2012/7/9 Lucia.Morado <lucia.mor...@ul.ie>:
>> Si, que morro, non? americanismo? é un anglicismo evidente, pero onde vai o
>> criterio de "limpiar" de anglicismos crudos innecesarios, un barbarismo con
>> todas as da lei. Máis aínda cando o español xa ten recollida unha
>> adaptación xeitosa, exactamente para o mesmo e co mesmo significado
>>
>> http://lema.rae.es/drae/?val=noquear
>>
>> O dicionario de dúbidas mesmo as relaciona directamente
>>
>> http://www.rae.es/dpd/?key=nocaut
>>
>> Para min é puro abandono do que debe ser español neutro. Nin sequera o
>> marcan en cursiva.
>
> Creo que me expresei mal co do americanismo, por americanismo a RAE entende 
> as propostas lexicográficas das academias americanas:
>
> "En lo que se refiere al léxico específico de América, y también al de 
> Filipinas, las propuestas realizadas por las Academias correspondientes de la 
> Española con sede en los diferentes países son estudiadas por la Comisión 
> Permanente de la Asociación de Academias de la Lengua Española, integrada por 
> académicos españoles y de las corporaciones hermanas. Las propuestas 
> aprobadas se incorporan directamente al Diccionario. "
>
> Iso non quere dicir que a palabra teña outra orixe, de feito eles mesmos 
> sinalan: (Del ingl. knock-out).
>
> Non sei se o de adaptación "xeitosa" de noquear levaba retranca ou non ;). A 
> min sóame ben (escoiteino algunha vez, o de nocaut é a primeira vez que o vin 
> hoxe grazas a ti), pero sospeito o proceso de introdución dese extranxeirismo 
> foi o mesmo. Se se acepta noquear, supoño que nocaut pode seguir a mesma 
> lóxica ¿non?. Outra cousa sería o que ben sinalas de marcar o termo como 
> termo deportivo como se fai con "noquear". Aínda que de momento é só unha 
> proposta, así que seguramente poderá cambiar co tempo.
>
> Supoño que xa veríades a nova proposta de "gallego": 
> http://lema.rae.es/drae/?val=gallego Creo que a presión popular tivo algo que 
> ver neste cambio ;).
>

Algo é algo. O problema son os agravios comparativos

Catalán
3. m. Lengua romance vernácula que se habla en Cataluña y en otros
dominios de la antigua Corona de Aragón.

Euskera
2. m. Lengua hablada por parte de los naturales del País Vasco
español, francés y de la comunidad de Navarra.

Aragonés
4. adj. Se dice del dialecto romance llamado también navarroaragonés.
U. t. c. s.

Gallego
7. m. Lengua de los gallegos.

Portugués
3. m. Lengua portuguesa.

Hai casos peores

(asturiano →Asturleonés)
2. adj. Se dice del dialecto romance nacido en Asturias y en el
antiguo reino de León como resultado de la peculiar evolución
experimentada allí por el latín. U. t. c. s. m.

Valenciano
5. m. Variedad del catalán, que se usa en gran parte del antiguo reino
de Valencia y se siente allí comúnmente como lengua propia.

Aranés
3. m. Variante del gascón, hablada en este valle.


Como podes comprobar, a inconsistencia é a norma. A estes déronlles o
título de lexicógrafos nunha tómbola.



>
>> Se o recollesen como argot deportivo, ou vulgarismo por descoñecemento,
>> vale. De valer así como español medio de prensa, tamén podemos dicir que
>> algo é "cul" ou "biutiful" porque se publica en "magacines"  (magacines?
>> buah! http://lema.rae.es/drae/?val=magacin)
>> que lemos cos nosos "riders" ... .vai ser mellor que se rindan xa. En
>> español non existen os estranxeirismos. Todo vale se vén do inglés:
>> iso chámase cosmopaletismo. No ano 1989 a RAE dicía que "nocaut" era "voz
>> inglesa".
>>
>> Vamos que se estas son as achegas das Academias coma as de Nicaragua ou
>> Venezuela que me devolvan algo dos 80,4 millóns de euros que os
>> contribuíntes españois gastamos nelas cada ano.
>>
>> A estas alturas, non teño nin idea de cal é a función do DRAE respecto da
>> corrección lingüística, nin eles mesmos o din en ningún sitio.
>> Busca a palabra "corrección" a ver:
>> http://lema.rae.es/drae/html/advertencia.html
>>
>> Segundo o árbitro francés deste partido.
>> http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=807111
>>
>> Español - Ingleś = mis hors combat = nocaut :-P
>
> Completamente dacordo!
>
>
>
>
>
>
>
>> -----Original Message-----
>> From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On
>> Behalf Of Antón Méixome
>> Sent: 09 July 2012 19:39
>> To: proxecto@trasno.net
>> Subject: Re: knock-out
>>
>> Si, que morro, non? americanismo? é un anglicismo evidente, pero onde vai o
>> criterio de "limpiar" de anglicismos crudos innecesarios, un barbarismo con
>> todas as da lei. Máis aínda cando o español xa ten recollida unha
>> adaptación xeitosa, exactamente para o mesmo e co mesmo significado
>>
>> http://lema.rae.es/drae/?val=noquear
>>
>> O dicionario de dúbidas mesmo as relaciona directamente
>>
>> http://www.rae.es/dpd/?key=nocaut
>>
>> Para min é puro abandono do que debe ser español neutro. Nin sequera o
>> marcan en cursiva.
>>
>> «Los extranjerismos cuya extensión de uso en nuestra lengua así lo
>> recomienda se van incorporando a la nomenclatura de este Diccionario.
>> Se registran en su forma original, con letra redonda negrita, si su
>> escritura o pronunciación se ajustan mínimamente a los usos del español,
>> como es el caso de club, réflex o airbag —pronunciados, generalmente, como
>> se escriben —; figuran en letra cursiva, por el contrario, cuando su
>> representación gráfica o su pronunciación son ajenas a las convenciones de
>> nuestra lengua, como es el caso de rock, pizza o blues »
>>
>> É dicir, "nocaut" encaixa perfectamente no "estilo" do español. Mi madriña!
>>
>> Se o recollesen como argot deportivo, ou vulgarismo por descoñecemento,
>> vale. De valer así como español medio de prensa, tamén podemos dicir que
>> algo é "cul" ou "biutiful" porque se publica en "magacines"  (magacines?
>> buah! http://lema.rae.es/drae/?val=magacin)
>> que lemos cos nosos "riders" ... .vai ser mellor que se rindan xa. En
>> español non existen os estranxeirismos. Todo vale se vén do inglés:
>> iso chámase cosmopaletismo. No ano 1989 a RAE dicía que "nocaut" era "voz
>> inglesa".
>>
>> Vamos que se estas son as achegas das Academias coma as de Nicaragua ou
>> Venezuela que me devolvan algo dos 80,4 millóns de euros que os
>> contribuíntes españois gastamos nelas cada ano.
>>
>> A estas alturas, non teño nin idea de cal é a función do DRAE respecto da
>> corrección lingüística, nin eles mesmos o din en ningún sitio.
>> Busca a palabra "corrección" a ver:
>> http://lema.rae.es/drae/html/advertencia.html
>>
>> Segundo o árbitro francés deste partido.
>> http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=807111
>>
>> Español - Ingleś = mis hors combat = nocaut :-P
>>
>>
>> 2012/7/9 Lucia.Morado <lucia.mor...@ul.ie>:
>> > Está marcado como americanismo (Am) e polo que vexo en google parece
>> > que xa ten bastante uso (aínda que un pouco de arrepío si que da ;)).
>> >
>> >
>> >
>> > From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net]
>> > On Behalf Of Miguel Bouzada
>> > Sent: 09 July 2012 16:48
>> > To: proxecto@trasno.net
>> > Subject: Re: knock-out
>> >
>> >
>> >
>> > Para que se lle fagha caso aos académicos, que só len a prensa
>> > deportiva e/ou lense a eles / entre eles mesmos en plan endogámico.
>> >
>> > 2012/7/9 Antón Méixome <cert...@certima.net>
>> >
>> > Acabo de superar o limiar de horror
>> >
>> > http://lema.rae.es/drae/?val=nocaut
>> > _______________________________________________
>> > Proxecto mailing list
>> > Proxecto@trasno.net
>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>> >
>> >
>> >
>> >
>> > --
>> > Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
>> > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
>> > http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
>> > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Proxecto mailing list
>> > Proxecto@trasno.net
>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>> >
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a