quot; a ver:
>> http://lema.rae.es/drae/html/advertencia.html
>>
>> Segundo o árbitro francés deste partido.
>> http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=807111
>>
>> Español - Ingleś = mis hors combat = nocaut :-P
>
> Completamente dacordo!
>
cada ano.
> >
> > A estas alturas, non teño nin idea de cal é a función do DRAE respecto
da
> > corrección lingüística, nin eles mesmos o din en ningún sitio.
> > Busca a palabra "corrección" a ver:
> > http://lema.rae.es/drae/html/advertencia.html
>
ae/html/advertencia.html
>
> Segundo o árbitro francés deste partido.
> http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=807111
>
> Español - Ingleś = mis hors combat = nocaut :-P
Completamente dacordo!
> -Original Message-
> From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto
; ten bastante uso (aínda que un pouco de arrepío si que da ;)).
>
>
>
> From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On
> Behalf Of Miguel Bouzada
> Sent: 09 July 2012 16:48
> To: proxecto@trasno.net
> Subject: Re: knock-out
>
>
>
> Para que
Subject: Re: knock-out
Para que se lle fagha caso aos académicos, que só len a prensa deportiva e/ou
lense a eles / entre eles mesmos en plan endogámico.
2012/7/9 Antón Méixome
Acabo de superar o limiar de horror
http://lema.rae.es/drae/?val=nocaut
Para que se lle fagha caso aos académicos, que só len a prensa deportiva
e/ou lense a eles / entre eles mesmos en plan endogámico.
2012/7/9 Antón Méixome
> Acabo de superar o limiar de horror
>
> http://lema.rae.es/drae/?val=nocaut
> ___
> Proxecto mai
6 matches
Mail list logo