> E que ten de malo "seleccionar arrastrando"? Eu creo que sempre lle
> chamei así, aínda que moi seguro non estou tampouco...
E “selección de arrastre” como substantivo, por gracioso que poida soar,
entenderíase :)
___
Proxecto mailing list
Proxecto@tr
On Wed, 2 Feb 2011 23:51:26 +0100
mvillarino wrote:
> todos ese ficheiros. Creo que da igual que só seleccione aqueles
> > ficheiros cuxa icona quedou totalmente dentro da caixa no momento de
> > soltar o botón ou que tamén inclúa aqueles cuxa icona quedou
> > parcialmente dentro.
>
> No progra
todos ese ficheiros. Creo que da igual que só seleccione aqueles
> ficheiros cuxa icona quedou totalmente dentro da caixa no momento de
> soltar o botón ou que tamén inclúa aqueles cuxa icona quedou
> parcialmente dentro.
No programa ese os diferentes métodos de escolla levan apelidos
diferentes.
On Wed, Feb 2, 2011 at 7:08 PM, mvillarino wrote:
> Isto semella un dos métodos de escolla do AutoCAD. Deben estar os
> elementos seleccionados completamente contidos dentro do rectángulo ou
> abonda con que estexan parcialmente?
Eu diria que iso da igual en principio. A idea é a mesma. Isto do
«
Isto semella un dos métodos de escolla do AutoCAD. Deben estar os
elementos seleccionados completamente contidos dentro do rectángulo ou
abonda con que estexan parcialmente?
2011/2/2 Leandro Regueiro :
> «A selection method that allows a user to select multiple items by
> dragging a sizing rectang
+1 a selección elástica
creo que é a define mellor calquera posibilidade dun xeito que non é un
tecnicismo e é comprensible para todos
2011/2/2 Leandro Regueiro
> «A selection method that allows a user to select multiple items by
> dragging a sizing rectangle around the items to be selected. Ite
«A selection method that allows a user to select multiple items by
dragging a sizing rectangle around the items to be selected. Items
within the region can be manipulated by the user. For instance, the
user might drag or drop the selection into another container
application.» tirado de
http://msdn.
Eu máis ben entendo Heap como morea, xa que un Stack é unha estrutura LIFO,
o que implica un determinado ordenamento dos datos, que non se da nunha
"morea", podería darse nunha "meda", pero sería FIFO, do lido ata o momento
o que máis me convence é a proposta de Xusto de "rima", que aínda que non é
Seguindo as descricións aportadas pola wikipedia [e tendo en conta os termos
usados en castelán], paréceme que "Montículo", como tradución de "Heap",
pode ser correcto.
Para "stack" non me acaba de convencer ningunha das suxestións que aparecen
no Open-Tran, anque supoño que "Morea" será o máis pr
9 matches
Mail list logo