Re: Warning seen after your commit (c5e08867f6) to Orca

2017-01-26 Diskussionsfäden Wolfgang Stoeggl via gnome-de
Hello, the the position of one ">" is not correct in the translation: Laptop: Orca-ZusatztasteStrg>Rechte eckige Klammer Strg> should be changed to: Strg Regards Wolfgang Am 2017-01-26 um 09:08 schrieb Christian Kirbach: > Hi > > I have Tacken an initial look but cant See any obvious error.

Re: Übersichtsseite | Übersetzung der Pfeiltasten

2018-02-21 Diskussionsfäden Wolfgang Stoeggl via gnome-de
Hallo,siehe zu den Pfeiltasten und Orca auch diesen Thread:https://mail.gnome.org/archives/gnome-de/2014-September/msg00271.html mfgWolfgang Am Mittwoch, 21. Februar 2018, 11:27:34 MEZ hat Tim Sabsch Folgendes geschrieben: Hallo Christian, danke für deine

Software repository, war: Re: [DL] gnome-software - master

2018-02-26 Diskussionsfäden Wolfgang Stoeggl via gnome-de
Hallo Tim,vielen Dank für den Hinweis.Das sollten wir anpassen, da der Begriff "Archiv" eine andere Bedeutung hat (Archivgut langfristig bzw. zeitlich unbegrenzt dort aufbewahren, erhalten ...). Bei einem "software repository" ist die Situation anders, da sich der Inhalt hier häufig ändert.

Re: Symbolische Symbole?

2018-09-20 Diskussionsfäden Wolfgang Stoeggl via gnome-de
Hallo,die Übersetzung »stilisierte Symbole« passt aus meiner Sicht.Alternative: »einfache Symbole« Viele GrüßeWolfgang Am Donnerstag, 20. September 2018, 11:57:08 MESZ hat Mario Blättermann via gnome-de Folgendes geschrieben: Hallo zusammen, hat noch irgend jemand eine Meinung zu

Re: [DL] gimp-help - master

2018-12-12 Diskussionsfäden Wolfgang Stoeggl via gnome-de
Hallo Mario,ich habe von dir verfassten Absatz jetzt im Wiki eingefügt. Siehe: https://wiki.gnome.org/de/Uebersetzung/Dokumentationen VGWolfgang Am Donnerstag, 20. September 2018, 21:27:15 MESZ hat Mario Blättermann via gnome-de Folgendes geschrieben: Am Do., 20. Sep. 2018 um 19:56

Re: Software repository, war: Re: [DL] gnome-software - master

2019-01-08 Diskussionsfäden Wolfgang Stoeggl via gnome-de
um 10:39 schrieb Tim Sabsch : > Hallo Wolfgang, > > Ich finde das eine gute Idee und wäre für die Änderung. > > Liebe Grüße > Tim > > On 26/02/18 09:03, Wolfgang Stoeggl via gnome-de wrote: >> Hallo Tim, >> vielen Dank für den Hinweis. >> Das sollten wir anp

Re: evolution-rss

2019-03-12 Diskussionsfäden Wolfgang Stoeggl via gnome-de
Hallo Mario,anbei die korrigierte Datei.Das Problem lag hier: evolution-rss.master.de.po:406:20: syntax error Habe die Zeile 406 entfernt: #| msgid "Delete "{0}"?" Viele GrüßeWolfgang Am Dienstag, 12. März 2019, 09:55:15 MEZ hat Mario Blättermann via gnome-de Folgendes geschrieben:

Re: evolution-rss

2019-03-12 Diskussionsfäden Wolfgang Stoeggl via gnome-de
termann via gnome-de Folgendes geschrieben: Hallo Wolfgang, Wolfgang Stoeggl via gnome-de schrieb am Di., 12. März 2019, 14:50: Hallo Mario,anbei die korrigierte Datei.Das Problem lag hier: evolution-rss.master.de.po:406:20: syntax error Habe die Zeile 406 entfernt: #| msgid "Delete &q

Re: Fehlerhafter String - aber woher?

2021-03-06 Diskussionsfäden Wolfgang Stoeggl via gnome-de
Hallo Philipp, die Zeichenkette ist in gnome-shell: #: js/ui/status/location.js:173 msgid "Location In Use" msgstr "Verwendeter Standort" Viele Grüße Wolfgang Am Samstag, 6. März 2021, 14:38:09 MEZ hat Philipp Kiemle via gnome-de Folgendes geschrieben: Hallo an alle! Ich habe gerade

Uebersetzung von repository, Re: [DL]pika-backup - main

2021-02-05 Diskussionsfäden Wolfgang Stoeggl via gnome-de
Hallo Philipp, anbei der Link zur damaligen Diskussion zum Thema "repository": https://mail.gnome.org/archives/gnome-de/2018-February/msg00076.html Folgender Eintrag befindet sich seitdem in unserem Wörterbuch: repository (Software) ... Softwaredepot, Software-Depot

Re: Kill -> Abwürgen vs Eliminieren vs Sofort beenden

2022-03-27 Diskussionsfäden Wolfgang Stoeggl via gnome-de
Hallo, wie wäre es mit „denglisch“ killen? Hört sich für diesen Zweck passend an. https://www.duden.de/rechtschreibung/killen_toeten Viele Grüße Wolfgang > Am 27.03.2022 um 22:27 schrieb Sascha Reißner : > > Hallo liebe Übersetzer, > > entschuldigt bitte, dass ich mich hier einmische. >