Re: [it-l10n] tmx Getting Started 5.2

2018-06-08 Per discussione Luca Daghino @ Libero
Il 08/06/2018 18:22, manuel frassinetti ha scritto: Dopo qualche giorno che lavoro alla traduzione presa in carico metto in evidenza due aspetti che sicuramente sono saltati all'occhio di altri più esperti di me. La concordanza 100% del segmento tmx deve essere perfetta sia nei tag di omegat

[it-l10n] tmx Getting Started 5.2

2018-06-08 Per discussione manuel frassinetti
Dopo qualche giorno che lavoro alla traduzione presa in carico metto in evidenza due aspetti che sicuramente sono saltati all'occhio di altri più esperti di me. La concordanza 100% del segmento tmx deve essere perfetta sia nei tag di omegat (ovvio), ma anche nei simboli usati ovvero - e – sono

Re: [it-l10n] tmx Getting Started 5.2

2018-06-03 Per discussione Valter Mura
Il 03/06/2018 11:16, Valter Mura ha scritto: Il 31/05/2018 00:07, Luca Daghino @ Libero ha scritto: Il 28/05/2018 14:39, Steevie ha scritto: Ciao, 2018-05-27 23:03 GMT+02:00 Marco Marega : Scusate, prendendo in carico il capitolo 1 ho notato che, come previsto, le traduzioni di molti

Re: [it-l10n] tmx Getting Started 5.2

2018-06-03 Per discussione Valter Mura
Il 31/05/2018 00:07, Luca Daghino @ Libero ha scritto: Il 28/05/2018 14:39, Steevie ha scritto: Ciao, 2018-05-27 23:03 GMT+02:00 Marco Marega : Scusate, prendendo in carico il capitolo 1 ho notato che, come previsto, le traduzioni di molti segmenti sono già presenti nei tmx. Spesso però

Re: [it-l10n] tmx Getting Started 5.2

2018-06-02 Per discussione Valter Mura
Il 31/05/2018 00:07, Luca Daghino @ Libero ha scritto: Il 28/05/2018 14:39, Steevie ha scritto: Ciao, 2018-05-27 23:03 GMT+02:00 Marco Marega : Scusate, prendendo in carico il capitolo 1 ho notato che, come previsto, le traduzioni di molti segmenti sono già presenti nei tmx. Spesso però

Re: [it-l10n] tmx Getting Started 5.2

2018-05-30 Per discussione Luca Daghino @ Libero
Il 31/05/2018 00:27, Marco Marega ha scritto: Il 30/05/2018 17:59, Elisabetta Manuele ha scritto: Ciao Marco, Ciao con un'avvertenza: è necessario, prima di cominciare a tradurre, entrare nel menu Progetto>Proprietà. Qui, nell'area Opzioni, spuntare la casella "Rimuovi i tag", in questo modo

Re: [it-l10n] tmx Getting Started 5.2

2018-05-30 Per discussione Luca Daghino @ Libero
Il 30/05/2018 17:59, Elisabetta Manuele ha scritto: Ciao Marco, ho scaricato la copia del mio capitolo in locale e sto utilizzando le tmx da te modificate, dalle quali sono stati rimossi tutti i tag. Al momento va che è una meraviglia (grazie ancora, ho tentato di eliminarli con il programma

Re: [it-l10n] tmx Getting Started 5.2

2018-05-30 Per discussione Marco Marega
Il 30/05/2018 17:59, Elisabetta Manuele ha scritto: > Ciao Marco, Ciao > con un'avvertenza: è > necessario, prima di cominciare a tradurre, entrare nel menu > Progetto>Proprietà. Qui, nell'area Opzioni, spuntare la casella "Rimuovi > i tag", in questo modo verranno rimossi i tag dal segmento

Re: [it-l10n] tmx Getting Started 5.2

2018-05-30 Per discussione Luca Daghino @ Libero
Il 28/05/2018 14:39, Steevie ha scritto: Ciao, 2018-05-27 23:03 GMT+02:00 Marco Marega : Scusate, prendendo in carico il capitolo 1 ho notato che, come previsto, le traduzioni di molti segmenti sono già presenti nei tmx. Spesso però hanno percentuali di concordanza inferiori al 100% solamente

Re: [it-l10n] tmx Getting Started 5.2

2018-05-30 Per discussione Elisabetta Manuele
Ciao Marco, ho scaricato la copia del mio capitolo in locale e sto utilizzando le tmx da te modificate, dalle quali sono stati rimossi tutti i tag. Al momento va che è una meraviglia (grazie ancora, ho tentato di eliminarli con il programma che avevo citato ma non sembra funzionare, del resto

Re: [it-l10n] tmx Getting Started 5.2

2018-05-28 Per discussione Steevie
Ciao, 2018-05-27 23:03 GMT+02:00 Marco Marega : > Scusate, > prendendo in carico il capitolo 1 ho notato che, come previsto, le > traduzioni di molti segmenti sono già presenti nei tmx. > Spesso però hanno percentuali di concordanza inferiori al 100% solamente > a

Re: [it-l10n] tmx Getting Started 5.2

2018-05-27 Per discussione Elisabetta Manuele
Mi sono dimenticata di citare questo articolo: https://translationtherapy.com/removing-tags-from-a-translation-memory/ La parte che ci interessa è quella con titolo: Exporting to TMX and using Olifant Naturalmente a noi non interessa la procedura di esportazione in tmx, visto che i nostri file

Re: [it-l10n] tmx Getting Started 5.2

2018-05-27 Per discussione Elisabetta Manuele
Ciao Marco, mi chiedevo se conoscessi lo strumento qui sotto: http://okapi.sourceforge.net/Release/Olifant/Help/ui_removecodes.htm Si potrebbe fare qualche prova anche con questo. Ciao, Elisabetta Sent from a mobile device. Apologies for any typos. Il dom 27 mag 2018, 23:03 Marco

Re: [it-l10n] tmx Getting Started 5.2

2018-05-27 Per discussione Luca Daghino @ Libero
Il 27/05/2018 23:03, Marco Marega ha scritto: Scusate, prendendo in carico il capitolo 1 ho notato che, come previsto, le traduzioni di molti segmenti sono già presenti nei tmx. Spesso però hanno percentuali di concordanza inferiori al 100% solamente a causa dei tag, che nel segmento da tradurre

[it-l10n] tmx Getting Started 5.2

2018-05-27 Per discussione Marco Marega
Scusate, prendendo in carico il capitolo 1 ho notato che, come previsto, le traduzioni di molti segmenti sono già presenti nei tmx. Spesso però hanno percentuali di concordanza inferiori al 100% solamente a causa dei tag, che nel segmento da tradurre non ci sono o sono diversi. Per questo motivo