ember 15, 2003 5:16 PM
Subject: [MSX] About Snatcher translation
>
>
> Hi...
>
> The translation was slowed down, but it is working in
> progress anyway. There are no new releases, but the progress
> state is:
>
> The news on english version 0.5.0 (14/12/2003):
>
Hi...
The translation was slowed down, but it is working in
progress anyway. There are no new releases, but the progress
state is:
The news on english version 0.5.0 (14/12/2003):
* Menus: 100% translated
* Disk 1: 100% translated
* Disk 2: 048% translated
* Disk 3: 062% tr
Dante Nishida [atom] wrote:
There is a new release translation done by Daniel Caetano it his site:
It is HD working.
http://www.caetano.eng.br/snatcher
Portuguese 0.8.0
English 0.1.0
I will finish the Spanish translation when I have free time. Now I'm
very busy (studies+work). Patience.
I m
There is a new release translation done by Daniel Caetano it his site:
It is HD working.
http://www.caetano.eng.br/snatcher
Portuguese 0.8.0
English 0.1.0
General news (08/01/2003):
* Load and save on harddisk is working.
* HardDisk version ready and fully tested until the end of the
> The new version 0.1.1 of Snatcher in portuguese is on
> the WebPage. There are several changes on it, and I can
> say that about 19% of the entire game is translated.
About the peculiarity of the Snatcher game engine, I think it's fair to say
that's because MSX version should had been a rough
[EMAIL PROTECTED] wrote:
> > The new version 0.1.1 of Snatcher in portuguese is on
> > the WebPage. There are several changes on it, and I can
> > say that about 19% of the entire game is translated.
>
> WOOOH!!!
>
> Come on! Translate all the game NOW! Don't eat! Don't sleep! Just translat
> The new version 0.1.1 of Snatcher in portuguese is on
> the WebPage. There are several changes on it, and I can
> say that about 19% of the entire game is translated.
WOOOH!!!
Come on! Translate all the game NOW! Don't eat! Don't sleep! Just translate! I want
it!! X-D
Hello World,
The new version 0.1.1 of Snatcher in portuguese is on
the WebPage. There are several changes on it, and I can
say that about 19% of the entire game is translated.
There are new screen shots on the webpage.
The address is, as always:
http://soulmatrix.dynodns.net/snatche
] This is Takamichi.
] I erected a site for reflection on possibilty of translating MSX Snatcher
] into English. Huge thanks to Fritz who is reading this, and Artemio who is
] not reading this.
]
Hi Takamichi,
Great site. Well done.
Kind regards,
Alex Wulms
--
Visit The MSX Plaza (http://ww
Takamichi Suzukawa wrote:
> This is Takamichi.
> I erected a site for reflection on possibilty of translating MSX Snatcher
> into English. Huge thanks to Fritz who is reading this, and Artemio who is
> not reading this.
>
> http://www.msxnet.org/gtinter/snadistr/stransm.htm
>
> Here you can find;
On Mon, Jan 14, 2002 at 06:31:20PM +0900, Takamichi Suzukawa wrote:
> This is Takamichi.
> I erected a site for reflection on possibilty of translating MSX Snatcher
> into English.
> http://www.msxnet.org/gtinter/snadistr/stransm.htm
This site is great!
David
PS: Weird to see someone thanked f
Wow...Nice work Takamichi..I hope something fruitfull will come from that.
Wesley Kuipers
- Original Message -
From: Takamichi Suzukawa <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Monday, January 14, 2002 9:31 AM
Subject: Snatcher translation site with complete text
This is Takamichi.
I erected a site for reflection on possibilty of translating MSX Snatcher
into English. Huge thanks to Fritz who is reading this, and Artemio who is
not reading this.
http://www.msxnet.org/gtinter/snadistr/stransm.htm
Here you can find;
- Complete translation of all the texts.
+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+
+_+ Snatcher
Translation Support Centre Update: +_+
+_+
+_+
+_+ Files section
updated
Hi,
Just wanted to say that I would like to volunteer
myself into the translation of SD-Snatcher into
Spanish, unless this task isn't already being
carried out by someone else. Interested? Please,
drop me a line.
Manuel
__
Do You Yahoo!?
Get emai
> Just want to know if anyone ever visits
> http://SnatcherTranslation.cjb.net ... We really need to get that
> game translated, please help by visiting...
1.
>From MY point of view, "translating" something which Konami, though far from
parallel (and I hate ACT3), has already translated is a humi
ut progress on the Snatcher translation mailinglist, the text below is
taken from my reply.
===
To do the reverse engineering efficiently, we need an emulator that has good
debugging functionality and a save state option. Debugging is necessary to
see what Snatcher is doing, save state is nec
Hmm..
Just want to know if anyone ever visits
http://SnatcherTranslation.cjb.net ... We really need to get that
game translated, please help by visiting...
Or is there another site dedicated to the snatcher translation?
Ahwell... I just don't read this list intensive anymore, it
Hello,
>I have the original MSX-version of Snatcher and when you look in the manual
>you see that our main character is introduced as GUILIAN SEED.Just
>wanna let you know.
Ah, that I didn't think of that ! I also have the original versions of
Snatcher and
SD-Snatcher (both MSX) and
> If you select '0' again, you get the text 'Please input your name'.
> After inputting a new name for the main character (whose name
> normally is Gilian Seed (I can't help it; I always thought his name
> was Garian, as Gilian is a girl's name actually and if you listen to
> the Snatcher hearing
Hello...
After some time of being very busy I finally found some
time to start comparing some texts from the introdemo
of Snatcher with the Oasis translation shown at the
Snatcher Translation Homepage
(http://diverse.freepage.de/kloseck/msx/).
I didn't look at the real introstory yet, but
Hi!
I just made a page for our translation porject. Not
much yet, but it is a start.
You can take a look at it at
http://diverse.freepage.de/kloseck/msx/
Herbert Kloseck
=o==o==o==o==o==o==o==o==o==o==o==o==o==o==o==o==o==o=
Herbert Kloseck # University Of Dortmund
22 matches
Mail list logo