[Terminoloxía] securing

2011-11-14 Conversa Miguel Bouzada
Algunha vez teño falado, non se se en persoa ou por este medio, de
expresións como securizar ou securización.

Veño de ver un como en castelán no que empregan a expresión fortificación.

http://www.securitybydefault.com/2011/11/fotificacion-de-nginx.html?utm_source=feedburnerutm_medium=feedutm_campaign=Feed%3A+SecurityByDefault+%28Security+By+Default%29

Particularmente paréceme unha solución moi axeitada, polo menos máis que
aseguramento que é o que eu teño visto con máis frecuencia. Propóñovos
que opinedes.


-- 
Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [Trasnada 11.1] Resumo

2011-11-14 Conversa Miguel Bouzada
na ligazón de google docs que enviou onte leandro
https://docs.google.com/document/d/1GPgi9VTsEqT2G5VeI0VLJO4xSBih1kUndyEEaqBeX5Y/edit?authkey=CPG9uaIGhl=esfoise
engadindo as conclusións as que se chegou

a partires da 3ª folla

   - key(tecla/campo clave en bases de datos) e daí en diante


2011/10/3 mvillarino mvillar...@gmail.com

 Boas,

 Podería alguén publicar un resumo que poida usar como base para unhas
 regriñas do pology ?

 (perdón se vai por duplicado)

 --
 BRGDS
 Marce Villarino
 __**_
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/**listinfo/proxectohttp://listas.trasno.net/listinfo/proxecto




-- 
Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [Trasnada 11.1] Resumo

2011-11-14 Conversa mvillarino

https://docs.google.com/document/d/1GPgi9VTsEqT2G5VeI0VLJO4xSBih1kUndyEEaqBeX5Y/edit?authkey=CPG9uaIGhl=es



[...] un resumo que poida usar [...]


Ese documento é inusábel como base porque:

a) Non é texto simple
b) Inclúe moita metainformación nel,
c) Inclúe unha lista de cousas que ou non foron tratadas ou non se acadou  
conclusión


(Vamos, que canto teña tempo, vou ter uns minutos, non unha hora)

d) Hai información non explicada (concretamente: que fai un texto realzado  
con fondo verde)

e) Hai cousas difíciles de ler, como o de login/...

f) Hai cousas en concreto breadcrumbs/trace para o que preciso de máis  
dados:

   Aplícase á depuración de programas?

--
BRGDS
Marce Villarino
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Acta PFC Trasno 2011

2011-11-14 Conversa Miguel Branco
+1mill.!. Parabéns! ;D

2011/11/14 Manuel Vázquez moro...@gmail.com

 Súmome aos parabéns, Leandro!
 Saúdos:
 Manuel A. Vázquez

 2011/10/3 mvillarino mvillar...@gmail.com:
  En Sun, 13 Nov 2011 21:40:47 +0100, Antón Méixome cert...@certima.net
  escribió:
 
  O mesmo digo!!
 
  Vou ver de poñer unha entrada en /. , pero a ver se saco tempo hoxe para
  actualizar a miña bitácora.
 
  Felicidades Leandro!
  Estou desexando probalo
 
  2011/11/13 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
 
  Envío a acta en catro formatos
  - .odt
  - .pdf
  - .xsig - coa miña ecofirma electrónica
  - .pdf (cunha cadea numérica no nome) que é a marca de auga da sinatura
  en
  «lexíbel por humanos»)
  --
  Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
  Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
  Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)»
  http://galpon.org
  Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
 
 
  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 
  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 
  --
  BRGDS
  Marce Villarino
  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Re: [Trasnada 11.1] Resumo

2011-11-14 Conversa Leandro Regueiro
Movín os datos a outra parte do documento. Cando teña tempo (agora
ando a outras cousas que nos corren máis présa) farei un TBX rápido
aínda que só sexa para reflectir os acordos aínda que sen definicións
traballadas, para que non pase o mesmo que coa anterior Trasnada.

Deica

2011/10/3 mvillarino mvillar...@gmail.com:
 E para rematar:

 está no g.docs: estou a ter problemas de conexión. Nada importante,
 pero

 --- Mensaje Remitido ---
 De: mvillarino mvillar...@gmail.com
 A: proxecto@trasno.net
 Asunto: Re: [Trasnada 11.1] Resumo
 Fecha: Mon, 03 Oct 2011 11:32:30 +0200


 https://docs.google.com/document/d/1GPgi9VTsEqT2G5VeI0VLJO4xSBih1kUndyEEaqBeX5Y/edit?authkey=CPG9uaIGhl=es

 [...] un resumo que poida usar [...]

 Ese documento é inusábel como base porque:

 a) Non é texto simple
 b) Inclúe moita metainformación nel,
 c) Inclúe unha lista de cousas que ou non foron tratadas ou non se acadou
 conclusión

 (Vamos, que canto teña tempo, vou ter uns minutos, non unha hora)

 d) Hai información non explicada (concretamente: que fai un texto realzado
 con fondo verde)
 e) Hai cousas difíciles de ler, como o de login/...

 f) Hai cousas en concreto breadcrumbs/trace para o que preciso de máis
 dados:
     Aplícase á depuración de programas?


 --
 BRGDS
 Marce Villarino
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: Acta PFC Trasno 2011

2011-11-14 Conversa damufo

+1 aos parabéns


En 2011/11/13 12:52, Miguel Bouzada escribiu:

Envío a acta en catro formatos
- .odt
- .pdf
- .xsig - coa miña ecofirma electrónica
- .pdf (cunha cadea numérica no nome) que é a marca de auga da 
sinatura en «lexíbel por humanos»)


--
Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org
Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org



___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [Trasnada 11.1] Resumo

2011-11-14 Conversa Xosé
Só como complemento, eis as miñas notas tomadas o sábado. Son incompletas e
funnas tomando máis ben para ter as mans ocupadas nalgo mentres falábamos,
polo que hai omisións e seguro que erros. Pero talvez poidan servir para
recordar algo do tratado no caso de que Leandro non o collese ben.

Xosé

REPITO: Só como complemento do de Leandro. Se hai disparidades, é o
documento de Leandro o que prevalece.


2011/11/14 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com

 Sobre «log in», eu viña empregando o de «identificarse» como forma xeral,
 en
 todos os casos. Podedes concretar para que casos quedou relegada, para que
 «función específica»? (sendo «acceder» a que ha de empregarse xeralmente)

 Un saúdo.
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto



Acordos
Description: Binary data
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: documento termos a discutir

2011-11-14 Conversa Antón Méixome
Dise:

«Un moderador que deterá as discusións para que o rexistrador poida
rexistrar con tranquilidade e tamén evitará que a discusión sexa o
máis civilizada posible»

Esta é unha función un pouco rara para o moderador, precisamente!!

:-)

Opinións e comentarios

Plural de búfer (difícil)

o búfer - os búferes (tamén búfers sería correcto). Como
estranxeirismo está ao mesmo nivel ca clúster/es. A regra básica é
facer o plural normal -es

Chat room
Claramente Sala de conversas (en analoxía con sala de reunións)

Crash
Queba? Discordo pero acato

Upload
Enviar/Envío. Isto é un acordo definitivo?



2011/11/12 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com:
 https://docs.google.com/document/d/1GPgi9VTsEqT2G5VeI0VLJO4xSBih1kUndyEEaqBeX5Y/edit?authkey=CPG9uaIGhl=en_USpli=1
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [Terminoloxía] securing

2011-11-14 Conversa Antón Méixome
2011/11/14 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com:
 Algunha vez teño falado, non se se en persoa ou por este medio, de
 expresións como securizar ou securización.

 Veño de ver un como en castelán no que empregan a expresión fortificación.
  http://www.securitybydefault.com/2011/11/fotificacion-de-nginx.html?utm_source=feedburnerutm_medium=feedutm_campaign=Feed%3A+SecurityByDefault+%28Security+By+Default%29

 Particularmente paréceme unha solución moi axeitada, polo menos máis que
 aseguramento que é o que eu teño visto con máis frecuencia. Propóñovos que
 opinedes.

A min tamén mo parece. Adoita utilizarse a terminoloxía militar no
ámbito da configuración de seguranza informática. É curioso porque é
un mix entre o militar e o sanitario (p.ex. DMZ, zona demilitarizada,
devasas, criptografía, antiespías, portas, claves e contrasinais e,
por suposto o malisimamente adaptado como enxeñaría social cando o
que quere dicir é enxeño, ou suplantación interpersoal)




 --
 Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org
 Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
 Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org
 Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org


 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [Trasnada 11.1] Resumo

2011-11-14 Conversa Antón Méixome
Xosé, o anexo non se sabe que tipo de ficheiro é. Non podo abrilo.


2011/11/14 Xosé xoseca...@gmail.com:
 Só como complemento, eis as miñas notas tomadas o sábado. Son incompletas e
 funnas tomando máis ben para ter as mans ocupadas nalgo mentres falábamos,
 polo que hai omisións e seguro que erros. Pero talvez poidan servir para
 recordar algo do tratado no caso de que Leandro non o collese ben.

 Xosé

 REPITO: Só como complemento do de Leandro. Se hai disparidades, é o
 documento de Leandro o que prevalece.


 2011/11/14 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com

 Sobre «log in», eu viña empregando o de «identificarse» como forma xeral,
 en
 todos os casos. Podedes concretar para que casos quedou relegada, para que
 «función específica»? (sendo «acceder» a que ha de empregarse xeralmente)

 Un saúdo.
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [Trasnada 11.1] Resumo

2011-11-14 Conversa damufo

Boas Adrián:
O de identificarse, se mal non entendín é para casos nos que realmente 
non accedes a nada máis só che piden que te identifiques para para poder 
continuar(acceder) ao resto do proceso.


Este foi sen dúbida o termo que máis tempo nos levou debatendo.

No caso por exemplo do Joomla!, onde viña empregando Identificarse / 
Saír ao anonimato, eu penso que segue acaendo mellor Identificarse (para 
acceder/continuar/obter permisos...), pero en canto á Saír ao anonimato, 
parece que non é moi correcta e pode levar a confusión polo que 
seguramente a mude por Saír da identificación, ou se se entende, deixar 
simplemente Saír.


En moitos outros casos con Acceder/Saír seguramente sexa suficiente 
sendo estes dous termos curtos.




En 2011/11/14 21:22, Adrián Chaves Fernández escribiu:

Sobre «log in», eu viña empregando o de «identificarse» como forma xeral, en
todos os casos. Podedes concretar para que casos quedou relegada, para que
«función específica»? (sendo «acceder» a que ha de empregarse xeralmente)

Un saúdo.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: documento termos a discutir

2011-11-14 Conversa Adrián Chaves Fernández
O Tuesday, 15 de November de 2011 01:08:19 Antón Méixome escribiu:
 Crash
 Queba? Discordo pero acato

Pois a min o de «quebrar» para «crash» paréceme perfecto, a verdade.
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto


Re: [Trasnada 11.1] Resumo

2011-11-14 Conversa Adrián Chaves Fernández
Déixasme case nas mesmas.

Entendo que, se se vai empregar «acceder», será para todos os casos para os 
que acae. E paréceme que os únicos casos para os que non acae e si 
«identificarse» sería para casos nos que a identificación non brinda beneficio 
algún.

A verdade é que non creo que casos coma ese haxa moitos. De feito, estaba a 
piques de dicir que non se me ocorría ningún, pero creo que acaba de 
ocorrérseme un en que «identificarse» acaería mellor que «acceder»: cando vas 
deixar un comentario nunha páxina dunha bitácora, moitas permiten publicar 
como anónimo, ou identificarte, xa sexa mediante correo electrónico e alcume ou 
mediante servizos como Facebook.

Supoño que cando chegue o caso saberei. De momento, procurarei empregar 
«acceder».

O Tuesday, 15 de November de 2011 06:44:53 damufo escribiu:
 Boas Adrián:
 O de identificarse, se mal non entendín é para casos nos que realmente
 non accedes a nada máis só che piden que te identifiques para para poder
 continuar(acceder) ao resto do proceso.
 
 Este foi sen dúbida o termo que máis tempo nos levou debatendo.
 
 No caso por exemplo do Joomla!, onde viña empregando Identificarse /
 Saír ao anonimato, eu penso que segue acaendo mellor Identificarse (para
 acceder/continuar/obter permisos...), pero en canto á Saír ao anonimato,
 parece que non é moi correcta e pode levar a confusión polo que
 seguramente a mude por Saír da identificación, ou se se entende, deixar
 simplemente Saír.
 
 En moitos outros casos con Acceder/Saír seguramente sexa suficiente
 sendo estes dous termos curtos.
 
 En 2011/11/14 21:22, Adrián Chaves Fernández escribiu:
  Sobre «log in», eu viña empregando o de «identificarse» como forma
  xeral, en todos os casos. Podedes concretar para que casos quedou
  relegada, para que «función específica»? (sendo «acceder» a que ha de
  empregarse xeralmente)
  
  Un saúdo.
  ___
  Proxecto mailing list
  Proxecto@trasno.net
  http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
 
 ___
 Proxecto mailing list
 Proxecto@trasno.net
 http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
___
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto