Re: Reaproveitar tradución

2011-03-25 Conversa Leandro Regueiro
Hai varias opcións: 1) Abres o Poedit e creas unha memoria de tradución con todos os ficheiros. Despois abres os ficheiros que tes que traducir e daslle a facer unha tradución automática (non lembro se o facía só ou se había que sincronizar co POT). As traducións suxeridas deberían aparecer todas

Re: Reaproveitar tradución

2011-03-25 Conversa Leandro Regueiro
2011/3/25 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: Hai varias opcións: 1) Abres o Poedit e creas unha memoria de tradución con todos os ficheiros. Despois abres os ficheiros que tes que traducir e daslle a facer unha tradución automática (non lembro se o facía só ou se había que

Re: Reaproveitar tradución

2011-03-25 Conversa J.M. Castroagudín
On Fri, 25 Mar 2011 15:05:17 +0100 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com wrote: 2011/3/25 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: Hai varias opcións: 1) Abres o Poedit e creas unha memoria de tradución con todos os ficheiros. Despois abres os ficheiros que tes que traducir e

Re: Reaproveitar tradución

2011-03-25 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. A forma máis fácil é OmegaT, ou iso creo. Crea un proxecto de tradución e mete todos os ficheiros, podes respetar os cartafoles, no cartafol source. Se xa están traducidos, el aproveita esas cadeas traducidas para traducir o resto de ficheiros automaticamente, e en última instancia