Re: Observacións

2008-06-25 Conversa Adrián Chaves
O Mar, 24-06-2008 ás 11:14 +0200, Leandro Regueiro escribiu: 2008/6/23 Xosé xoseca...@gmail.com: [...] Preferencia da construción estar a + infinitivo sobre estar + xerundio por ter menor visibilidade Teño preferencia polo segunda forma xa que é a que uso a diario. O de ter menor

Re: Aproveitar tradución previa qt linguist

2008-06-25 Conversa mvillarino
O Mércores 25 Xuño 2008 19:16, damufo escribiu: Teño feita a tradución do keepassx (versión gnu/linux do keepass) ao galego na versión 0.2, de feito está na forxa. a cuestión é que quería anovar a tradución coa versión 0.3. Resulta que no seu día envieille a tradución ao desenvolvedor quen non

Re: Observacións

2008-06-25 Conversa mvillarino
O Mércores 25 Xuño 2008 08:23, Adrián Chaves escribiu: URL é masculino (Localizador Uniforme de Recursos) Si, ainda que a min sempre me dixeron que era porque enderezo tamén era masculino. Isto si que non o sabía eu. Eu son (era) dos de a URL. Pero certo é que ten máis sentido usalo en

Re: Observacións

2008-06-25 Conversa Leandro Regueiro
2008/6/25 mvillarino mvillar...@gmail.com: O Mércores 25 Xuño 2008 08:23, Adrián Chaves escribiu: URL é masculino (Localizador Uniforme de Recursos) Si, ainda que a min sempre me dixeron que era porque enderezo tamén era masculino. Isto si que non o sabía eu. Eu son (era) dos de a URL.