Кому интересно: вышел новый релиз qtcurve 1.8.17, и да, мейнтейнит теперь Ю
Ичао.
http://kde-look.org/content/show.php?content=40492forumpage=169
https://github.com/QtCurve/qtcurve
2013/5/24 Boris Pek tehnic...@yandex.ru
Где можно взять последнюю версию перевода? Добавлю хотя бы в пакеты
Борис, день добрый.
Перевод в аттаче.
2013/5/23 Boris Pek tehnic...@yandex.ru
Добрый день, Юлия.
Разработчик что-нибудь ответил? Есть смысл напомнить ему?
Кстати да, он не ответил ничего. Думаю, есть смысл напомнить.
На мое письмо он тоже не ответил. Может быть ему сейчас не до этого.
Добрый день, Юлия.
Поправила некоторые очепятки и доделала непереведённое.
http://rghost.ru/45334038
Спасибо за перевод. Выглядит хорошо.
Несколько комментариев после беглого просмотра:
msgstr То же самое, что и \общая настройка\
msgstr \Квадратные\ кольца
msgstr \Галочки\ и радиокнопки
Насчёт разработчика: слать всё-таки Крейгу?
Конечно. Это гарантирует попадание перевода в большинство дистрибутивов.
Не думаю, что разработчик будет сопротивляться. Патчи принимал без проблем,
хотя официально и прекратил работу на проектом...
--
Борис
Поправила некоторые очепятки и доделала непереведённое.
http://rghost.ru/45334038
2013/4/16 Juliette Tux juliette@gmail.com
Поправила некоторые очепятки и доделала непереведённое.
2013/4/12 Juliette Tux juliette@gmail.com
Угу. Самой противно, прощу прощения ещё раз :(
2013/4/12
Доброго дня всем.
Юлия, есть какой-нибудь прогресс по этому переводу?
В принципе, он и в текущем виде неплох. Могу поправить три обновившихся строки
и попросить разработчика добавить перевод в тарболл.
2013-03-15 16:59, Juliette Tux wrote:
Хорошо. Как будет готово — сообщу.
2013/3/15 Boris
Я сейчас из старого допинываю kalzium (уже отправила в stable, надо
синхронизировать с trunk, это быстро обычно) и возьмусь за qtcurve. Хочется
самой сделать всё-таки. У нас сейчас непредвиденное сокращение команды
локализации произошло, сорри за черепаший темп :((
Там сильно срочно?
Да, и
Я сейчас из старого допинываю kalzium (уже отправила в stable, надо
синхронизировать с trunk, это быстро обычно) и возьмусь за qtcurve. Хочется
самой сделать всё-таки. У нас сейчас непредвиденное сокращение команды
локализации произошло, сорри за черепаший темп :((Там сильно срочно?
Там
Угу. Самой противно, прощу прощения ещё раз :(
2013/4/12 Boris Pek tehnic...@yandex.ru
Я сейчас из старого допинываю kalzium (уже отправила в stable, надо
синхронизировать с trunk, это быстро обычно) и возьмусь за qtcurve. Хочется
самой сделать всё-таки. У нас сейчас непредвиденное
С тех пор уже много времени прошло, мы с августа прошлого года закоммитили
по идее всё, что напереводили, из того что можно отправить в svn КДЕ.
Залежалось то, что в svn нету, как qtcurve.
Смотрел здесь https://www.transifex.com/projects/p/rosa2011/language/ru/
Я про несколько переводов из
Про kxsconfig я как-то тут в рассылке речь заводила, надо найти. Там тоже
какие-то траблы.
2013/3/17 Yuri Efremov yur@gmail.com
С тех пор уже много времени прошло, мы с августа прошлого года
закоммитили
по идее всё, что напереводили, из того что можно отправить в svn КДЕ.
Залежалось
Ну чисто ради статистики закидывать нет смысла, всё равно там большая часть
перевода не используется в современных системах.
17 марта 2013 г., 12:28 пользователь Yuri Efremov yur@gmail.comнаписал:
17 марта 2013 г., 12:00 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.com написал:
Про
17 марта 2013 г., 13:21 пользователь Artem Sereda
overmin...@gmail.com написал:
Ну чисто ради статистики закидывать нет смысла, всё равно там большая часть
перевода не используется в современных системах.
Всё равно уже переведено, почему бы и нет...=)
15 марта 2013 г., 18:59 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.com написал:
Хорошо. Как будет готово -- сообщу.
2013/3/15 Boris Pek tehnic...@yandex.ru
У меня лежит готовый для 1.8.7 уже тыщу лет, я вот щас собралась его
обновить до текущей версии, в связи с чем и докапывалась до
Добрый день. А какие именно? Я сейчас доделываю digikam, на следующей
неделе, думаю, отправлю полный перевод, и можно будет заняться теми
старыми.
2013/3/16 Yuri Efremov yur@gmail.com
15 марта 2013 г., 18:59 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.com написал:
Хорошо. Как будет
Судя по тому, что мне писал Михаил Компаниец год назад, у вас должно быть
довольно много переведено того, чего нет кдешном свн.
17 марта 2013 г., 0:22 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.comнаписал:
Добрый день. А какие именно? Я сейчас доделываю digikam, на следующей
неделе, думаю,
17 марта 2013 г., 0:28 пользователь Artem Sereda overmin...@gmail.com написал:
Судя по тому, что мне писал Михаил Компаниец год назад, у вас должно быть
довольно много переведено того, чего нет кдешном свн.
17 марта 2013 г., 0:22 пользователь Juliette Tux juliette@gmail.com
написал:
Легко сказать. Кто-то готов уже поддерживать код...? Актуализацию перевода
я вполне готова взять на себя.
2013/3/15 Ilyas Arinov arinov.il...@gmail.com
Форк и дальнейшая поддержка самостоятельно
12 марта 2013 г., 2:30 пользователь Juliette Tux
juliette@gmail.comнаписал:
Вот что он
Кстати, технически — я уже давно подумываю надо усыновлением QtCurve
чтобы ему окончательно не осиротеть, но программировать его времени
особо нет (пока - только сопровождать/принимать патчи). И тем более, как
и у автора, нет времени пилить gtk3-порт (хотя, увы, из-за отсутствия
оно пришлось
Как только гткшники устаканят API тем - можно будет задумываться. До
тех пор это сизифов труд.
On Fri, 15 Mar 2013 15:09:40 +0700
Vadim A. Misbakh-Soloviov m...@mva.name wrote:
Кстати, технически — я уже давно подумываю надо усыновлением QtCurve
чтобы ему окончательно не осиротеть, но
Ну, я, например, могу на гитхабе создать...
15.03.2013 20:36, Juliette Tux пишет:
Возможно ли на данном этапе поместить qtcurve куда-нить в репу, чтобы
актуальный перевод поместить туда, а не только у нас в РОСЕ сделать? Или
проще мне потом пошку сюда выслать?
2013/3/15 Pavel Mihaduk
Возможно ли на данном этапе поместить qtcurve куда-нить в репу, чтобы
актуальный перевод поместить туда, а не только у нас в РОСЕ сделать? Или
проще мне потом пошку сюда выслать?
Хотя автор развитием QtCurve и не занимается, но выложить очередной тарбол с
баг-фиксами и/или с
15.03.2013 20:42, Boris Pek пишет:
Возможно ли на данном этапе поместить qtcurve куда-нить в репу, чтобы
актуальный перевод поместить туда, а не только у нас в РОСЕ сделать? Или
проще мне потом пошку сюда выслать?
Хотя автор развитием QtCurve и не занимается, но выложить очередной тарбол с
Fri, 15 Mar 2013 15:40:35 +0200 було написано Vadim A. Misbakh-Soloviov
m...@mva.name:
Ну, я, например, могу на гитхабе создать...
Наверное, стоит как-то скооперироваться с Ю Ичао (он делает порт на Qt5):
https://github.com/yuyichao?tab=repositories
15.03.2013 20:36, Juliette Tux
Смысл репы как минимум в коллективной работе. Апстрим с тарболами — плохая
DVCS. Да и вообще не D и не VCS ;)
В данном случае DVCS будет бесполезна, т.к. код заморожен и текстовые строки на
английском не меняются. Т.е. один раз перевели и все.
Кроме того, если перевод в отдельной репе, а не
Да, я уже думал. Если сейчас по итогу треда решимся на создание
организации/репки — напишу ему :)
15.03.2013 20:47, Yuri Chornoivan пишет:
Fri, 15 Mar 2013 15:40:35 +0200 було написано Vadim A. Misbakh-Soloviov
m...@mva.name:
Ну, я, например, могу на гитхабе создать...
Наверное, стоит
У меня лежит готовый для 1.8.7 уже тыщу лет, я вот щас собралась его
обновить до текущей версии, в связи с чем и докапывалась до разработчика.
Ссылка на 1.8.7:
https://www.transifex.com/projects/p/rosa2011/resource/qtcurvepot/
принимаю замечания, разумеется.
2013/3/15 Boris Pek
On Friday, March 15, 2013 08:40:35 PM Vadim A. Misbakh-Soloviov wrote:
Ну, я, например, могу на гитхабе создать...
15.03.2013 20:36, Juliette Tux пишет:
Возможно ли на данном этапе поместить qtcurve куда-нить в репу, чтобы
актуальный перевод поместить туда, а не только у нас в РОСЕ
Хорошо. Как будет готово -- сообщу.
2013/3/15 Boris Pek tehnic...@yandex.ru
У меня лежит готовый для 1.8.7 уже тыщу лет, я вот щас собралась его
обновить до текущей версии, в связи с чем и докапывалась до разработчика.
Ссылка на 1.8.7:
Вот что он ответил, кстати:
Please note, I no longer actively maintain QtCurve - as I stopped using it
well over a year ago.
:(
2013/2/14 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net
Thu, 14 Feb 2013 12:57:04 +0200 було написано Juliette Tux
juliette@gmail.com:
Добрый день!
Некоторое время
А, хорошо, тогда буду напрямую связываться с автором, спасибо!
2013/2/14 Artem Sereda overmin...@gmail.com
Оно же вроде никак не соотносится с официальными кедами. И его автор мной
был замечен только тут http://kde-look.org/content/show.php?content=40492
14 февраля 2013 г., 14:57
Thu, 14 Feb 2013 12:57:04 +0200 було написано Juliette Tux
juliette@gmail.com:
Добрый день!
Некоторое время назад я делала полный перевод kde4-style-qtcurve, но не
могу найти в svn, куда его коммитить. Помогите, пожалуйста, разобраться,
а
то там версия уже апгрейдилась, надо добить :)
Поздравлю его тогда заодно с 14 февраля. Может, запомнит ^^
2013/2/14 Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net
Thu, 14 Feb 2013 12:57:04 +0200 було написано Juliette Tux
juliette@gmail.com:
Добрый день!
Некоторое время назад я делала полный перевод kde4-style-qtcurve, но не
могу найти в
33 matches
Mail list logo