> Si, que morro, non? americanismo? é un anglicismo evidente, pero onde vai o
> criterio de "limpiar" de anglicismos crudos innecesarios, un barbarismo con
> todas as da lei. Máis aínda cando o español xa ten recollida unha
> adaptación xeitosa, exactamente para o mesmo e co mesmo significado
> 
> http://lema.rae.es/drae/?val=noquear
> 
> O dicionario de dúbidas mesmo as relaciona directamente
> 
> http://www.rae.es/dpd/?key=nocaut
> 
> Para min é puro abandono do que debe ser español neutro. Nin sequera o
> marcan en cursiva.

Creo que me expresei mal co do americanismo, por americanismo a RAE entende as 
propostas lexicográficas das academias americanas:

"En lo que se refiere al léxico específico de América, y también al de 
Filipinas, las propuestas realizadas por las Academias correspondientes de la 
Española con sede en los diferentes países son estudiadas por la Comisión 
Permanente de la Asociación de Academias de la Lengua Española, integrada por 
académicos españoles y de las corporaciones hermanas. Las propuestas aprobadas 
se incorporan directamente al Diccionario. "

Iso non quere dicir que a palabra teña outra orixe, de feito eles mesmos 
sinalan: (Del ingl. knock-out).

Non sei se o de adaptación "xeitosa" de noquear levaba retranca ou non ;). A 
min sóame ben (escoiteino algunha vez, o de nocaut é a primeira vez que o vin 
hoxe grazas a ti), pero sospeito o proceso de introdución dese extranxeirismo 
foi o mesmo. Se se acepta noquear, supoño que nocaut pode seguir a mesma lóxica 
¿non?. Outra cousa sería o que ben sinalas de marcar o termo como termo 
deportivo como se fai con "noquear". Aínda que de momento é só unha proposta, 
así que seguramente poderá cambiar co tempo.

Supoño que xa veríades a nova proposta de "gallego": 
http://lema.rae.es/drae/?val=gallego Creo que a presión popular tivo algo que 
ver neste cambio ;).


> Se o recollesen como argot deportivo, ou vulgarismo por descoñecemento,
> vale. De valer así como español medio de prensa, tamén podemos dicir que
> algo é "cul" ou "biutiful" porque se publica en "magacines"  (magacines?
> buah! http://lema.rae.es/drae/?val=magacin)
> que lemos cos nosos "riders" ... .vai ser mellor que se rindan xa. En
> español non existen os estranxeirismos. Todo vale se vén do inglés:
> iso chámase cosmopaletismo. No ano 1989 a RAE dicía que "nocaut" era "voz
> inglesa".
> 
> Vamos que se estas son as achegas das Academias coma as de Nicaragua ou
> Venezuela que me devolvan algo dos 80,4 millóns de euros que os
> contribuíntes españois gastamos nelas cada ano.
> 
> A estas alturas, non teño nin idea de cal é a función do DRAE respecto da
> corrección lingüística, nin eles mesmos o din en ningún sitio.
> Busca a palabra "corrección" a ver:
> http://lema.rae.es/drae/html/advertencia.html
> 
> Segundo o árbitro francés deste partido.
> http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=807111
> 
> Español - Ingleś = mis hors combat = nocaut :-P

Completamente dacordo!







> -----Original Message-----
> From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On
> Behalf Of Antón Méixome
> Sent: 09 July 2012 19:39
> To: proxecto@trasno.net
> Subject: Re: knock-out
> 
> Si, que morro, non? americanismo? é un anglicismo evidente, pero onde vai o
> criterio de "limpiar" de anglicismos crudos innecesarios, un barbarismo con
> todas as da lei. Máis aínda cando o español xa ten recollida unha
> adaptación xeitosa, exactamente para o mesmo e co mesmo significado
> 
> http://lema.rae.es/drae/?val=noquear
> 
> O dicionario de dúbidas mesmo as relaciona directamente
> 
> http://www.rae.es/dpd/?key=nocaut
> 
> Para min é puro abandono do que debe ser español neutro. Nin sequera o
> marcan en cursiva.
> 
> «Los extranjerismos cuya extensión de uso en nuestra lengua así lo
> recomienda se van incorporando a la nomenclatura de este Diccionario.
> Se registran en su forma original, con letra redonda negrita, si su
> escritura o pronunciación se ajustan mínimamente a los usos del español,
> como es el caso de club, réflex o airbag —pronunciados, generalmente, como
> se escriben —; figuran en letra cursiva, por el contrario, cuando su
> representación gráfica o su pronunciación son ajenas a las convenciones de
> nuestra lengua, como es el caso de rock, pizza o blues »
> 
> É dicir, "nocaut" encaixa perfectamente no "estilo" do español. Mi madriña!
> 
> Se o recollesen como argot deportivo, ou vulgarismo por descoñecemento,
> vale. De valer así como español medio de prensa, tamén podemos dicir que
> algo é "cul" ou "biutiful" porque se publica en "magacines"  (magacines?
> buah! http://lema.rae.es/drae/?val=magacin)
> que lemos cos nosos "riders" ... .vai ser mellor que se rindan xa. En
> español non existen os estranxeirismos. Todo vale se vén do inglés:
> iso chámase cosmopaletismo. No ano 1989 a RAE dicía que "nocaut" era "voz
> inglesa".
> 
> Vamos que se estas son as achegas das Academias coma as de Nicaragua ou
> Venezuela que me devolvan algo dos 80,4 millóns de euros que os
> contribuíntes españois gastamos nelas cada ano.
> 
> A estas alturas, non teño nin idea de cal é a función do DRAE respecto da
> corrección lingüística, nin eles mesmos o din en ningún sitio.
> Busca a palabra "corrección" a ver:
> http://lema.rae.es/drae/html/advertencia.html
> 
> Segundo o árbitro francés deste partido.
> http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=807111
> 
> Español - Ingleś = mis hors combat = nocaut :-P
> 
> 
> 2012/7/9 Lucia.Morado <lucia.mor...@ul.ie>:
> > Está marcado como americanismo (Am) e polo que vexo en google parece
> > que xa ten bastante uso (aínda que un pouco de arrepío si que da ;)).
> >
> >
> >
> > From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net]
> > On Behalf Of Miguel Bouzada
> > Sent: 09 July 2012 16:48
> > To: proxecto@trasno.net
> > Subject: Re: knock-out
> >
> >
> >
> > Para que se lle fagha caso aos académicos, que só len a prensa
> > deportiva e/ou lense a eles / entre eles mesmos en plan endogámico.
> >
> > 2012/7/9 Antón Méixome <cert...@certima.net>
> >
> > Acabo de superar o limiar de horror
> >
> > http://lema.rae.es/drae/?val=nocaut
> > _______________________________________________
> > Proxecto mailing list
> > Proxecto@trasno.net
> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> >
> >
> >
> >
> > --
> > Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org
> > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
> > http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
> > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Proxecto mailing list
> > Proxecto@trasno.net
> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
> >
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a