Re: Rexistro da fixación de terminoloxía na localización

2012-10-01 Conversa mvillarino
Haberá un par de meses que coñecín este traballo; de feito envieille os meus parabéns á autora a través do director. 2012/9/30, Antón Méixome cert...@certima.net: 2012/9/30 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com: 2012/9/30 Antón Méixome cert...@certima.net Non deixedes de ver este traballo.

Rexistro da fixación de terminoloxía na localización

2012-09-30 Conversa Antón Méixome
Non deixedes de ver este traballo. Especialmente os tradutores de KDE. A min levantoume a moral. Rodríguez García, Mercedes (2011): Elaboración dun glosario plurilingüe inglés-galego-español especializado en informática a partir de corpus paralelos. Traballo de Fin de Máster dirixido por Xavier

Re: Rexistro da fixación de terminoloxía na localización

2012-09-30 Conversa Miguel Branco
2012/9/30 Antón Méixome cert...@certima.net Non deixedes de ver este traballo. Especialmente os tradutores de KDE. Especialmente por? A min levantoume a moral. Rodríguez García, Mercedes (2011): Elaboración dun glosario plurilingüe inglés-galego-español especializado en informática a

Re: Rexistro da fixación de terminoloxía na localización

2012-09-30 Conversa Leandro Regueiro
2012/9/30 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com: 2012/9/30 Antón Méixome cert...@certima.net Non deixedes de ver este traballo. Especialmente os tradutores de KDE. Especialmente por? Porque polo visto para realizalo tiraron dun corpus con traducións de KDE, e case todos os exemplos de uso que