[Terminoloxía] Target, caso especial

2011-10-12 Conversa Miguel Bouzada
As frases: Calibration targets are needed to do scanner and camera profiling. Which target types are supported? The following types of targets are supported: You can purchase targets from well-known vendors like KODAK, X-Rite and LaserSoft in various online shops. Alternatively you can buy

[OT] Fwd: [Guls] HackMeeting 2011 na Coruña

2011-10-12 Conversa Miguel Bouzada
-- Forwarded message -- From: Diego Lendoiro di...@inestable.org Date: 2011/10/12 Subject: Re: [Guls] HackMeeting 2011 na Coruña To: Grupos e asociacións de usuarios de GNU/Linux de Galicia g...@mancomun.org Hace unos días por twitter se quejaban de que este año tenían pocos

Re: [Terminoloxía] Target, caso especial

2011-10-12 Conversa Miguel Bouzada
Dandolle voltas Calibration target → Patrón de calibración por extensión cando se fala só de target(s) traducilo como tarón(s) Que opinades ? 2011/10/12 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: As frases: Calibration targets are needed to do scanner and camera profiling. Which target types

Re: [Terminoloxía] Target, caso especial

2011-10-12 Conversa Lucía Paz
Aquí falan de diapositiva, aínda que tamén pode ser unha foto: http://www.virtual-sub.org/index.php?name=Contentpa=showpagepid=23* *En castelán encontrei moitas páxinas co termo en inglés, e tamén patrón, hoja e carta. En galego usaría patrón ou modelo.* * Saúdos Lucía En 12/10/2011 15:36,

Re: [Terminoloxía] Target, caso especial

2011-10-12 Conversa Miguel Bouzada
Si, as referencias que eu coñezo a nivel profesional en castelán adoitan chamalas «carta» como «carta de axuste» ou as «cartas de cor» que teñen as marcas de pintura, incluso se lles chama así (máis antes que agora) ás «gamas Pantone» Adxudicado... «patrón(s)» :-D 2011/10/12 Lucía Paz