Hans Hagen wrote:
Vit Zyka wrote:
I got unexpected positive responce to idea of beginners manual
translation on Saturday's Czech/Slovak TUG meeting. The small working
group of 5 people was establish there. Nobody but me has context
experience now, but I think it is not a serious drawback for
VnPenguin wrote:
On 11/28/05, Hans Hagen [EMAIL PROTECTED] wrote:
Thanks, it's ok. But I have to add:
\usemodule[abr-01]
into ma-cb-abbreviations.tex in order to fix error \ASCII non defined.
no, you need a new version of context -)
Release 2005.11.24 is not ok for this
Mari Voipio wrote:
Hans Hagen wrote:
I 'reorganized' (split) the beginners manual and put it in svn, so
anyone who is willing to translate can check out a copy.
OK, I'm either out of the loop (had off-the-Internet holiday) or just
a dummy Windows user, but the above doesn't really parse
On 11/28/05, Mari Voipio [EMAIL PROTECTED] wrote:
finding anything on Pragma website (*never* install newer Acrobat Reader
on a Windows that already has an older full Acrobat...).
\startOT
At work, I have Acrobat 5.0 (full) + Acrobat Reader 7.x = work perfectly :-)
\stopOT
On 11/28/05, Hans Hagen [EMAIL PROTECTED] wrote:
so for vietnamese you need another encoding.
(i added language modes, so we can now do for vietnamese):
\startmode[*vn]
\enableregime[utf]
\setupencoding[default=t5]
\stopmode
\startnotmode[atpragma]
Hans Hagen wrote:
Hi,
I 'reorganized' (split) the beginners manual and put it in svn, so
anyone who is willing to translate can check out a copy. I didn't yet
change anything (only the file structure etc) and the styles need a
cleanup (more modern setup). Because each chapter now has its own
Vit Zyka wrote:
I got unexpected positive responce to idea of beginners manual
translation on Saturday's Czech/Slovak TUG meeting. The small working
group of 5 people was establish there. Nobody but me has context
experience now, but I think it is not a serious drawback for translating.
i
VnPenguin wrote:
Hi Hans et al,
Just tried to compile ma-cb-en with T5. Here are some remarks:
1. \def\TitlePage#1#2#3 in file ma-cb-style.tex does not work with T5.
Because of
\definedfont[SansBold at 40pt]
I lossed so many vietnamese accented characters. I have to change to
VnPenguin wrote:
On 11/26/05, Taco Hoekwater [EMAIL PROTECTED] wrote:
VnPenguin wrote:
Just tried to compile:
$ texexec --pdf ma-cb-en
and I got:
[skip]
Hi,
Please read the beginning of the mfont.tex from manuals thread
(http://archive.contextgarden.net). It is the exact
On 11/28/05, Hans Hagen [EMAIL PROTECTED] wrote:
Thanks, it's ok. But I have to add:
\usemodule[abr-01]
into ma-cb-abbreviations.tex in order to fix error \ASCII non defined.
no, you need a new version of context -)
Release 2005.11.24 is not ok for this ?
Thank you,
--
On 11/26/05, Hans Hagen [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi,
I 'reorganized' (split) the beginners manual and put it in svn, so
anyone who is willing to translate can check out a copy. I didn't yet
change anything (only the file structure etc) and the styles need a
cleanup (more modern setup).
VnPenguin wrote:
Just tried to compile:
$ texexec --pdf ma-cb-en
and I got:
[skip]
Hi,
Please read the beginning of the mfont.tex from manuals thread
(http://archive.contextgarden.net). It is the exact same error
David Arnold had.
Greetings, Taco
On 11/26/05, Taco Hoekwater [EMAIL PROTECTED] wrote:
VnPenguin wrote:
Just tried to compile:
$ texexec --pdf ma-cb-en
and I got:
[skip]
Hi,
Please read the beginning of the mfont.tex from manuals thread
(http://archive.contextgarden.net). It is the exact same error
David Arnold
Hans, Taco, et al,
It's time for me to wax philosophic on the beginner's manual. I've
read a few posts to this list, and tried to think back to my
experience, and looked at my troubles now, but I haven't reread the
beginner's manual as yet. That I will do in the upcoming weeks.
My first
Hi Hans et al,
Just tried to compile ma-cb-en with T5. Here are some remarks:
1. \def\TitlePage#1#2#3 in file ma-cb-style.tex does not work with T5.
Because of
\definedfont[SansBold at 40pt]
I lossed so many vietnamese accented characters. I have to change to
\switchtobodyfont[40pt]\bf
in
Maurice Diamantini (dom) schrieb:
Le 23 nov. 05 à 21:15, Mojca Miklavec a écrit :
What could be added:
- Tables: Natural tables (already mentioned by Taco). I just realized
that this is the only manual where the usual tables are actually
explained. I was looking for the explanation in
I could help with this translation to Swedish, although I of course
also have time constraints.
Half the work and twice the fun!
Johan
2005/11/22, Mikael Persson [EMAIL PROTECTED]:
I could think of translating to swedish. Depends on how much work it
is and about if it must be done before that
Hans Hagen wrote:
Hi,
I'm going to clean up the beginners manual (at least the source code)
so i think this s a good moment to pick up the 'translation' thread
So the question is:
- what can go out
- what should go in
- what should be updated
as well as:
- who will participate (in
Le 25 nov. 05 à 10:47, Wolfgang Zillig a écrit :
Maurice Diamantini (dom) schrieb:
And for people comming from LaTeX, it would be nice to see also :
- a basic exemple for creating html from ConTeXt,
I would argument that it is easyer to create ConTeXt from a propper
XML/XHTML source! But as
Miguel Queiros schrieb:
Hi!
I'm going to clean up the beginners manual (at least the source code) so
i think this s a good moment to pick up the 'translation' thread
So the question is:
- what can go out
- what should go in
- what should be updated
as well as:
- who will participate
Hi Hans,
Thank you for your great work.
Regarding the beginners manual your are going to update, I have two
or three suggestions.
To begin with, I think we should designate a volunteer group of
people on this list to do some tasks in parallel:
1) Since the installation of ConTeXt seems to
Hi Hans,
Thank you for your great work.
Regarding the beginners manual your are going to update, I have two
or three suggestions.
To begin with, I think we should designate a volunteer group of
people on this list to do some tasks in parallel:
1) Since the installation of ConTeXt seems to be not
Le 23 nov. 05 à 21:15, Mojca Miklavec a écrit :
What could be added:
- Tables: Natural tables (already mentioned by Taco). I just realized
that this is the only manual where the usual tables are actually
explained. I was looking for the explanation in cont-eni before.
- Bibliography
-
http://www.activestate.com/ they provide avtivepearl. It's no problem
to install it.
http://www.ruby-lang.org/en/ there you get ruby. They provide a link to
the one click ruby installer which you will find here:
http://rubyinstaller.rubyforge.org/wiki/wiki.pl there is the
I'v had
Hans Hagen wrote:
Hi,
I'm going to clean up the beginners manual (at least the source code)
so i think this s a good moment to pick up the 'translation' thread
So the question is:
- what can go out
- what should go in
- what should be updated
as well as:
- who will participate (in
Olivier wrote:
By the way, what about the translation of the context core?
all we need is additional entries in the mult-com and mult-con files
Hans
___
ntg-context mailing list
ntg-context@ntg.nl
http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
Hans Hagen wrote:
Hi,
I'm going to clean up the beginners manual (at least the source code) so
i think this s a good moment to pick up the 'translation' thread
So the question is:
- what can go out
- what should go in
- what should be updated
31.2. \showbodyfont[cmr]
32.2. has to be
Hi!
I'm going to clean up the beginners manual (at least the source code) so
i think this s a good moment to pick up the 'translation' thread
So the question is:
- what can go out
- what should go in
- what should be updated
as well as:
- who will participate (in translation)
-
Quoting Hans Hagen :
-- was [EMAIL PROTECTED] on Nov 21, 2005 at 11:03:49 --
as well as:
- who will participate (in translation)
- how to deal with localization (maybe dedicated language related chapters)
I'll be glad to help for the french translation.
By the way, what about the
A las 23:03 del lun 21 nov, Hans Hagen tuvo a bien escribir:
as well as:
- who will participate (in translation)
- how to deal with localization (maybe dedicated language related chapters)
I'd like to contribute with the spanish translation
--
José Antonio Rodríguez
[EMAIL PROTECTED]
I could think of translating to swedish. Depends on how much work it
is and about if it must be done before that or that day. I got pretty
much to do at work...
/Micke P
On 11/21/05, Hans Hagen [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi,
I'm going to clean up the beginners manual (at least the source code)
Hi,
Hans Hagen wrote:
Hi,
I'm going to clean up the beginners manual (at least the source code) so
i think this s a good moment to pick up the 'translation' thread
So the question is:
Here is my 2 cents (numbers refer to the sections).
- what can go out
\setupsectionblock (4)
Hi,
Taco Hoekwater wrote:
special characters: explain e.g. \{ and \[ (3)
That brings me to a thing I miss a lot. My LaTeX book had in the end a
few pages with special characters, which is the main reason I still look
in it.
I'd like to see - preferably at the last pages of the manual so
33 matches
Mail list logo