bug in 1.6.1 display png image
hi all: it seems in 1.6.1 , in windows, the png image was not converting properly and can't be displayed. I close lyx and reopen it, but the problem still exist. I suspect I have the long folder name, but I eliminated this case. see the attachment of the screen shot. But the jpg image were displayed properly. I'm sure the path of ImageMagick was right. Any suggestions? Thank you! <>
HTML import not workin
Hi, i wanted to import some simple html files. But i can not get it working. Just tells me that a error happend. not which one. I am using 1.6.1 on Vista. Thank you, stefan
Font Problem with Lyx - Metric (TFM) file not found
hi, i installed Lyx 1.6.0 and MikTex and under the Packeges tab i installed (all) the Fonts but under Lyx i get this error: Font LGR/ptm/m/n/10=grtm10 at 10.0pt not loadable: Metric (TFM) file not foun Font LGR/ptm/m/n/7=grtm8 at 7.0pt not loadable: Metric (TFM) file not found. Font LGR/ptm/m/n/5.78706=grtm8 at 6.0pt not loadable: Metric (TFM) file not f Font \LGR/ptm/m/n/6=nullfont not loadable: Metric (TFM) file not found. Description: ...ackets. Using $\lyxmathsym{\textgreek{h}} $ I wasn't able to read the size data for this font, so I will ignore the font specification. [Wizards can fix TFM files using TFtoPL/PLtoTF.] You might try inserting a different font spec; e.g., type `I\font='. appreciate your time and help, Sara -- View this message in context: http://n2.nabble.com/Font-Problem-with-Lyx---Metric-%28TFM%29-file-not-found-tp1675343p1675343.html Sent from the LyX - Users mailing list archive at Nabble.com.
Re: Bibdesk and mutated vowels (Umlaut)
Hello Peerlynt, if you are not stuck to Bibdesk, you might want to take JabRef into > consideration, which makes those things fairly easy. > http://jabref.sourceforge.net/ I´ll have a look at Jabref, but it seems I´m stuck so far, as I already entered loads of references into BibDesk. I´ve had a short look at Jabref, but didn´t like the handling straightaway, so I decided to use BibDesk. Well, I´ll let you know how I decided after having another look – but this could last a little… > I would also like to replace the english terms (like "volume", "chapter", > > etc.) with the appropriate german terms. Daniel suggested to choose a > German > > BibTeX style, but I can´t figure out, how to do that. > > If your document language is german, it should be in german automatically. > I would recommand using Jurabib, but thats probably depending on our > subject and > what your bibliography has to look like. Hm, my document *is* in german as is my Lyx, but these terms are in English. > For Jurabib with Lyx have a look here: > http://wiki.lyx.org/LyX/HumanitiesLyX#toc11 I will have a thorough look soon. For now it does not work: Lyx gives me quite a few error messages, but only two different types: "Argument of \...@thirdofseven has an extra }." and "Paragraph ended before \...@fourthofseven was complete." It seems that I get both these errors for every citation… Thanks! Best* Jess
Re: Bibdesk and mutated vowels (Umlaut)
Amazingly this works, although BibDesk gives a error message: "Tex preview generation failed" But in Lyx it works fine… Thank you! 2008/12/18 Siegfried Meunier-Guttin-Cluzel > Hello Jess, > try > \guilsinglright and \guilsinglleft > > Hope it helps, > Siegfried. >
Re: cross-references in multiple documents
While I am not a developer, and so cannot provide authoritative insight into this, my experience is that in 1.6 all references are available from all child documents IF you have the "master" or "parent" document loaded. Note, however, that there are some issues with macros. A macro defined in a parent document will compile fine in a child document, but the instant preview feature is broken. No word as to if/when that will be fixed. James On Dec 18, 2008, at 10:32 AM, John Perry wrote: In older versions of Lyx, cross-references with multiple documents showed up conveniently, using a drop-down list in the cross-reference dialog. I'm now using Lyx 1.6 and cannot find any such drop-down list in the dialog. The help file on cross-references offers the following: "This section is somewhat out of date. Need to describe default master documents and how children are opened when the master is. [[FIXME]]" Can someone help me out? -- View this message in context: http://n2.nabble.com/cross-references-in-multiple-documents-tp1673957p1673957.html Sent from the LyX - Users mailing list archive at Nabble.com.
cross-references in multiple documents
In older versions of Lyx, cross-references with multiple documents showed up conveniently, using a drop-down list in the cross-reference dialog. I'm now using Lyx 1.6 and cannot find any such drop-down list in the dialog. The help file on cross-references offers the following: "This section is somewhat out of date. Need to describe default master documents and how children are opened when the master is. [[FIXME]]" Can someone help me out? -- View this message in context: http://n2.nabble.com/cross-references-in-multiple-documents-tp1673957p1673957.html Sent from the LyX - Users mailing list archive at Nabble.com.
Re: Missing basic packages in fresh LyX installation
Michael Johnson wrote: Paul wrote: 2. There's a port of the MiKTeX package manager for Linux. Last I checked it still lacked a graphical interface, so you have to run it from a terminal. The advantage is that you can install individual packages as needed. Note that, unlike MiKTeX on Windows, you can't use it to install missing packages on the fly. I found that port, actually, but after compiling it I found that LyX doesn't seem to recognize any packages I install with it. I'm not really sure what's going on there. The MiKTeX PM reports that the packages are installed, though. Sounds like maybe mpm is installing them outside your TeX directory structure. If you want to get mpm to work, try the following (in a shell): 1. Run 'kpsewhich article.cls' to find out where TeXLive is rooting the texmf tree. Mine seems to be split between /usr/share/texmf and /usr/share/texmf-texlive, the latter holding most of it. 2. Have mpm install a package in verbose mode ('sudo mpm --verbose --install=algorithmicx' for instance), and see where it ends up being installed. If mpm is not putting it in either the system texmf tree (say, /usr/share/texmf-texlive/tex/latex/algorithmicx/) or your personal local texmf tree, then chances are TeXLive can't see it. To change where mpm installs stuff, try 'sudo mpm --install-root=...'. You can set it to the TeXLive .../texmf/ directory or to your local texmf directory (which you may need to create -- I think the TeXLive default is ~/texmf/). I recommend installing to the local ~/texmf directory; that way, if you uninstall/reinstall TeXLive for any reason, you don't lose the extra stuff you installed via mpm. Also, if you find having to sudo every damn thing with mpm, you can just take ownership. From my home directory (after getting mpm working), I did sudo chown -R myname:mygroup .miktex/ and sudo chown -R myname:mygroup texmf/ (and maybe one other directory subtree? can't recall). That seemed to convince all players that I owned the local texmf. Jürgen wrote: TeXLive 2008 has a package manager as well, including a GUI, that lets you install and update individual packages. I'll have to look into that. I didn't realize there was one, since I didn't see it in the Ubuntu repositories. (I'm afraid that on Linux I've been spoiled by having just about everything prepackaged there. :) ) I tried installing TeXLive 2008 on Ubuntu yesterday (after deleting the old TeXLive to avoid conflicts). After beating my head against the monitor for an hour or so, I reverted to the supported version of TeXLive. I think it would have been fine if I'd installed the full distribution, but I did the basic installation, figuring I'd add packages as needed. That screwed up LyX royally, including some weird configuration problems. Some of it eventually traced back to missing fonts, which I think were part of the TeXLive "extra" fonts package. Anyway, if you decide to go with TeXLive 2008, I recommend installing the whole thing (or at least most of it). As far as I could tell with tlmgr (the TeXLive 2008 package manager), TeXLive still bundles a lot of packages (especially fonts) into big all-or-nothing collections. I'm not positive about that, though; could have been operator error. :-) /Paul
textcomp error with \textbigcircle
I need to use \textbigcircle (via Insert > Special Character > Symbols). LyX automatically loads the textcomp package, but I end up getting the following error: ! Package textcomp Error: Symbol \textbigcircle not provided by (textcomp)font family pplj in TS1 encoding. (textcomp)Default family used instead. See the textcomp package documentation for explanation. As a workaround, I can pass the "warn" option to textcomp, and everything works fine. Am I doing something wrong? How can I avoid having to use the workaround? Bennett
Re: Bibdesk and mutated vowels (Umlaut)
jezZiFeR writes: > > Hello, > > Sorry again for just using the "reply"-function and therefore only asking > individually. > Does anybody know, which code I have to enter in references in Bibdesk for > "›" and "‹" to use them in Lyx? Or could anybody tell me, where to find such > codes? if you are not stuck to Bibdesk, you might want to take JabRef into consideration, which makes those things fairly easy. http://jabref.sourceforge.net/ > > I would also like to replace the english terms (like "volume", "chapter", > etc.) with the appropriate german terms. Daniel suggested to choose a German > BibTeX style, but I can´t figure out, how to do that. If your document language is german, it should be in german automatically. I would recommand using Jurabib, but thats probably depending on our subject and what your bibliography has to look like. For Jurabib with Lyx have a look here: http://wiki.lyx.org/LyX/HumanitiesLyX#toc11 > Where could I find > that dialogue for the "BibTex generated Bibliography"? have a look into the manual, section 6.5 should explain it for you. cheers, peerlynt
Re: problem of update to 1.6.1 on windows
asm23 wrote: So, I should manually change to "d:\Program Files\LyX 1.6.0\etc\ImageMagick" Sorry for my typo, it should be "1.6.1"
problem of update to 1.6.1 on windows
Hi,everyone. I have download the "LyX-161-4-16-AltInstaller-Update.exe" to update my previous 1.6.0 version. It seems that the "D:\Program Files\LyX 1.6.0" were renamed to "D:\Program Files\LyX 1.6.1". But there is a problem. In the menu Tools->preference->paths There are still "d:\Program Files\LyX 1.6.0\etc\ImageMagick"... So, I should manually change to "d:\Program Files\LyX 1.6.0\etc\ImageMagick" to let image conversion works correctly.
Re: Spellchecking / Aspell problems
jezZiFeR wrote: >> If you just type "aspell" in terminal, it should tell you what dicts it >> has. If this does not work, it's not installed properly. > > that´s what I get: > sorry, it's "aspell dump dicts" or "aspell help". > Again I don´t know how to do that as I don´t find the appropriate folder. I > do find usr in developer, but there is no folder with the name "local"… Finder does not show hidden folders. Either google for "show hidden files in finder" or, in Finder, select Menu "Go to Folder" and enter /usr HTH, Konrad
Re: LyX 1.6.1 binaries for Ubuntu
I am running Kubuntu 8.10 64 bits, which had Lyx 1.5X in its repository, and I was unable to upgrade to 1.6 because of the difference between the 32 bit and 64 bit architectures. Ehud Kaplan Sven Hoexter wrote: On Thu, Dec 18, 2008 at 11:21:22AM +0200, Rainer M Krug wrote: On Thu, Dec 18, 2008 at 10:38 AM, Sven Hoexter wrote: Hi, Maybe one should note that the latest math manual requires a TeX styles that is not part of Debian and so I would guess it's also not part of Ubuntu. That's not a major showstopper for most people but might be against some kind of backporting policy. What about adding that one in a second package lyx-data, as several other packages are doing? Bad idea. That's a TeX issue und should be managed with the TeX people. I'll care for that when this whole xmas party thing is over. Ideally those missing styles should be distributed with texlive but some files have license issue or are just too new for the current stable texlive distribution etc. pp. Sven
Re: LyX 1.6.1 binaries for Ubuntu
On Thu, Dec 18, 2008 at 11:21:22AM +0200, Rainer M Krug wrote: > On Thu, Dec 18, 2008 at 10:38 AM, Sven Hoexter wrote: Hi, > > Maybe one should note that the latest math manual requires a TeX styles > > that is not part of Debian and so I would guess it's also not part > > of Ubuntu. That's not a major showstopper for most people but might be > > against some kind of backporting policy. > > What about adding that one in a second package lyx-data, as several > other packages are doing? Bad idea. That's a TeX issue und should be managed with the TeX people. I'll care for that when this whole xmas party thing is over. Ideally those missing styles should be distributed with texlive but some files have license issue or are just too new for the current stable texlive distribution etc. pp. Sven -- If God passed a mic to me to speak I'd say stay in bed, world Sleep in peace [The Cardigans - 03:45: No sleep]
Re: Lyx 1.5.6 on Linux will not read Lyx 1.6.0 on Windows Vista file
guy makov wrote: > Cannot open a document created by Lyx 1.6.0 on Windows Vista using Lyx > 1.5.6 on Linux. No, LyX 1.5.6 is not supposed to do that, > What should I do? Upgrade to 1.5.7, which supports importing 1.6.0 files, or export to format 1.5.x from within 1.6. Jürgen
Lyx 1.5.6 on Linux will not read Lyx 1.6.0 on Windows Vista file
Hello Cannot open a document created by Lyx 1.6.0 on Windows Vista using Lyx 1.5.6 on Linux. Instead I get the error message: LyX: Conversion script failed filename.lyx is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it. What should I do? Thanks Guy
Re: Bibdesk and mutated vowels (Umlaut)
Hello Jess, try \guilsinglright and \guilsinglleft Hope it helps, Siegfried.
Re: Bibdesk and mutated vowels (Umlaut)
Hello, Sorry again for just using the "reply"-function and therefore only asking individually. Does anybody know, which code I have to enter in references in Bibdesk for "›" and "‹" to use them in Lyx? Or could anybody tell me, where to find such codes? I would also like to replace the english terms (like "volume", "chapter", etc.) with the appropriate german terms. Daniel suggested to choose a German BibTeX style, but I can´t figure out, how to do that. Where could I find that dialogue for the "BibTex generated Bibliography"? Best* Jess 2008/12/18 Daniel Lohmann > > On 17.12.2008, at 20:32, jezZiFeR wrote: > > Thank you, this works well! But now I noticed, that "›" and "‹" in > BibDesk-references also could not be used. Could you tell me the code > therefore? Where could I find such codes? (Sorry, I´m new to this…) > > > Hi Jess, > > Sorry, I do not the codes for these quote symbols. I also send this mail to > the list, maybe somebody there can help you. > > (Generally, I would like to encourage you to send your questions to the > list instead of to individual people. The chance that somebody could help > you is just so much bigger, as is the chance that somebody else would profit > from an answer.) > > And is there a possibility to replace the english terms (like "volume", > "chapter", etc.) with german ones? > > > I think this is possible by choosing a German BibTeX style (in the dialog > that pops up if you click on the "BibTex generated Bibliography" inset. I > have never used them, but I would guess that the "gerXXX" styles are for > German bibliographies. > > Daniel > > > > > > > > > 2008/12/17 Daniel Lohmann > >> >> On 17.12.2008, at 14:08, jezZiFeR wrote: >> >> Hello, >>> >>> I´m using Lyx 1.6.1 on OSX 10.5.5 with BibDesk 1.3.18 in german language. >>> Is >>> there any possibility to use mutated vowels in the BibDesk-references in >>> a >>> way that Lyx could handle them? When I enter them the plain way I get >>> errors >>> in Lyx. (For example: »Package inputenc Error: Keyboard character used is >>> undefined«). >>> >> >> >> The safest way is to encode them in the bibtex file in a form TeX can >> handle directly: >> >>author = {Danilo Beuche and Ant{\^o}nio Augusto Fr{\"o}hlich and >> Reinhard Meyer and Holger Papajewski and Friedrich Sch{\"o}n and Wolfgang >> Schr{\"o}der-Preikschat and Olaf Spinczyk and Ute Spinczyk}, >> >> >> Daniel > > > >
Re: LyX 1.6.1 binaries for Ubuntu
On Thu, Dec 18, 2008 at 10:38 AM, Sven Hoexter wrote: > On Thu, Dec 18, 2008 at 09:34:09AM +0200, Rainer M Krug wrote: >> On Thu, Dec 18, 2008 at 9:22 AM, E. Kaplan wrote: >> > Then how do I upgrade 1.6.0 to 1.6.1 on kubuntu 64? >> >> Well - it is not only 94 bit - >> It is also Hardy (8.04) for which only 1.6.0 rc3 is available (And I >> would prefer not to compile from source). >> >> Is there a chance to build the binaries for all the most recent Ubuntu >> releases and possibly even create a repository for those which could >> be added in apt? That would really be brilliant and make it much >> easier for "normal" users to use the newest versions of LyX. > > AFAIK Ubuntu provides a backport repository for some of the older > releases. That would be the place where you should ask about adding > the recent LyX releases. That is true - but only packages which are in the newer versions of Ubuntu will be backported - i.e. if intrepid has only Lyx 1.5, 1.6 will not be available. Backports provide some new versions, but only those included in newer versions of Ubuntu. > > Beside that there shouldn't be any technical problems with recompiling > the source package on older Ubuntu releases. Technically true - but it is always a hassle to compile from source (I have done it - but it takes at least some expertise). I just realised that the binary for hardy is available again from box.net. Thanks > > Maybe one should note that the latest math manual requires a TeX styles > that is not part of Debian and so I would guess it's also not part > of Ubuntu. That's not a major showstopper for most people but might be > against some kind of backporting policy. What about adding that one in a second package lyx-data, as several other packages are doing? > > Sven > -- > If God passed a mic to me to speak > I'd say stay in bed, world > Sleep in peace > [The Cardigans - 03:45: No sleep] > -- Rainer M. Krug, PhD (Conservation Ecology, SUN), MSc (Conservation Biology, UCT), Dipl. Phys. (Germany) Centre of Excellence for Invasion Biology Faculty of Science Natural Sciences Building Private Bag X1 University of Stellenbosch Matieland 7602 South Africa
Re: LyX 1.6.1 binaries for Ubuntu
On Thu, Dec 18, 2008 at 09:34:09AM +0200, Rainer M Krug wrote: > On Thu, Dec 18, 2008 at 9:22 AM, E. Kaplan wrote: > > Then how do I upgrade 1.6.0 to 1.6.1 on kubuntu 64? > > Well - it is not only 94 bit - > It is also Hardy (8.04) for which only 1.6.0 rc3 is available (And I > would prefer not to compile from source). > > Is there a chance to build the binaries for all the most recent Ubuntu > releases and possibly even create a repository for those which could > be added in apt? That would really be brilliant and make it much > easier for "normal" users to use the newest versions of LyX. AFAIK Ubuntu provides a backport repository for some of the older releases. That would be the place where you should ask about adding the recent LyX releases. Beside that there shouldn't be any technical problems with recompiling the source package on older Ubuntu releases. Maybe one should note that the latest math manual requires a TeX styles that is not part of Debian and so I would guess it's also not part of Ubuntu. That's not a major showstopper for most people but might be against some kind of backporting policy. Sven -- If God passed a mic to me to speak I'd say stay in bed, world Sleep in peace [The Cardigans - 03:45: No sleep]
Re: Spellchecking / Aspell problems
Hello Konrad, hello list, sorry for posting individually, I just entered "reply", so that my client mailed to Konrad directly, I did not do that on purpose. 2008/12/17 Konrad Hofbauer > jezZiFeR wrote: > >> Hello Konrad, >> > > Please keep the discussion on the list! > > I did that (installed old german, de-alt), but I still get the same error >> from Lyx. BTW: I have \usepackage{babel} checked. Interestingly, the first >> time after reconfiguring and trying to start the spellchecker I got a >> different message, which I don´t remember exactly, but it asked, if ispell >> is not installed correctly. >> > > You know there is stuff to set in > 1) LyX->Preferences->Language Settings->Spellchecker > AND > 2) Document->Settings->Language Yes, I know that, and I tried different settings. But now, after reinstalling Aspell and installing various dictionaries several times (only the english one worked at the first time), at least the old german-dictionary (and english and spanish) works. I still did not get the new german dictionary working. > My aspell binary sits in > > $ which aspell > /usr/local/bin/aspell > > and my dictionaries sit in > > $ locate de.multi > /usr/local/lib/aspell-0.60/de.multi could you tell me where to find that exactly? I have to look in the developer folder, right? I do not find a folder named "local" there. Or do I have to look elsewhere? > > > and LyX finds them both automatically. > > If you just type "aspell" in terminal, it should tell you what dicts it > has. If this does not work, it's not installed properly. that´s what I get: Usage: aspell [options] is one of: -?|usage display a brief usage message help display a detailed help message -c|check to check a file -a|pipe "ispell -a" compatibility mode [dump] configdumps the current configuration to stdout config prints the current value of an option [dump] dicts | filters | modes lists available dictionaries / filters / filter modes [options] is any of the following: --encoding=encoding to expect data to be in --mode=filter mode -l,--lang= language code -d,--master= base name of the main dictionary to use --sug-mode=suggestion mode I don´t see any dictionary here, although some are working. I also have an additional question here: On the wiki there is mentioned, that I have to do the following to save new words to the dictionary on my own: "If at this point you are unable to save new words to the personal dictionary you will need to edit the file at /usr/local/etc/aspell.conf. Remove the line "home-dir $HOME/Library/Preferences/aspell" (line 38 including blanks), or disable it by adding a "#" sign at the begining." Again I don´t know how to do that as I don´t find the appropriate folder. I do find usr in developer, but there is no folder with the name "local"… Thank you a lot for your help, now it works at least! Jess >