Re: [MSX] About Snatcher translation

2003-12-15 Thread Wesley Kuipers
ember 15, 2003 5:16 PM Subject: [MSX] About Snatcher translation > > > Hi... > > The translation was slowed down, but it is working in > progress anyway. There are no new releases, but the progress > state is: > > The news on english version 0.5.0 (14/12/2003): >

[MSX] About Snatcher translation

2003-12-15 Thread Daniel Caetano
Hi... The translation was slowed down, but it is working in progress anyway. There are no new releases, but the progress state is: The news on english version 0.5.0 (14/12/2003): * Menus: 100% translated * Disk 1: 100% translated * Disk 2: 048% translated * Disk 3: 062% tr

Re: [MSX] New Snatcher translation release Portuguese v 0.8.0 English0.1.0

2003-01-09 Thread Ivan Latorre
Dante Nishida [atom] wrote: There is a new release translation done by Daniel Caetano it his site: It is HD working. http://www.caetano.eng.br/snatcher Portuguese 0.8.0 English 0.1.0 I will finish the Spanish translation when I have free time. Now I'm very busy (studies+work). Patience. I m

[MSX] New Snatcher translation release Portuguese v 0.8.0 English 0.1.0

2003-01-08 Thread Dante Nishida [atom]
There is a new release translation done by Daniel Caetano it his site: It is HD working. http://www.caetano.eng.br/snatcher Portuguese 0.8.0 English 0.1.0 General news (08/01/2003): * Load and save on harddisk is working. * HardDisk version ready and fully tested until the end of the

Re: Snatcher Translation

2002-03-11 Thread Takamichi Suzukawa
> The new version 0.1.1 of Snatcher in portuguese is on > the WebPage. There are several changes on it, and I can > say that about 19% of the entire game is translated. About the peculiarity of the Snatcher game engine, I think it's fair to say that's because MSX version should had been a rough

Re: Snatcher Translation

2002-03-11 Thread Ivan Latorre
[EMAIL PROTECTED] wrote: > > The new version 0.1.1 of Snatcher in portuguese is on > > the WebPage. There are several changes on it, and I can > > say that about 19% of the entire game is translated. > > WOOOH!!! > > Come on! Translate all the game NOW! Don't eat! Don't sleep! Just translat

Re: Snatcher Translation

2002-03-10 Thread konamiman
> The new version 0.1.1 of Snatcher in portuguese is on > the WebPage. There are several changes on it, and I can > say that about 19% of the entire game is translated. WOOOH!!! Come on! Translate all the game NOW! Don't eat! Don't sleep! Just translate! I want it!! X-D

Snatcher Translation

2002-03-09 Thread Daniel Caetano
Hello World, The new version 0.1.1 of Snatcher in portuguese is on the WebPage. There are several changes on it, and I can say that about 19% of the entire game is translated. There are new screen shots on the webpage. The address is, as always: http://soulmatrix.dynodns.net/snatche

Re: Snatcher translation site with complete text

2002-01-14 Thread Alex Wulms
] This is Takamichi. ] I erected a site for reflection on possibilty of translating MSX Snatcher ] into English. Huge thanks to Fritz who is reading this, and Artemio who is ] not reading this. ] Hi Takamichi, Great site. Well done. Kind regards, Alex Wulms -- Visit The MSX Plaza (http://ww

Re: Snatcher translation site with complete text

2002-01-14 Thread Ivan Latorre
Takamichi Suzukawa wrote: > This is Takamichi. > I erected a site for reflection on possibilty of translating MSX Snatcher > into English. Huge thanks to Fritz who is reading this, and Artemio who is > not reading this. > > http://www.msxnet.org/gtinter/snadistr/stransm.htm > > Here you can find;

Re: Snatcher translation site with complete text

2002-01-14 Thread David Heremans
On Mon, Jan 14, 2002 at 06:31:20PM +0900, Takamichi Suzukawa wrote: > This is Takamichi. > I erected a site for reflection on possibilty of translating MSX Snatcher > into English. > http://www.msxnet.org/gtinter/snadistr/stransm.htm This site is great! David PS: Weird to see someone thanked f

Re: Snatcher translation site with complete text

2002-01-14 Thread w.kuipers
Wow...Nice work Takamichi..I hope something fruitfull will come from that. Wesley Kuipers - Original Message - From: Takamichi Suzukawa <[EMAIL PROTECTED]> To: <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Monday, January 14, 2002 9:31 AM Subject: Snatcher translation site with complete text

Snatcher translation site with complete text

2002-01-14 Thread Takamichi Suzukawa
This is Takamichi. I erected a site for reflection on possibilty of translating MSX Snatcher into English. Huge thanks to Fritz who is reading this, and Artemio who is not reading this. http://www.msxnet.org/gtinter/snadistr/stransm.htm Here you can find; - Complete translation of all the texts.

Snatcher translation support centre updated

2001-03-11 Thread Wesley kuipers
+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+_+ +_+ Snatcher Translation Support Centre Update:   +_+ +_+    +_+ +_+ Files section updated

Re: Snatcher translation...

2001-03-06 Thread Manuel Soler
Hi, Just wanted to say that I would like to volunteer myself into the translation of SD-Snatcher into Spanish, unless this task isn't already being carried out by someone else. Interested? Please, drop me a line. Manuel __ Do You Yahoo!? Get emai

Re: Snatcher translation...

2001-02-20 Thread Takamichi Suzukawa
> Just want to know if anyone ever visits > http://SnatcherTranslation.cjb.net ... We really need to get that > game translated, please help by visiting... 1. >From MY point of view, "translating" something which Konami, though far from parallel (and I hate ACT3), has already translated is a humi

Re: Snatcher translation...

2001-02-20 Thread Maarten ter Huurne
ut progress on the Snatcher translation mailinglist, the text below is taken from my reply. === To do the reverse engineering efficiently, we need an emulator that has good debugging functionality and a save state option. Debugging is necessary to see what Snatcher is doing, save state is nec

Snatcher translation...

2001-02-20 Thread J. Seidel
Hmm.. Just want to know if anyone ever visits http://SnatcherTranslation.cjb.net ... We really need to get that game translated, please help by visiting... Or is there another site dedicated to the snatcher translation? Ahwell... I just don't read this list intensive anymore, it

Re: Snatcher translation

1999-06-08 Thread Rieks W.Torringa
Hello, >I have the original MSX-version of Snatcher and when you look in the manual >you see that our main character is introduced as GUILIAN SEED.Just >wanna let you know. Ah, that I didn't think of that ! I also have the original versions of Snatcher and SD-Snatcher (both MSX) and

Re: Snatcher translation

1999-06-07 Thread Anne de Raad
> If you select '0' again, you get the text 'Please input your name'. > After inputting a new name for the main character (whose name > normally is Gilian Seed (I can't help it; I always thought his name > was Garian, as Gilian is a girl's name actually and if you listen to > the Snatcher hearing

Snatcher translation

1999-06-07 Thread Rieks W.Torringa
Hello... After some time of being very busy I finally found some time to start comparing some texts from the introdemo of Snatcher with the Oasis translation shown at the Snatcher Translation Homepage (http://diverse.freepage.de/kloseck/msx/). I didn't look at the real introstory yet, but

Snatcher Translation Homepage

1999-02-24 Thread Herbert Kloseck
Hi! I just made a page for our translation porject. Not much yet, but it is a start. You can take a look at it at http://diverse.freepage.de/kloseck/msx/ Herbert Kloseck =o==o==o==o==o==o==o==o==o==o==o==o==o==o==o==o==o==o= Herbert Kloseck # University Of Dortmund