Re: [libreoffice-l10n] Better English term for Sidebar "decks"

2020-03-10 Thread Yury Tarasievich
The AOO wiki link (from where the term supposedly came): https://wiki.openoffice.org/wiki/Sidebar#Decks clearly shows that that 'deck' has the meaning as in the 'deck of cards' (well, 'of panels'). So you might translate it as if it was a 'set (of panels)' or a 'spread (of panels)' or On

Re: [libreoffice-l10n] Better English term for Sidebar "decks"

2020-03-10 Thread Martin Srebotnjak
Currently there is massive work going on on the user guides (there are a few user guides in the process of update to 6.4) that use this word extensively. So, please consult also the documentation team (and of course this means a lot of translators re-translating/confirming their previous

Re: [libreoffice-l10n] Better English term for Sidebar "decks"

2020-03-10 Thread Valter Mura
Il 10/03/20 11:25, Heiko Tietze ha scritto: +1 for "Panel" (Vertical panel, Horizontal panel, Side panel, Floating panel, etc.). Isn't a panel the full sidebar including all tabs with decks / views / ...? I mean Panel as a "part of a Window". The word Deck is correct, but, in Italian, we

Re: [libreoffice-l10n] Better English term for Sidebar "decks"

2020-03-10 Thread Mihkel Tõnnov
Heiko Tietze () kirjutas 10.3.2020 kell 11:25: > > +1 for "Panel" (Vertical panel, Horizontal panel, Side panel, Floating > panel, etc.). > > Isn't a panel the full sidebar including all tabs with decks / views / ...? > Technically yes (I think) - but I wonder if such a distinction is meaningful

Re: [libreoffice-l10n] Better English term for Sidebar "decks"

2020-03-10 Thread Sveinn í Felli
Þann 10.3.2020 09:19, skrifaði Heiko Tietze: On 10.03.20 09:57, Sveinn í Felli wrote: So the "deck" is a subsection of the Tab-bar, usually not often exposed to the users, right? Our HIG is here https://wiki.documentfoundation.org/Design/Guidelines/SideBar The deck is what in other dialogs

Re: [libreoffice-l10n] Better English term for Sidebar "decks"

2020-03-10 Thread Heiko Tietze
> +1 for "Panel" (Vertical panel, Horizontal panel, Side panel, Floating panel, > etc.). Isn't a panel the full sidebar including all tabs with decks / views / ...? -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems?

Re: [libreoffice-l10n] Better English term for Sidebar "decks"

2020-03-10 Thread Valter Mura
Il 10/03/20 09:50, Sveinn í Felli ha scritto: Þann 10.3.2020 08:30, skrifaði Mihkel Tõnnov: What came to my mind as a more translator-friendly term is "view". Thoughts from localisers? I think "view" would create more problems than it solves, as it is way more abstract word than "deck"

Re: [libreoffice-l10n] Better English term for Sidebar "decks"

2020-03-10 Thread Heiko Tietze
On 10.03.20 09:57, Sveinn í Felli wrote: > So the "deck" is a subsection of the Tab-bar, usually not often exposed to > the users, right? Our HIG is here https://wiki.documentfoundation.org/Design/Guidelines/SideBar The deck is what in other dialogs is meant by tab. Or is it the tab

Re: [libreoffice-l10n] Better English term for Sidebar "decks"

2020-03-10 Thread Martin Srebotnjak
FYI, in Slovenian we use the term that would be literally translated in English as "stacked tabs". Lp, V V tor., 10. mar. 2020 ob 08:02 je oseba Ilmari Lauhakangas < ilmari.lauhakan...@libreoffice.org> napisala: > The word "deck" in "Sidebar deck" seems like a rather unintuitive term > for

Re: [libreoffice-l10n] Better English term for Sidebar "decks"

2020-03-10 Thread Sveinn í Felli
Þann 10.3.2020 08:08, skrifaði Heiko Tietze: On 10.03.20 08:25, Sveinn í Felli wrote: I guess the nomenclature bringing "decks" into LO stems from Nextcloud or similar webified environments... Nope, the term comes from AOO. See https://wiki.openoffice.org/wiki/Sidebar#Decks (and the

Re: [libreoffice-l10n] Better English term for Sidebar "decks"

2020-03-10 Thread Sveinn í Felli
Þann 10.3.2020 08:30, skrifaði Mihkel Tõnnov: What came to my mind as a more translator-friendly term is "view". Thoughts from localisers? I think "view" would create more problems than it solves, as it is way more abstract word than "deck" and besides that, already used in several other

Re: [libreoffice-l10n] Better English term for Sidebar "decks"

2020-03-10 Thread Mihkel Tõnnov
Hi Ilmari, *, T, 10. märts 2020 08:02 Ilmari Lauhakangas < ilmari.lauhakan...@libreoffice.org> kirjutas: > The word "deck" in "Sidebar deck" seems like a rather unintuitive term > for translators. It mainly brings to mind the Star Trek Holodeck. Are we > running an office suite or a (space)ship?

Re: [libreoffice-l10n] Better English term for Sidebar "decks"

2020-03-10 Thread Heiko Tietze
On 10.03.20 08:25, Sveinn í Felli wrote: > I guess the nomenclature bringing "decks" into LO stems from Nextcloud or > similar webified environments... Nope, the term comes from AOO. See https://wiki.openoffice.org/wiki/Sidebar#Decks (and the glossary below). -- To unsubscribe e-mail to:

Re: [libreoffice-l10n] Better English term for Sidebar "decks"

2020-03-10 Thread Sveinn í Felli
Þann 10.3.2020 07:01, skrifaði Ilmari Lauhakangas: The word "deck" in "Sidebar deck" seems like a rather unintuitive term for translators. It mainly brings to mind the Star Trek Holodeck. Are we running an office suite or a (space)ship? This topic is being discussed here:

[libreoffice-l10n] Better English term for Sidebar "decks"

2020-03-10 Thread Ilmari Lauhakangas
The word "deck" in "Sidebar deck" seems like a rather unintuitive term for translators. It mainly brings to mind the Star Trek Holodeck. Are we running an office suite or a (space)ship? This topic is being discussed here: https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=131078 Our