Re: Unha conversa interesante

2007-04-16 Conversa mvillarino
O Domingo, 15 de Abril de 2007 12:42, Xabi G. Feal escribiu:
 Os ficheiros adxuntos de Marce non son doados de entender, con tanto
 flashback. Algo captei, pero non moito. ¡Falades demasiado!

Si, lamento dicir que ultimamente perdín algo da boa educación na xestión do 
correo. Para simplificar a cousa podes copiar o contido (se tes pelotas) en 
$home/Mail/trash/cur

 No caso de quedar un día para falar, non fagades perder o tempo como na
 reunión de Mancomun de agosto ou setembro do ano pasado. Se se vai falar
 supoño que será para ser positivos e consecuentes co dito.

Eu tómome a cousa non como ir a falar con mancomún nen nada parecido, senón 
como ir a tomar un café cun colega nisto do s.l. que tamén está algo 
queimado. Desde logo, non espero que nada disto traia maiores consecuencias 
para nengún dos proxectos.

Xa que estamos: Teo da distro galinux precisa de axuda para opter unha lista 
de palabras en galego con todas as flexións de xénero e número. Se alguén 
sabe como se podería obter, poderíadesvos pór en contacto con el ? (teo en 
edu ponto xunta ponto es)
-- 
Best regards
MV
º ¸.·´¯`·... º ¸.·´¯`·...¸ º ¸.·´¯`·...¸ º
Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE


pgpZCFdPLtrWz.pgp
Description: PGP signature


Re: Unha conversa interesante

2007-04-14 Conversa suso
O único que faltaba agora é que sexa mancomún quen cargue co pato de que
as institucións académicas cedan a Microsoft o que non lle ceden á
comunidade. Cortarlle a cabeza ao mensaxeiro que trae malas novas non é
precisamente o xeito máis óptimo de amañar os problemas, e rasgarse as
vestiduras invocando a papá político para que o faga tampouco.

A xente do Termigal, por exemplo, sí axudou coa tradución do GNOME. E os
políticos non van facer nada que non se lles esixa. Eu estouno facendo
coa xente do BNG... hai alguén facendo iso noutros partidos? Sería estupendo
poder unir esforzos e acadar xuntos a liberación dises recursos.

Sería moito mellor elevar pregárias e que así funcionara todo ben, pero
moito me temo que a categoría na que entra ese tipo de perspectivas ten
máis que ver coa dos paxariños preñados que cunha espectativa realista
de liberar esas ferramentas e recursos.

Eu fai tempo que deixei de laiarme do que non gosto. Tomo a iniciativa e
se podo contribuir a amañalo pois moi ben, e senón polo menos ninguén
poderá acusarme de non telo tentado.

Saúdos,

Leandro Regueiro escrebeu:
 Asi que lles ceden recursos de balde a algúns e a nós non nos dan nin
 as gracias polo traballo que facemos. Moi ben, negáronnos acceso a
 cousas que por estar elaboradas por organismos públicos, deberian ser
 de acceso universal, e agora queren que participemos en proxectos seus
 coma mancomun. Non o vexo moi lóxico. Agardo que algún político con
 algo de siso (o partido politico dame igual) nos dea acceso gratuito e
 totalmente libre a eses recursos de todos.
 
 Ata logo,
  Leandro Regueiro
 
 On 4/14/07, suso.bale...@xunta.es suso.bale...@xunta.es wrote:
 En concreto, estoullo explicando á xente do BNG, que parece a máis
 receptiva co tema. Non sei no PSOE se hai alguén traballando o tema,
 pero debería, por que a fin de contas vai ser unha decisión política a
 que consiga esa liberación.
 
 Saúdos.
 
 Daniel Muñiz Fontoira escrebeu:
  Isto parece moi, moi escandaloso, si.
 
   Non sei se o puxen
   ao final no correo, pero acabo de enterarme que Política Lingüística
   deixoulles gratis aos de Microsoft os recursos que sempre negaron á
   comunidade de localización, bases de datos terminolóxicas, corpus,
   diccionarios e demais. Se é certo paréceme que sería un escándalo, pero
   o que estou tratando de conseguir é de convencer á peña política de que
   ao facer iso, Política Lingüística adquiriu tamén a obriga de ceder 
 esas
   ferramentas para as empresas e grupos voluntarios de localización de
   software, pensando en trasno, mancomún e demais peña.
 
 
  Remitente:
  Daniel Muñiz Fontoira
  Eu uso software libre [1]
  [1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html
 
 
  mvillarino escribiu:
   Acabo de sorter un interesante intercambio de correos con Suso 
 Baleato, o
   mesmo que moveu a criazón da lista de correo de Debian-gl. Adxunto un 
 arquivo
   co intercambio de correos, tomado tal cual do meu cartafol de correo en
   KMail.
   SUprimín o seu número de teléfono, así como un parágrafo do penúltimo 
 correo,
   e parte do parágrafo onde se me pide non-disclosure, e as 
 repeticións das
   partes suprimidas, para manter na medida do posíbel a súa petición de
   discreción.
  
   Resumo de que vai a cousa: Teo (un dos profesores que fan Galinux, 
 unha live
   baseada en slax), púxose en contacto para iso de dar as grazas polo de
   traducir, e nunha desas, comentou algunha cousa máis. (creo que o 
 arquivo
   comeza aquí)
   Nisto, por un erro ao ler, pensei que Baleato comezara un novo 
 proxecto de
   tradución.
   Resolta a confusión, cando pensaba eu que a conversa rematara, pois
   continuamos, principalmente co tema de por que me --nótese o pronome
   persoal-- parecía pouco correcta a actuación de mancomún e a xunta por
   extensión, e como me --nótese de novo o pronome persoal-- parece que 
 debería
   terse levado a cousa, así como de distros, etc.
  
   Non é que me crea todo o que dí, pero paréceme que má intención non 
 ten.
  
   No penúltimo correo, antes de darmos por rematada a conversa, quedamos 
 un
   pouco en ter unha reunión un día destes, por suposto sen concretar 
 nada.
  
   Vai un café en Santiago?
  
   [OT]: Mira tú en que me entreteño no canto de poñerme a traballar...
  
 
 
  --
  To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
 
 
 --
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
 

-- 
http://susinho.pagina.de/


Re: Unha conversa interesante

2007-04-14 Conversa suso
Penso que só farán iso cando non lles quede outro remedio por que así 
llo esixe a cidadanía. Algunha xente cando senta na 'cadeira' xa se sabe:
o cú quente e a cabeza fría.

Eu tamén pido desculpas se o que dixera resultara ofensivo.

Saúdos,

Daniel Muñiz Fontoira escrebeu:
 Total mente de acordo, ¿cando faran (os politicos (e non todos))
 politica para os cidadans en lugar de para conservar o posto? Se alguén
 se ofende sintoo pero é o que penso.
 Saudos
 
 Remitente:
 Daniel Muñiz Fontoira
 Eu uso software libre [1]
 [1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html
 
 
 Leandro Regueiro escribiu:
  Asi que lles ceden recursos de balde a algúns e a nós non nos dan nin
  as gracias polo traballo que facemos. Moi ben, negáronnos acceso a
  cousas que por estar elaboradas por organismos públicos, deberian ser
  de acceso universal, e agora queren que participemos en proxectos seus
  coma mancomun. Non o vexo moi lóxico. Agardo que algún político con
  algo de siso (o partido politico dame igual) nos dea acceso gratuito e
  totalmente libre a eses recursos de todos.
  
  Ata logo,
   Leandro Regueiro
  
  On 4/14/07, suso.bale...@xunta.es suso.bale...@xunta.es wrote:
  En concreto, estoullo explicando á xente do BNG, que parece a máis
  receptiva co tema. Non sei no PSOE se hai alguén traballando o tema,
  pero debería, por que a fin de contas vai ser unha decisión política a
  que consiga esa liberación.
 
  Saúdos.
 
  Daniel Muñiz Fontoira escrebeu:
   Isto parece moi, moi escandaloso, si.
  
Non sei se o puxen
ao final no correo, pero acabo de enterarme que Política Lingüística
deixoulles gratis aos de Microsoft os recursos que sempre negaron á
comunidade de localización, bases de datos terminolóxicas, corpus,
diccionarios e demais. Se é certo paréceme que sería un escándalo,
  pero
o que estou tratando de conseguir é de convencer á peña política
  de que
ao facer iso, Política Lingüística adquiriu tamén a obriga de
  ceder esas
ferramentas para as empresas e grupos voluntarios de localización de
software, pensando en trasno, mancomún e demais peña.
  
  
   Remitente:
   Daniel Muñiz Fontoira
   Eu uso software libre [1]
   [1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html
  
  
   mvillarino escribiu:
Acabo de sorter un interesante intercambio de correos con Suso
  Baleato, o
mesmo que moveu a criazón da lista de correo de Debian-gl. Adxunto
  un arquivo
co intercambio de correos, tomado tal cual do meu cartafol de
  correo en
KMail.
SUprimín o seu número de teléfono, así como un parágrafo do
  penúltimo correo,
e parte do parágrafo onde se me pide non-disclosure, e as
  repeticións das
partes suprimidas, para manter na medida do posíbel a súa petición de
discreción.
   
Resumo de que vai a cousa: Teo (un dos profesores que fan Galinux,
  unha live
baseada en slax), púxose en contacto para iso de dar as grazas
  polo de
traducir, e nunha desas, comentou algunha cousa máis. (creo que o
  arquivo
comeza aquí)
Nisto, por un erro ao ler, pensei que Baleato comezara un novo
  proxecto de
tradución.
Resolta a confusión, cando pensaba eu que a conversa rematara, pois
continuamos, principalmente co tema de por que me --nótese o pronome
persoal-- parecía pouco correcta a actuación de mancomún e a xunta
  por
extensión, e como me --nótese de novo o pronome persoal-- parece
  que debería
terse levado a cousa, así como de distros, etc.
   
Non é que me crea todo o que dí, pero paréceme que má intención
  non ten.
   
No penúltimo correo, antes de darmos por rematada a conversa,
  quedamos un
pouco en ter unha reunión un día destes, por suposto sen concretar
  nada.
   
Vai un café en Santiago?
   
[OT]: Mira tú en que me entreteño no canto de poñerme a traballar...
   
  
  
   --
   To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
 
 
  -- 
  To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
 
  N???r??z??vf?)??^r???.??m???kj??net=
 
 
 -- 
 To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.

--
http://susinho.pagina.de/


Unha conversa interesante

2007-04-13 Conversa mvillarino
Acabo de sorter un interesante intercambio de correos con Suso Baleato, o 
mesmo que moveu a criazón da lista de correo de Debian-gl. Adxunto un arquivo 
co intercambio de correos, tomado tal cual do meu cartafol de correo en 
KMail.
SUprimín o seu número de teléfono, así como un parágrafo do penúltimo correo, 
e parte do parágrafo onde se me pide non-disclosure, e as repeticións das 
partes suprimidas, para manter na medida do posíbel a súa petición de 
discreción. 

Resumo de que vai a cousa: Teo (un dos profesores que fan Galinux, unha live 
baseada en slax), púxose en contacto para iso de dar as grazas polo de 
traducir, e nunha desas, comentou algunha cousa máis. (creo que o arquivo 
comeza aquí)
Nisto, por un erro ao ler, pensei que Baleato comezara un novo proxecto de 
tradución.
Resolta a confusión, cando pensaba eu que a conversa rematara, pois 
continuamos, principalmente co tema de por que me --nótese o pronome 
persoal-- parecía pouco correcta a actuación de mancomún e a xunta por 
extensión, e como me --nótese de novo o pronome persoal-- parece que debería 
terse levado a cousa, así como de distros, etc.

Non é que me crea todo o que dí, pero paréceme que má intención non ten.

No penúltimo correo, antes de darmos por rematada a conversa, quedamos un 
pouco en ter unha reunión un día destes, por suposto sen concretar nada.

Vai un café en Santiago?

[OT]: Mira tú en que me entreteño no canto de poñerme a traballar...

-- 
Best regards
MV
º ¸.·´¯`·... º ¸.·´¯`·...¸ º ¸.·´¯`·...¸ º
Public key available at www.keyserver.net
GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE


conversa_con_SusoBaleato_e_Teo.tar.gz
Description: application/tgz


pgpI95v3lAH2D.pgp
Description: PGP signature


Re: Unha conversa interesante

2007-04-13 Conversa suso
Para evitarlle os prolegómenos a quen queira ir directamente ao grao:

 Ben, entón se o entendín ben, temos dous problemas:

 1. Que o proceso decisional de mancomún é excesivamente centralizado
 ou
 alomenos insuficientemente participativo.
 2. Que o movemento asociativo non regulado fica excluído, cando
 paradóxicamente eses grupos están plenamente imbricados pola dinámica
 do
 soft libre.

 Se tí concordaras con esa forma de expresalo,

Concordo.

Sábado tou en Lalín, teño clase de gaita. Hoxe e o domingo podo quedar
en santiago sen problema; e se alguén máis concernido quere apuntarse,
por min sen problema sempre que Marce concorde tamén.

Saúdos,


mvillarino escrebeu:
 Acabo de sorter un interesante intercambio de correos con Suso Baleato, o 
 mesmo que moveu a criazón da lista de correo de Debian-gl. Adxunto un arquivo 
 co intercambio de correos, tomado tal cual do meu cartafol de correo en 
 KMail.
 SUprimín o seu número de teléfono, así como un parágrafo do penúltimo correo, 
 e parte do parágrafo onde se me pide non-disclosure, e as repeticións das 
 partes suprimidas, para manter na medida do posíbel a súa petición de 
 discreción. 
 
 Resumo de que vai a cousa: Teo (un dos profesores que fan Galinux, unha live 
 baseada en slax), púxose en contacto para iso de dar as grazas polo de 
 traducir, e nunha desas, comentou algunha cousa máis. (creo que o arquivo 
 comeza aquí)
 Nisto, por un erro ao ler, pensei que Baleato comezara un novo proxecto de 
 tradución.
 Resolta a confusión, cando pensaba eu que a conversa rematara, pois 
 continuamos, principalmente co tema de por que me --nótese o pronome 
 persoal-- parecía pouco correcta a actuación de mancomún e a xunta por 
 extensión, e como me --nótese de novo o pronome persoal-- parece que debería 
 terse levado a cousa, así como de distros, etc.
 
 Non é que me crea todo o que dí, pero paréceme que má intención non ten.
 
 No penúltimo correo, antes de darmos por rematada a conversa, quedamos un 
 pouco en ter unha reunión un día destes, por suposto sen concretar nada.
 
 Vai un café en Santiago?
 
 [OT]: Mira tú en que me entreteño no canto de poñerme a traballar...
 
 -- 
 Best regards
 MV
 º ??.·??¯`·... º ??.·??¯`·...?? º ??.·??¯`·...?? º
 Public key available at www.keyserver.net
 GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE





-- 
Dirección Xeral  de  Promoción Industrial e da Sociedade da Información
Consellaría de Innovación e Industria   Xunta de Galiza 
Praza de Europa, nº 15 - A, 6ºC   15707  Santiago de Compostela
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881957710  suso.baleato @ xunta.es