Haberá un par de meses que coñecín este traballo; de feito envieille
os meus parabéns á autora a través do director.
2012/9/30, Antón Méixome cert...@certima.net:
2012/9/30 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com:
2012/9/30 Antón Méixome cert...@certima.net
Non deixedes de ver este traballo.
Non deixedes de ver este traballo. Especialmente os tradutores de KDE.
A min levantoume a moral.
Rodríguez García, Mercedes (2011): Elaboración dun glosario
plurilingüe inglés-galego-español especializado en informática a
partir de corpus paralelos. Traballo de Fin de Máster dirixido por
Xavier
2012/9/30 Antón Méixome cert...@certima.net
Non deixedes de ver este traballo. Especialmente os tradutores de KDE.
Especialmente por?
A min levantoume a moral.
Rodríguez García, Mercedes (2011): Elaboración dun glosario
plurilingüe inglés-galego-español especializado en informática a
2012/9/30 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com:
2012/9/30 Antón Méixome cert...@certima.net
Non deixedes de ver este traballo. Especialmente os tradutores de KDE.
Especialmente por?
Porque polo visto para realizalo tiraron dun corpus con traducións de
KDE, e case todos os exemplos de uso que
4 matches
Mail list logo