wrote:
From: Antonio Menezes ac.mene...@gmail.com
Subject: [Goanet] Canecos
To: goanet goa...@goanet.org
Date: Wednesday, July 15, 2009, 11:07 AM
No matter what the word actually may mean,it is possible that the Portuguese
and their
half-breeds the mestissos called native Goans , Canarins
--- On Tue, 7/14/09, Con Menezes cmene...@tpg.com.au wrote:
It is a term used for a cup , a tin cup
(container) at that!
The Portuguese used it derogatively in
Mozambique to refer it to Goans!
All that Canarim bit and Kanara etc are far from what the
intended word was meant
to
No matter what the word actually may mean,it is possible that the Portuguese
and their
half-breeds the mestissos called native Goans , Canarins in Goa,
Canecos in
Mozambique ( Con Menezes post dated july 14 ). Another word which was
freely
used during the colonial days in Goa was CANALHAS.
Portuguese called Goans Canecos because the Goans carried the utensil/tambio
going to cumâo/toilet.
regards,
mariano
--
Jetzt kostenlos herunterladen: Internet Explorer 8 und Mozilla Firefox 3 -
sicherer, schneller und einfacher! http://portal.gmx.net/de/go/atbrowser
I am not certain about the term of Canecos.
Here are the technical terms to identify the various cultural / ethnic groups
in colonial Goa.
Cancanos - Non-Christians born of Goan-Indian parents (Hindus from the Konkan).
Canarim - Christians born of Goan-Indian parents (Catholics from Canara).
That is the noble rebecao, Rolly..
Alfred
Date: Sun, 12 Jul 2009 10:21:32 -0400
From: roland.fran...@gmail.com
To: goanet@lists.goanet.org
Subject: Re: [Goanet] Canecos
And here I was thinking that boncao was the Konkani word for Double
Bass, plucked rather than played with a bow
2009/7/14 Mario Goveia mgov...@sbcglobal.net
Mario responds:
Like Jane Gillian, Gabe seems scared to mention my name even though I am
always very civil with even the most uninformed posters which is what makes
me the only voice on Goanet for reason, truth and peace. Gabe could have
had
RE; the term 'Caneco .
It is a term used for a cup , a tin cup (container) at that!
The Portuguese used it derogatively in Mozambique to refer it to Goans!
All that Canarim bit and Kanara etc are far from what the intended word was
meant
to be by the users.
There you have it!!!
In her quest for truth Selma directs us to a link which has the
following word in Portuguese
Portuguese: caneca (f)
Perhaps someone will advise me HOW the word caneca for jug (a femine
word) is related to canecos.
The feminine (plural word for) jugs could not be 'Canecos'; Could they?
But
...
- Original Message
From: Carvalho elisabeth_...@yahoo.com
To: estb. 1994!Goa's premiere mailing list goanet@lists.goanet.org
Sent: Friday, 10 July, 2009 11:19:53 PM
Subject: [Goanet] Canecos
The Portuguese often used the word Canecos as a racial slur for Goans. The word
according
Thank you Monica,
That puts in in perspective. So it's origin could be Canarim, afterall, as
someone had suggested earlier.
This is why I love Goanet!
Best,
Selma
--- On Sun, 7/12/09, Monica Reis monicaer...@gmail.com wrote:
From: Monica Reis monicaer...@gmail.com
Subject: Re: [Goanet
Roland,
A double bass is a rebecao.
Regards,
Victor
--- On Sun, 7/12/09, Roland Francis roland.fran...@gmail.com wrote:
From: Roland Francis roland.fran...@gmail.com
Subject: Re: [Goanet] Canecos
To: Goa's premiere mailing list, estb. 1994! goanet@lists.goanet.org
Date: Sunday
2009/7/13 Carvalho elisabeth_...@yahoo.com
Thank you Monica,
That puts in in perspective. So it's origin could be Canarim, afterall, as
someone had suggested earlier.
This is why I love Goanet!
Best,
Selma
RESPONSE: I have to go with Bernardo'sempty vessels make the most sound!
...@gmail.com
Subject: Re: [Goanet] Canecos
For the first time I have to say some words in this group.
As an expression, *cum caneco (com um caneco)* can be used to express
verbal
attitude to a sudden event or felling, perhaps equal to the expression used
in English I'll be dammed
Guys,
I think this link provides us the answer:
http://www.allwords.com/details-mug-3443446.html
So you see Jose, there was nothing conspiratorial about my search. Just a quest
for the truth.
best,
selma
so on
But colloquialy it lacked venom, just like marli xendi...
Alfred de Tavares
Date: Sat, 11 Jul 2009 11:02:33 +0530
From: ac.mene...@gmail.com
To: goa...@goanet.org
Subject: [Goanet] Canecos
To tell you frankly, Selma, I have never heard the word Canecos before. May
:
From: Santosh Helekar chimbel...@yahoo.com
Subject: Re: [Goanet] Canecos
To: estb. 1994!Goa's premiere mailing list goanet@lists.goanet.org
Date: Saturday, July 11, 2009, 7:33 PM
Selma,
Just a shot in the dark. Since the word caneco refers to a
tin mug, perhaps, they meant paupers
Selma are you sure you are spelling correctly the phonetic word that your
mother heard? With the word Canecos and Canarim being so similar, it could
be a mis-pronunciation of the speaker or a mis-interpretation of the listener.
Both of them may or may not know the correct (meaning of the) term
And here I was thinking that boncao was the Konkani word for Double
Bass, plucked rather than played with a bow.
Roland.
On Sat, Jul 11, 2009 at 4:58 PM, Alfred de
Tavaresalfredtava...@hotmail.com wrote:
I always heard it used as caneca (coneca) understood as someone infatuated
with
For the first time I have to say some words in this group.
About *Canecos* in the Portuguese language it means (in the singular form)
a wooden jar for the transportation of liquids in the shape of a barrel but
with wings, *and/or*, a pot typically more tall and narrow then a
*caneca*(I've kept
canecos by itself when used as a
racial slur, meant stupid.
Take care,
selma
--- On Sat, 7/11/09, Antonio Menezes ac.mene...@gmail.com wrote:
From: Antonio Menezes ac.mene...@gmail.com
Subject: [Goanet] Canecos
To: goanet goa...@goanet.org
Date: Saturday, July 11, 2009, 12:32 AM
To tell
list goanet@lists.goanet.org
Sent: Saturday, 11 July, 2009 5:12:21 PM
Subject: Re: [Goanet] Canecos
Hi Antonio,
I too am finding it difficult to trace the exact colloquial translation of this
word but my mother remembers the slur clearly and I have found a reference made
to it, in a 1950 booklet
: Gabriel de Figueiredo gdefigueir...@yahoo.com.au
Subject: Re: [Goanet] Canecos
To: Goa's premiere mailing list, estb. 1994! goanet@lists.goanet.org
Date: Saturday, July 11, 2009, 7:31 AM
Could also mean a mug? Doing a web search revealed
caneco de cerveja = stein of beer.
See VRR's post
If the Portuguese did not want to be contemptible, what would the term have
been to describe a native Goan Catholic?
Can someone enlighten us on the name of the Indian coastline north of Bombay /
Mumbai?
Thanks in anticipation.
Regards, GL
- Antonio Menezes
May be it is a
This is NOT VRR. He is a distinguished gentleman I am happy to call my
friend. I am the undistinguished person he sometimes has to put up
with.
Even so here is my input:
Selma appears to have gone conspiratorial again. Sometime last year,
she advised us that There is a whole generation of
Selma,
Just a shot in the dark. Since the word caneco refers to a tin mug, perhaps,
they meant paupers - panhandlers - begging for alms in tin mugs. In Konknni
there is a similar metonym - cuttichhap - to derogatorily refer to a poor
person who has to beg with a cutti or coconut shell.
The Portuguese often used the word Canecos as a racial slur for Goans. The word
according to the dictionary means a pitcher or jug or a top-hat. I don't know
the exact colloquial translation of the word. Can anyone shed some light.
best,
selma
Gente da costa de Concão (people of the Konkan coast), perhaps ...
- Original Message
From: Carvalho elisabeth_...@yahoo.com
To: estb. 1994!Goa's premiere mailing list goanet@lists.goanet.org
Sent: Friday, 10 July, 2009 11:19:53 PM
Subject: [Goanet] Canecos
The Portuguese often
Thanks Gabriel, but I'm afraid it was not that benign :-)
best,
selma
--- On Fri, 7/10/09, Gabriel de Figueiredo gdefigueir...@yahoo.com.au wrote:
From: Gabriel de Figueiredo gdefigueir...@yahoo.com.au
Subject: Re: [Goanet] Canecos
To: Goa's premiere mailing list, estb. 1994! goanet
To tell you frankly, Selma, I have never heard the word Canecos before. May
be it is a
short form of Canarins i.e. inhabitants of the coast of Canara. Canarim was
a word
implying contempt, used by the Portuguese to describe poor and illiterate
Catholic
Goans. The Portuguese got their geography
30 matches
Mail list logo