- Original Message -
From: Rubén r...@mundivia.es
To: gpul-traducc...@ceu.fi.udc.es
Sent: Friday, November 12, 1999 6:45 PM
Subject: Re: LaTeX, ISPELL e outros
Juan Ignacio Nogueira escribíanos o 11 de Nov de 1999:
traducción (do tipo que sexa). Acepto suxerencias e xente que
Juan Ignacio Nogueira escribíanos o 11 de Nov de 1999:
traducción (do tipo que sexa). Acepto suxerencias e xente que as
leve
a cabo.
e Rubén escribíanos o 12 de Nov de 1999
E para o ispell, fai correccions gramaticais? Se non é así, penso
que será cousa de facer un ficheiro
Por outro lado é seguro que teñades idea de algo que tamén precise
traducción (do tipo que sexa). Acepto suxerencias e xente que as leve a
cabo.
Lembrei que hai un programiña chamado fortune que che contaba un conto
cada vez que o chamabas. Penso que sería boa idea que tamén
On Mon, 15 Nov 1999, Juan Ignacio Nogueira wrote:
Lembrei que hai un programiña chamado fortune que che contaba un conto
cada vez que o chamabas. Penso que sería boa idea que tamén soltase algún
refrán ou dito galego, non?.
Otia, pois eso si que ten boa pinta, o fortune-ga!!! Eu aporto
On lun, nov 15, 1999 at 12:18:00 +0100, Juan Ignacio Nogueira wrote:
PD: ¿É realmente molesta a miña firma?
Ben, moi molesta moi molesta non é, mais ... eu personalmente
preferiría que fose un pouquichín máis pequena :-)
--
Roberto Suarez Soto · If it doesn't
PD: ¿É realmente molesta a miña firma?
Home, non e que moleste a vista. Como din os demais, o problema e
que é un pouco grande de máis... Nunha firma a xente pon xeralmente algo moi
pequeno co que se senta identificado, e ademais é unha arte ben coñecida
facer debuxos con moi poucos
On Mon, 15 Nov 1999, Juan Ignacio Nogueira wrote:
Por outro lado é seguro que teñades idea de algo que tamén precise
traducción (do tipo que sexa). Acepto suxerencias e xente que as leve a
cabo.
Lembrei que hai un programiña chamado fortune que che contaba un conto
cada vez
O Fri 12 Nov 1999 18:45:06 +0100, Rubén escribía:
rápidamente a forma de facer unha plantilla (dise así?) de galego. De feito,
~
patrón
--
Tarrío Fidonet: 2:348/102.11
Nada, que quero adaptar tanto o LaTeX como o ISPELL ó galego (e
calquera cousa que se tercie). O asunto é que non teño toda a información que
preciso. Sei que hai algúns arquivos que hai que traducir pero sei que hei de
esquecer algo e outras cousas non sei como facelas.
Tamén é
Juan Ignacio Nogueira escribíanos o 11 de Nov de 1999:
traducción (do tipo que sexa). Acepto suxerencias e xente que as leve a
cabo.
A miña primeira suxerencia, e que reduzas un pouquiño esa firma do
gato, porque ademais de ser molesta unha firma tan enorme, facer un gato
ASCII asi de
10 matches
Mail list logo