the function die_bad_number tried to >> > flatten the translated strings (no message

Re: [L10N] Kickoff of translation for Git 2.10.0 round 1

2016-08-20 Thread Jean-Noël AVILA
On samedi 20 août 2016 11:03:00 CEST Junio C Hamano wrote: > Jean-Noël AVILA writes: > > 1. In config.c, the changes to the function die_bad_number tried to > > flatten the translated strings (no message building logic). I think it > > went too far, and the reason of the

Re: [L10N] Kickoff of translation for Git 2.10.0 round 1

2016-08-20 Thread Junio C Hamano
Jean-Noël AVILA writes: > 1. In config.c, the changes to the function die_bad_number tried to flatten > the > translated strings (no message building logic). I think it went too far, and > the reason of the failure can be factorized so that we don't have to > retranslate

Re: [L10N] Kickoff of translation for Git 2.10.0 round 1

2016-08-20 Thread Jean-Noël AVILA
Hi all, Before anyone tries to localize this round, I'd like to make some preliminary comments: 1. In config.c, the changes to the function die_bad_number tried to flatten the translated strings (no message building logic). I think it went too far, and the reason of the failure can be

[L10N] Kickoff of translation for Git 2.10.0 round 1

2016-08-15 Thread Jiang Xin
Hi, Git v2.10.0-rc0 has been released, and it's time to start new round of git l10n. This time there are 248 updated messages need to be translated since last update: l10n: git.pot: v2.10.0 round 1 (248 new, 56 removed) Generate po/git.pot from v2.10.0-rc0 for git v2.10.0 l10n round 1.