Re: Proposta: slot
Por min vale. Remitente: Daniel Muñiz Fontoira Eu uso software libre [1] [1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html mvillarino escribiu: Na actualidade, slot figura no glosario como: slot 1. n.f. rañura 2. n.m. oco non aparece no de mancomún. Acho que estas traducións son incompletas para un caso concreto: o mecanismo de sinais e slots de Qt. Este é un caso -xeralizado- dun certo padrón de deseño: http://en.wikipedia.org/wiki/Observer_pattern En outras bibliotecas que implementan este padrón dun xeito serio para o seu uso en aplicacións, como boost.org, os observadores son denominados delegados. Que tal engadir dúas novas opcións á entrada de slot: 3. n.m. (programación) slot 4. n.m (programación) observador, ouvinte, delegado.
Re: Proposta: slot
Rañura??. Ou ven de se rañar ou supoño que se refería ó castelá 'ranura'. En galego: 'fenda, fenderura, creba, físgoa, fisura, greta, quebra' ou 'regaña' O Tuesday, 7 de August de 2007 14:50:13 mvillarino escribiu: Na actualidade, slot figura no glosario como: slot 1. n.f. rañura 2. n.m. oco non aparece no de mancomún. Acho que estas traducións son incompletas para un caso concreto: o mecanismo de sinais e slots de Qt. Este é un caso -xeralizado- dun certo padrón de deseño: http://en.wikipedia.org/wiki/Observer_pattern En outras bibliotecas que implementan este padrón dun xeito serio para o seu uso en aplicacións, como boost.org, os observadores son denominados delegados. Que tal engadir dúas novas opcións á entrada de slot: 3. n.m. (programación) slot 4. n.m (programación) observador, ouvinte, delegado.
Re: Proposta: slot
Home, non che sei eu... No padrón observador (según o GOF) os participantes son: Subject, Observer, ConcreteSubject e ConcreteObserver. Ningún deles é slot, polo que eu non traduciría slot como observador. É dicir, penso que o slot xoga o rol de observador ao aplicar o padrón, pero slot non significa observador. Respecto ao de rañura... estou de acordo con Miguel, penso que fenda ou fendedura pode ser unha boa tradución. Saúdos. mvillarino wrote: Na actualidade, slot figura no glosario como: slot 1. n.f. rañura 2. n.m. oco non aparece no de mancomún. Acho que estas traducións son incompletas para un caso concreto: o mecanismo de sinais e slots de Qt. Este é un caso -xeralizado- dun certo padrón de deseño: http://en.wikipedia.org/wiki/Observer_pattern En outras bibliotecas que implementan este padrón dun xeito serio para o seu uso en aplicacións, como boost.org, os observadores son denominados delegados. Que tal engadir dúas novas opcións á entrada de slot: 3. n.m. (programación) slot 4. n.m (programación) observador, ouvinte, delegado.
Re: Proposta: slot
O Martes, 7 de Agosto de 2007 16:23, Félix Horro Pita escribiu: É dicir, penso que o slot xoga o rol de observador ao aplicar o padrón, pero slot non significa observador. mm, pois deixarei slot por slot logo onde se refira a cousas de programación. Cando se refire a un espazo físico destinado a conectar algo, como unha tarxeta de memoria de cámara ou unha placa, usarei rañura, que acabo de mirar no xerais da língüa de hai un porrón de anos, e aparece como sinónimo de fenda :-P Menos mal que aínda non puxera isto á fila de temas pendentes ;-) -- Best regards MV º ¸.·´¯`·... º ¸.·´¯`·...¸ º ¸.·´¯`·...¸ º Public key available at www.keyserver.net GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE pgpJvkvR0rdrW.pgp Description: PGP signature
Re: Proposta: slot
O Tuesday, 7 de August de 2007 17:57:05 mvillarino escribiu: O Martes, 7 de Agosto de 2007 16:06, Miguel escribiu: Rañura??. Ou ven de se rañar ou supoño que se refería ó castelá 'ranura'. En galego: 'fenda, fenderura, creba, físgoa, fisura, greta, quebra' ou 'regaña' http://www.realacademiagalega.org/volga/index.jsp?entrada=ra%F1uracategori a=oculto=envia Até onde eu sei, as rañuras non están asociada a rachar, ao contrario que fenda, creba, etc. Sigo sen entender cal é a raíz da que provén ou que deriva de 'rañura'. Sinónimo perfecto de fenda? Se fora un cultismo porqué leva un son 'ñ'?. En calquera caso este é un debate lingüsitico: escollede calquera das válidas nas normativas e vía.
Re: Proposta: slot
Rañura é igual a fenda, laña e os que se che ocorran. No Battle for Wesnoth vin que te podes conectar a un slot nunha partida multixogador. Non comprendo a que se refire porque ainda non probei esa parte do xogo... igual posto, posición... Ata logo, Leandro Regueiro On 8/7/07, Miguel bandu...@gmail.com wrote: O Tuesday, 7 de August de 2007 17:57:05 mvillarino escribiu: O Martes, 7 de Agosto de 2007 16:06, Miguel escribiu: Rañura??. Ou ven de se rañar ou supoño que se refería ó castelá 'ranura'. En galego: 'fenda, fenderura, creba, físgoa, fisura, greta, quebra' ou 'regaña' http://www.realacademiagalega.org/volga/index.jsp?entrada=ra%F1uracategori a=oculto=envia Até onde eu sei, as rañuras non están asociada a rachar, ao contrario que fenda, creba, etc. Sigo sen entender cal é a raíz da que provén ou que deriva de 'rañura'. Sinónimo perfecto de fenda? Se fora un cultismo porqué leva un son 'ñ'?. En calquera caso este é un debate lingüsitico: escollede calquera das válidas nas normativas e vía. -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.