Equipos que xa sabemos que estarán presentes no enconbtro

2014-09-18 Conversa Miguel Bouzada
Equipos que xa sabemos que estarán presentes no enconbtro VideoxogosGL KDEGL ChakraGL TelegramGL MozillaGLEUASTCAT LXDEGL GNOMEANASTCAT LibreOfficeASTCAT OpenOfficeCAT

Re: Equipos que xa sabemos que estarán presentes no enconbtro

2014-09-18 Conversa Leandro Regueiro
Vén Antón, así que sería: Videoxogos GL KDE GL Chakra GL TelegramGL Mozilla GL AST EUCAT LXDEGL GNOME AST AN CAT LibreOffice GL AST CAT OpenOffice GL

Re: Equipos que xa sabemos que estarán presentes no enconbtro

2014-09-18 Conversa Miguel Bouzada
Andaba, precisamente agora, a actuializar esta nota conforme coas últimas inscricións, e vai así a cousa Videoxogos GL KDE GL ChakraGL Telegram GL MozillaGL EU ASTCAT LXDE

Programa do EITSL

2014-09-18 Conversa Miguel Bouzada
Xa temos publicado o programa definitivo a seguir no Encontro Ibérico de Tradutores de Software Libre a Linguas Minorizadas http://encontro.trasno.net/programa Agradecémosvos que non deixedes para última hora a vosa inscrición. -- Membro de «The Document Foundation Projects»

Notas de publicación de GNOME 3.14

2014-09-18 Conversa Fran Dieguez
Ola a todos, se tedes a ben visitade a seguinte ligazón para ollar as notas de publicación de GNOME 3.14 en galego. https://help.gnome.org/misc/release-notes/3.14/index.html.gl Usuario: gnome Pass: 3.14 Agradecería calquera reporte de erro ou suxestión de mellora. Saúdos e grazas

Re: Notas de publicación de GNOME 3.14

2014-09-18 Conversa Xabier Villar
Pois a primeira: pideme usuario e contrasinal para entrar :P El 18/09/2014 11:46, Fran Dieguez fran.dieg...@mabishu.com escribió: Ola a todos, se tedes a ben visitade a seguinte ligazón para ollar as notas de publicación de GNOME 3.14 en galego.

Re: Notas de publicación de GNOME 3.14

2014-09-18 Conversa Xabier Villar
Tou parvo, desculpade :( Acabo de velo El 18/09/2014 11:50, Xabier Villar xabier.vil...@gmail.com escribió: Pois a primeira: pideme usuario e contrasinal para entrar :P El 18/09/2014 11:46, Fran Dieguez fran.dieg...@mabishu.com escribió: Ola a todos, se tedes a ben visitade a seguinte

Re: Notas de publicación de GNOME 3.14

2014-09-18 Conversa Antón Méixome
Isto é o que vexo: (o que hai) (o que deberia haber, e comentarios) 34236 34 236 cambios feitos por aproximadamente 1140 persoas cambios feitos por cando menos 1140 persoas mostraralle amosaralle configuralas configuralos (os puntos de acceso) navegación do sistema navegación no sistema

Re: Notas de publicación de GNOME 3.14

2014-09-18 Conversa Enrique Estévez Fernández
Ola. Penso que de primera clase debería ser de primeira clase. Saúdos. 2014-09-18 14:00 GMT+02:00 Antón Méixome cert...@certima.net: Isto é o que vexo: (o que hai) (o que deberia haber, e comentarios) 34236 34 236 cambios feitos por aproximadamente 1140 persoas cambios feitos por

Re: Notas de publicación de GNOME 3.14

2014-09-18 Conversa Fran Dieguez
Ola, Contas en liña para Fotos Contas en liña para fotos «Fotos» é un aplicativo de GNOME Software continúa mellorando O software continúa mellorando «Software» é un aplicativo de GNOME para a xestión do software instalado no sistema Nestes casos optaremos por marcalo entre «» para

Re: Notas de publicación de GNOME 3.14

2014-09-18 Conversa Xosé
En «Tempo» redeseñado», na imaxe aparece «Edinburgh / United Kingdom». ... talvez cambie proximamente ;-) Xosé O 18 setembro 2014 11:46, Fran Dieguez fran.dieg...@mabishu.com escribiu: Ola a todos, se tedes a ben visitade a seguinte ligazón para ollar as notas de publicación de GNOME 3.14

Re: Notas de publicación de GNOME 3.14

2014-09-18 Conversa Antón Méixome
O 18 setembro 2014 16:55, Fran Dieguez fran.dieg...@mabishu.com escribiu: con unha cunha con un cun e o examinado e o exame con unha cunha con un cun de outras doutras Todo o software de GNOME evita o uso de contraccións desde fai varios anos. Entendo que estas regras non

apt-listbugs 0.1.16: Please update the PO translation for the package apt-listbugs

2014-09-18 Conversa wintermute
Hi, You are noted as the last translator of the translation for apt-listbugs. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or